355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Гасников » Октябрь [СИ] » Текст книги (страница 12)
Октябрь [СИ]
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:21

Текст книги "Октябрь [СИ]"


Автор книги: Алексей Гасников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

Глава семнадцатая
Октябрь

Казалось, мир вращается. Кружится, словно карусель. И она находится в самом сердце этого вращения. В эпицентре черного вихря, который стирает все ориентиры пространства. Долгое время не существовало ничего, кроме этого тошнотворного движения, но постепенно оно начало замедляться, сбрасывать обороты…

Все медленнее, медленнее, медленнее, пока наконец…

Октябрь открыла глаза.

Первым, что встретило ее на пороге сознания, была боль. Боль от виска перекатилась к глазам и на секунду ослепила девушку, но быстро вернулась обратно, превратившись в пульсирующую точку.

Немного придя в себя, девушка огляделась.

Помещение, где она находилась, напоминало небольшой склад. В центре высилась пирамида из ящиков. У стен стояло несколько бочек. Сверху свисала пара цепей; пропущенные через блоки и оканчивающиеся крюками, они, по всей видимости, предназначались для перемещения грузов внутри склада. В дальнем углу были навалены какие-то пыльные мешки.

Свет проникал внутрь косыми лучами через маленькие окошки, распложенные почти под самым потолком.

Попробовав пошевелиться, Октябрь обнаружила, что привязана. Она сидела на стуле. Руки были заведены за спинку и связаны в запястьях. Ноги примотаны к деревянным ножкам. После нескольких попыток растянуть путы, она убедилась, что веревки держат крепко.

Черт возьми, но как она здесь очутилась?

Последним, что она помнила из минувшего дня, был этот ублюдок, который сграбастал ее в баре. Но кто он такой? И зачем приволок ее сюда? Чтобы убить? Изнасиловать? Или, быть может, в его планы входило и то, и другое?

Дьявол!

Октябрь вновь попыталась совладать с веревками, но лишь раскачала стул и чуть не свалилась на пол. Нет, самой ей не освободиться.

Значит, оставалось только ждать. Перспектива была невеселой, но иного выхода девушка не видела.

Потянулись часы. Тело, зафиксированное в неудобной позе, медленно затекало. И без того тусклый свет в окошках под потолком постепенно мерк до тех пор, пока помещение окончательно не погрузилось во мрак. В течение этого времени девушка еще несколько раз предпринимала попытки освободиться, но все они оказались безуспешны. Она пробовала кричать, чтобы привлечь чье-нибудь внимание, однако это также не дало никакого результата. В какой-то момент, измученная и проголодавшаяся, Октябрь сама не заметила, как задремала.

Девушка не знала, как долго проспала, но разбудил ее скрежет открывающегося замка. Вокруг было все так же темно. За стенами слышались завывания ветра и шум дождя.

Следующим, что Октябрь услышала, был звук открывающейся двери, невидимой за нагромождением ящиков; вдоль дальней стены легла блеклая полоса уличного света. Но тут же вошедший зажег керосиновую лампу, и помещение наполнилась ее сиянием. По деревянному полу, приближаясь, зазвучали шаги. Девушка внутренне напряглась, понимая, что сейчас увидит того, кто сделал ее своей пленницей.

Человек вышел из-за ящиков. Одетый во все черное, он осмотрел Октябрь так, словно та была картиной, которую он собирался подвергнуть критике. Однако при этом в нем вовсе не ощущалось какого-либо злого намерения.

Но девушка все же решила предупредить его возможные действия.

– Только тронь меня, и я перережу тебе глотку! – грозно пообещала она.

– Хм, – хмыкнул в ответ человек. – Подобными запретами вы создаете мне определенные трудности для вашего освобождения, но я все же рискну их нарушить.

Освобождения? Октябрь окончательно перестала что-либо понимать.

Со стороны входа раздался голос:

– Ну чего вы там возитесь?

Услышав его, Октябрь не сразу поверила ушам.

– Меррик?!

Однорукий вор вырос рядом с незнакомцем, который, поставив лампу на угол одного из ящиков, уже занимался веревками.

– Привет, – сказал он.

– Что ты здесь делаешь?

– А ты не рада меня видеть?

– Рада. Но… Как ты меня нашел?

– Это долгая история, которую я расскажу позже, – пообещал Меррик. – А теперь нужно поскорее проваливать отсюда, пока кто-нибудь не решил нам в этом помешать.

К этому времени незнакомец уже полностью освободил девушку. Она попыталась самостоятельно встать, но онемевшее тело не хотелось слушаться. Ноги подкашивались. Подставив плечо, однорукий вор помог Октябрь выбраться на улицу.

Снаружи их ожидала сырая темнота. Узкая и грязная улочка, шедшая под уклоном вверх, лежала между неровными рядами деревянных сараев и красными каменными коробами складов. Мужчины и девушка зашагали по ней, направляясь в сторону ближайшего перекрестка.

Они уже почти добрались до него, когда девушка почувствовала что-то неладное. Позади ей почудились голоса и звук чужих шагов. Она оглянулась, чтобы посмотреть, и в ту же секунду увидела, как бледное пятно фонарного света пересек темный человеческий силуэт.

– За нами идут, – сказала она так, чтобы услышали оба ее спутника.

Те тут же обернулись, чтобы убедиться в этом самостоятельно.

Незнакомцу в черном хватило одного взгляда, чтобы понять, что девушка права. Меррик же, остановившись, бестолково пялился в темноту.

– Ты уверена, что тебе не показалось? – спросил он. – Я никого не вижу!

Но лишь стоило однорукому вору произнести это, как в тот же момент из уличного мрака вынырнуло три тени.

– Дьявол! – выругался Меррик. – Эти мерзавцы все-таки нашли нас! Что будем делать? – обратился он к незнакомцу.

– Уходите, – велел тот. – Я задержу этих господ. На Хлебной улице есть гостиница. Ждите меня там. Скажите хозяину, что вы мои друзья.

С этими словами он двинулся навстречу преследователям.

Октябрь замерла в растерянности. Один против троих – расклад явно был не равный.

– Может, нам стоит ему помочь? – спросила она.

– Идем, – ответил Меррик. – Поверь мне, этот парень знает, что делает.

С этими словами он схватил девушку за руку, и оба, не жалея ног, бросились в сторону перекрестка.

Хозяин указанной гостиницы, по всей видимости, оторванный столь поздним визитом ото сна, сперва встретил их хмуро и настороженно. Впрочем, как еще можно было отнестись к двум бродягам, что посреди ночи колотятся в дверь. Оглядев ночных гостей, он неприветливо поинтересовался, что им надо.

– Нам нужна комната, – ответил однорукий вор.

– Мест нет, – категорично отрезал хозяин. – Попробуйте поискать кров где-нибудь в другом месте. Дальше по этой же улице есть ночлежка, постучитесь туда, уверен – там вам не откажут.

Сказав это, он уже собирался закрыть дверь, но Меррик успел просунуть в щель ногу.

– Мы друзья господина Регинальда.

– Господина Регинальда? – при упоминании этого имени лицо мужчины изменилось, из сурового превратившись в растерянное.

– Именно так, – подтвердил однорукий вор. – Он послал нас сюда, велев дождаться его. Так что, мы можем войти?

– Конечно, конечно, – проговорил хозяин, распахивая дверь. – Вам стоило сказать это сразу. Друзья господина Регинальда всегда желанные гости в моей гостинице! Проходите.

Сразу же отыскалась и свободная комната. Мужчина проводил девушку и однорукого вора на второй этаж и, открыв номер, сказал, что сейчас же распорядиться, чтобы им собрали что-нибудь на поздний ужин. Когда принесли еду, Октябрь с жадностью набросилась на нее, лишь теперь ощутив, насколько же она голодна.

– А что за человек этот господин Регинальд? – спросила она, уплетая бутерброды с холодной свининой.

Меррик странно посмотрел на нее.

– Я думал, ты расскажешь мне это? Как и то, что ты не поделила с этим ублюдком по имени Эгле? Что он хотел от тебя?

– Эгле? – переспросила пораженная Октябрь. Мерзавец, что пытался ее обчистить, но в итоге поплатился своим же кошельком. – Ты хочешь сказать, что это он запер меня на том складе?

Однорукий вор кивнул.

– А ты этого не знала?

Октябрь покачала головой.

– Я сидела в баре, когда на меня напали сзади. Затем меня оглушили, а очнулась я уже связанной. Так значит, это был этот подонок! Но, черт возьми, как он меня нашел?

Казалось, девушка всерьез задумалась.

– Может быть, ты все же объяснишь, кто он такой? – спросил Меррик.

Но в ответ Октябрь лишь отмахнулась:

– Неважно, – сказала она. – А что насчет этого Регинальда? Почему ты решил, что мы с ним знакомы?

Подойдя к ней, однорукий вор достал из-за пазухи какой-то сложенный вдвое листок и подал Октябрь. Посмотрев на него непонимающим взглядом, девушка развернула бумагу. И тут же застыла еще в большем недоумении.

С листка на нее смотрело ее же собственное изображение. Сходство было потрясающем, если бы только не это дурацкое платье и нелепая прическа.

– Откуда это? – не скрывая своего удивления, спросила девушка.

– От Регинальда, – ответил Меррик. – Он раздавал эти штуки, надеясь, что они помогут тебя отыскать. И отчасти так и вышло.

Однорукий вор коротко рассказал девушке о том, как познакомился с сыщиком, и том, как им удалось ее найти.

Выслушав его, Октябрь некоторое время сидела молча, пытаясь понять, что бы все это могло значить. Множество вопросов переполняло ее. Что за человек этот Регинальд? На какого работает? И для чего должен был ее отыскать? Да, впрочем, ее ли? Все это походило на какую-то ошибку.

Именно это она и сказала вслух.

– Быть может, что это и так, но… Ты уверена? – спросил ее однорукий вор.

И девушка поняла, что не способна ответить определенно. Ей вспомнились те странные сны, что она видела в последнее время. Сны о незнакомой жизни, в которых она была не она.

Октябрь снова посмотрела на рисунок.

– Но как такое возможно? Когда я попала в колонии, мне было всего девять. А здесь, на этом рисунке – это просто не могу быть я!

– Я тоже об этом думал, – согласился Меррик. – Но если это не ты, то кто? Твоя мать? Сестра? Ведь была у тебя когда-то семья? Была какая-то другая жизнь, до колоний?

– Наверно, но… я ее не помню, – помолчав мгновение, призналась Октябрь.

– Не помнишь? Как такое может быть? – удивился Меррик.

Девушка хотела было ответить, что сама не понимает этого, но что это правда, и вся прежняя ее жизнь, все раннее детство, лежащее за границами девятилетнего возраста, для нее самой покрыто мраком. Однако не успела этого сделать. В это самое время внизу раздался какой-то шум, по лестнице зазвучали шаги и в следующую минуту, сопровождаемый хозяином, в комнату вошел Регинальд.

– Господин Матеш, не будете ли вы столь любезны, принести мне горячей воды и чистых тряпок, – попросил он, усаживаясь на стул у окна и как-то странно прижимая рукой бок.

Не задавая лишних вопросов, хозяин тут же поспешил исполнить просьбу.

Когда сыщик снял плащ, Октябрь увидела, что сорочка под ним сильно испачкана кровью.

– Что случилось? – спросила она. – Вы серьезно ранены?

– Не думаю, – отозвался Регинальд. – Просто один из тех господ, что преследовали нас, оказался несколько более ловким, чем я ожидал. Но это пустяки.

После того как рану промыли, она действительно оказалась неглубокой. Октябрь со знанием дела наложила повязку – в Ашхезе ей не раз приходилось бинтовать пострадавших от безжалостных прутьев надсмотрщиков или заточек, которые использовались в разборках между бараками.

Когда, забрав остатки поздней трапезы и грязную воду, хозяин оставил их, все трое принялись укладываться на боковую.

Октябрь, как единственной девушке, досталась кровать. Регинальд расположился в кресле. Однорукому же вору выпало спать на полу. Засыпая, Октябрь слышала, как он ворочается, пытаясь удобней улечься на тоненьком матраце. Но звуки его возни недолго отвлекали девушку. Утомленная и уставшая, она очень быстро провалилась в сон.

Механическая мелодия музыкальной шкатулки… Анфилада просторных светлых комнат, уходящая, кажется, в бесконечность… И голос…

Ласковый и бесплотный, он зовет ее откуда-то издалека. Шепот рождается у самых ушей, ласкает, вливается в них нежными волнами. Голос влечет, велит двигаться.

Ада, молит он, Ада, приди сюда. Приди ко мне. Я здесь… здесь…

Иди. Беги. Не стой на месте.

Голос манит, приказывает, у девушки нет сил сопротивляться его странной власти. И она подчиняется. Но кто тот призрак, что зовет ее? Комната сменяет комнату, однако это лишь видимость перемен; все залы абсолютно одинаковы. Белые голые стены, высокие потолки, украшенные причудливой лепниной, которую невозможно рассмотреть: стоит лишь задержать взгляд на какой-то детали, как она начинает рябить, дрожать, расплываться масляными пятнами по воде.

Обман. Морок.

Вход, выход, вход, выход – и все по новой. Стены, потолки, дверные проемы…

Сначала медленно, затем все быстрее и быстрее, девушка бежит сквозь бесконечность помещений. Ей кажется, что она попала в какой-то заколдованный круг, лабиринт без начала и конца. И ей никогда не выбраться из этого проклятого места. Никогда? Но… как же голос? Ведь кто-то есть там, куда он влечет ее? Кто-то хочет, чтобы она пришла? Кто-то заклинает ее: Ада, Ада, Ада…

И девушка продолжает свое бессмысленное движение.

Вход, выход, вход, выход, вход…

Пока наконец…

Комната похожа на все остальные, но… что это там? Кто-то движется ей навстречу. Кто-то идет через соседний зал. Ближе, еще ближе – теперь уже можно рассмотреть: это девушка. Дорогое платье, шея и уши украшены драгоценностями, волосы убраны в простую, но изящную прическу. И чем ближе они сходятся, тем отчетливее становится их сходство. Она могла бы быть ее сестрой. Она могла бы быть ее близнецом. Она могла бы быть ей самой.

Шаг, другой, третий… Осторожно. В совершенно одинаковых жестах девушки протягивают друг другу руки, чтобы коснуться, но пальцы встречают на пути своего движения преграду.

Это не дверной проем…

Стекло. Зеркало. Очередной обман.

Ада, вновь шепчет голос, Ада. Смотри. Ты помнишь? Помнишь?

Но она не знает, что должна помнить. Изображение в стекле изменяется. И теперь вместо молодой девушки перед ней девочка. Она протягивает ей свою руку, и та, как сквозь воду, проходит через зеркальную поверхность.

Коснись меня, говорит девочка, я помогу тебе.

Девушка ощущает прикосновение маленьких пальчиков. И…

Ее разбудил голос однорукого вора. Открыв глаза, Октябрь увидела, что он стоит рядом с ее кроватью.

– Эй, просыпайся.

– Что-то случилось?

Бесконечные комнаты, призрачный зов – сон еще не окончательно выветрился из сознания девушки. И вновь это имя: Ада. Где же она могла его слышать?

Черт возьми, до чего же все это странно!

– Так что произошло? – спросила она, садясь на край кровати и протирая глаза.

– Пора уходить.

– Уходить? Куда? – не поняла Октябрь. Она огляделась: – Где Регинальд?

– Наш друг куда-то удалился, поэтому у нас появилась возможность избавить себя от необходимости в дальнейшем находиться в его обществе. Проще говоря, мы можем бежать.

Быстро прошагав комнату, Меррик в ожидании остановился у двери. Однако Октябрь не спешила к нему присоединиться.

– Чего ты ждешь? – удивленно спросил однорукий вор. – Этот шпик может вернуться в любое мгновение. Идем.

Девушка, спустившись с кровати, уже сделала было несколько шагов в его сторону, но в следующее мгновение остановилась и покачала головой. Внезапно она поняла, что не сможет уйти.

– Я остаюсь, – сказала она. – Если тот человек, на которого работает Регинальд, действительно как-то связан с моим прошлым, я хочу знать. Возможно, он сможет мне рассказать, кто я такая.

– А что если Регинальд работает на полицию? – возразил ей Меррик. – Или входит в штат детективов Колониальной компании? Мысль о подобной возможности не приходила тебе в голову? Ведь ты сбежала из колоний, и тебя могут искать.

От этих слов однорукого вора девушкой, казалось, овладело сомнение. Она действительно совершенно не думала о подобной вероятности. Что, если это правда? Но… нет.

– А рисунок? Откуда он мог взяться у них?

Меррик не нашел, что ей ответить. Отойдя от двери, он опустился на стул.

– Значит, ты думаешь, что все это на самом деле как-то связано с твоим прошлым? С той прежней жизнью, о которой ты не помнишь?

Девушка пожала плечами.

– Не знаю, – ответила она. – Но хочу узнать.

Октябрь с одноруким вором как раз заканчивали завтрак, любезно предоставленный хозяином гостиницы, когда вернулся сыщик.

– Где вы были? – спросила его девушка.

– У человека, по чьей просьбе я вас разыскивал и который очень желал бы с вами увидеться, – ответил тот. – Идемте. На улице нас ждет коляска.

Все трое спустились вниз. Улица была окутана красноватой дымкой. У дверей гостиницы их действительно ждал экипаж. Когда девушка забралась внутрь, Регинальд обратился к Меррику.

– Что ж, молодой человек, я весьма благодарен за оказанную вами помощь, но теперь, боюсь, нам придется расстаться. Вот, возьмите, – с этими словами он сунул однорукому вору несколько банкнот и уже отвернулся, чтобы забраться в коляску.

– Постойте, мы так не договаривались, – возмутился Меррик. – Я тоже еду.

– Увы, это невозможно. Мой клиент желал видеть одну только мадмуазель. Так что…

– Он едет, – вмешалась Октябрь. – Или я останусь тоже.

Сыщик посмотрел сначала на нее, затем на однорукого вора.

– Что ж, если вы так ставите вопрос, – сказал он, – то мне не остается ничего другого, как согласиться.

С этими словами он жестом указал Меррику на коляску, предлагая занять место внутри.

Когда, наконец, все трое уселись, экипаж тронулся.

Дорогой девушка размышляла о привидевшемся накануне сне. Что он мог значить? Она только сейчас подумала, что все эти странные грезы начались после того, как она побывала у Модо. Было похоже на то, как будто плотина, сдерживающая ее воспоминания, дала течь, и теперь те тоненькой струйкой в виде странных и малопонятных образов просачивались в ее сновидения.

И еще это имя – Ада. Она так и не могла вспомнить, где же слышала его?

Коляска катила в сторону центра. За окном проносились дома, магазины, лавки, уличные кафе. Добравшись до Собора, коляска свернула направо. Улица выглядела до боли знакомой. Ненадолго остановившись, пока слуги открывали ворота, экипаж затем въехал во внутренний двор.

Наконец, он замер окончательно.

Регинальд выбрался первым и расплатился с извозчиком. Следом за ним вылез Меррик. Октябрь вышла последней.

Однорукий вор странно озирался.

– Черт возьми, да это же тот самый дом, из которого мы украли дневник для этого полоумного коротышки, – негромко сказал он Октябрь. – Я же тебя предупреждал, что это ловушка!

Оглядевшись, та поняла, что он прав. Так что, значит действительно ловушка? Но если так, то почему их привезли сюда, а не в полицию.

И тут внезапно она вспомнила. Воспоминание пришло в виде яркой и живой картины. Комната, лунный свет, мужчина с пистолетом. Ада, позвал он ее тогда. В тот раз девушка сочла его сумасшедшим, но теперь она уже не была в этом так уверена.

– Идемте, – произнес Регинальд, – доктор Нэйк ждет вас.

– Нужно бежать, пока еще не поздно, – шепнул ей однорукий вор.

Но, будто не слыша его, Октябрь вслед за сыщиком вошла в дом.

Глава восемнадцатая
Папа хум

Закончив с ужином, Папа Хум закурил сигару и сквозь дым оглядел зал. В рассеянном свете хрустальных люстр сверкал другой хрусталь, внутри которого жидким золотом искрилось вино. Тут и там между столиками белели форменные куртки лакеев. Негромко играл оркестр.

Ресторан отеля "Корона" не отличался изысканной кухней или большим выбором блюд, однако, по заведенной когда-то традиции, Папа Хум ужинал здесь каждую пятницу на протяжении последних пятнадцати лет. В постоянно изменчивом мире, любил повторять он, нужны хоть какие-то четкие ориентиры, вещи, которые, несмотря на все невзгоды и треволнения, остаются неизменными. И таким ориентиром, маяком в бурливом жизненном море для старого редактора были пятничные ужины. Шел ли дождь или валил снег, обрушилось ли бы на землю небо или океан вышел бы из берегов – Папа всегда приезжал в отель ровно к восьми часам. Он ужинал один, никогда не назначая на это время встреч или деловых свиданий, и так же строго уходил ровно в десять. В подобной пунктуальности проявлялся характер бывшего военного корреспондента.

В этот раз, направляясь к выходу, Папа не успел пересечь холл, когда кто-то окликнул его со спины.

– Господин Хуммертад!

Остановившись, Папа обернулся. Со стороны стоявшего у стены низкого дивана к нему двигался молодой человек. Узнав его, старый редактор нахмурился.

– Господин Вайс, – без особой теплоты в голосе поприветствовал он молодого человека, когда тот подошел ближе. – Что вы тут делаете?

– Мне нужно кое-что вам передать, – ответил юноша, как-то странно воровато оглядевшись.

Старый редактор мысленно выругался, про себя решив, что если этот назойливый писака сейчас попытается всучить ему очередную свою ерунду, то он просто пошлет его к черту!

– А это не может подождать? – изо всех сил стараясь держать себя в руках, поинтересовался он. – Сейчас я спешу. Если у вас действительно что-то срочное, приходите ко мне завтра. А еще лучше – в понедельник.

С этими словами старый редактор уже отвернулся и сделал шаг в сторону выхода, когда юноша растерянно пробормотал:

– Но как же… Ведь господин Эрн…

Услышав знакомую фамилию, Папа Хум вновь обратил свое внимание к молодому писателю.

– Господин Эрн? – спросил он. – Вы виделись с Сотом?

Вайс кивнул.

– Что с ним такое? Куда он, черт возьми, пропал?

Вместо ответа молодой человек сунул ему что-то в руку.

– Вот. Он просил передать вам это.

Папа непонимающе посмотрел на плотный квадрат сложенной бумаги. Развернув его, он затем внимательно прочитал содержащиеся в послании несколько строк.

– Черт возьми, но что все это значит?! – возмутился старый редактор. Однако, когда он поднял глаза, Вайса рядом уже не было. Папа несколько раз огляделся в поисках юноши, но тот словно испарился.

Пробормотав под нос очередное ругательство, Папа засунул записку в карман плаща и вышел из отеля. На улице шел дождь. Его струи холодно поблескивали в искусственном свете уличных фонарей.

Подозвав возницу, Папа забрался в экипаж и назвал адрес.

Уже в пути, сидя в коляске, он снова достал записку и еще раз пробежал короткое послание глазами. «Нужна помощь – значилось в нем. – Приезжай срочно». Ниже шел адрес. И больше ничего. Не было даже подписи, однако почерк не вызывал сомнений.

Старый редактор нахмурился, вновь задавшись вопросом, что бы все это могло значить?

Папа Хум не видел Сота Эрна уже почти неделю. Тот не появлялся в редакции и никак не давал о себе знать. Когда же старый редактор посетил его прежнюю квартиру, хозяин – вечно потный красномордый здоровяк с свисающим через ремень пивным брюхом – объявил, что господин Эрн съехал. Нового его адреса он не знал, однако Папе показалось, что толстяк чего-то недоговаривает. И уже тогда старый редактор подумал, что все это выглядит очень странно. Он подозревал, что все это как-то связано с тем делом, которым репортер занимался перед своим исчезновением. Опереточная история со смертью этой эстрадной примы на поверку, похоже, оказалась гораздо серьезней, чем можно было то предположить на первый взгляд. Однако, что именно произошло? Какие обстоятельства заставили Сота устроить эти нелепые шпионские игры? Старый редактор мог лишь догадываться.

В их последнюю встречу Сот говорил что-то о новой ниточке, которую нащупал в этом деле, но в тот раз так ничего толком и не объяснил. Насколько мог судить Папа, эта ниточка была как-то связано с тем анонимным письмом, которое пришло в редакцию на его имя. Старый редактор рассчитывал узнать больше, однако именно после этого разговора репортер пропал. И Папа уже начал беспокоиться за его жизнь и здоровье, когда теперь пришло это послание, в котором Сот просил его о помощи.

Улица, на которой его высадил возница, пролегала на границе Больших Торговых Рядов и Черного Двора, двух не самых приятных и дружелюбных районов Делла. На вопрос же, где располагается нужный старому редактору дом, извозчик лишь неопределенно махнул рукой в сторону ближайшего переулка, который точно хищная пасть темнел в свете одинокого фонаря. Прежде чем добраться до места, Папе пришлось еще несколько минут пробиваться через темноту и грязь. Когда же он наконец достиг своей цели и постучал в покрытую шелушащейся черной краской дверь, ему открыла хмурая немолодая женщина.

– Мне нужен Сот Эрн, – поздоровавшись, произнес Папа. – Он живет здесь?

Молча осмотрев старого редактора, женщина шире отворила дверь и указала на лестницу, ведущую на второй этаж.

– Комната направо, – бесцветным голосом уточнила она.

Поблагодарив, Папа вошел в дом и под аккомпанемент скрипучих ступеней поднялся на второй этаж. Когда он постучал в дверь указанной комнаты, никто не поторопился ему открыть. Пробормотав под нос проклятие, старый редактор повторил попытку.

– Сот, что за глупые игры? – громко и сварливо проговорил он. – Если ты прогнал меня через полгорода, только затем, чтобы держать на лестнице, то я ухожу!

Он уже развернулся, чтобы исполнить угрозу, когда дверь открылась, и на пороге появился репортер.

– Подожди, – проговорил он, и быстро оглядев темную лестницу, добавил. – Проходи.

Грубо оттерев его плечом в сторону, старый редактор вошел в комнату. Сот закрыл за ним дверь.

– Какого черта ты устроил! – недружелюбно проворчал Папа Хум, ища взглядом, куда бы можно было присесть.

– Извини, – сказал Сот, подавая ему стул. – Просто мне нужно было убедиться, что это действительно ты.

– Действительно я? А кто это еще может быть? Ты забрался в такую дыру, что тебя сам черт не отыщет! И только не говори, что ты переехал сюда, потому что тебе нравится вид из окна!

Устроив мокрый плащ на вешалку, Папа уселся на предложенный стул и следом спросил:

– Черт возьми, Сот, что происходит?!

– Мне нужна твоя помощь, – коротко ответил репортер.

– Это я уже понял, – отозвался старый редактор. – Так ты написал в своей записке, а я, слава богу, еще не разучился читать. Но мне хотелось бы все-таки знать детали. Признайся честно, все это как-то связано со смертью той певички? Ведь так?

Папа вопросительно уставился на Сота, который, сгорбившись, сидел за небольшим столом у дальней стены.

– Скажи, куда ты влез на этот раз? – спросил он.

– Тебе известно что-нибудь о человеке по имени Джонатан Нэйк? – после минутного молчания ответил вопросом на вопрос репортер.

Старый редактор направил на него заинтересованный взгляд.

Час спустя Папа Хум вновь трясся по ночным улицам в нанятом им экипаже. Дорогой он думал о том, что рассказал ему Сот.

Впрочем, что дело серьезное, старый редактор понял еще тогда, когда репортер спросил его о Нэйке. Самому Папе никогда не приходилось встречаться с этим человеком, но нередко доводилось слышать о нем; его имя то и дело всплывало в светских беседах. Хотя какой-либо достоверной информации было не так уж много. Говорили, что он содержит что-то вроде элитной клиники и связан со многими влиятельными людьми Жердена. Еще говорили, что он обладает секретом вечной молодости. (При этом в высказываниях о нем слово "волшебник" упоминалось ничуть не реже, чем слово "шарлатан".) Но по большей части личность Нэйка была все же окутана тайной.

Именно это он и ответил Соту на его вопрос.

– Так что же тебе все-таки удалось узнать? Отчего ты решил, что Нэйк как-то связан с этим делом? – поинтересовался он следом.

– Подожди. Я все объясню, – пообещал Сот. – Только прежде ответь мне еще на один вопрос. Ты помнишь о неком профессоре Гирнсе.

Папа нахмурился.

– Джемс Гирнс? Да, конечно, история с ним наделала много шума в свое время. Но при чем тут это?

– Расскажи, что тебе известно о том деле, – попросил репортер.

– О том деле… Черт, но все это было давно, – отозвался Папа. – Еще до войны, лет пятнадцать, а то и двадцать назад. Гирнс был в то время заметным ученым. Химик. Профессор Жерденского университета. Рыцарь Ордена Пламени Третьей Степени. Такие люди рождаются раз в сто лет, а то и реже. Однако до всей этой истории он был знаменитостью лишь в университетских кругах. Все изменилось, когда он объявил, что нашел способ посредством неких химических реакций оборачивать старение вспять. Не знаю, представляешь ли ты, сколько шума тогда наделало это заявление? Но, пожалуй, это было так же, как если кто-нибудь заявил, что вместо королевы Жерденом управляет гигантская самка тритона! Впрочем, теперь я уже толком не помню, что там было и к чему, но, кажется, Гирнс действительно добился каких-то успехов. По крайней мере, так утверждали.

– Результаты действительно были, – подтвердил Сот. – Мне удалось отыскать несколько научных газет, где приводились описания проводимых Гирнсом опытов.

– Все это отлично, но ты так и не объяснил, причем тут Нэйк.

– Погоди, все в свою очередь. Я дойду и до этого. Но прежде еще одно имя: Йэн Кэл.

– Кэл? Кто это, черт побери?

– Кэл был подающим надежды молодым ученым и помогал Гирнсу в его экспериментах. Впрочем, неудивительно, что ты о нем не помнишь. В то время он был еще очень молод. Правда, в отличие от Гирнса, Кэл занимался не столько химией, сколько физикой. Именно при его помощи был собран первый аппарат, который Гирнс продемонстрировал ученому совету на завершающей стадии своих исследований. Знаешь, это и на самом деле было своего рода чудо. Говорили, что помещенные в эту механическую хреновину старые лабораторные крысы через три дня превращались вновь в молодых. К ним возвращалось зрение, подвижность, улучшались реакции. Вначале многие посчитали подобную невероятную демонстрацию чем-то вроде хитроумного фокуса, однако серия последовательных экспериментов с другими животными подтвердила, что метод Гирнса действительно работал! Это было невероятно, но никакого другого объяснения найти так и не удалось.

Папа Хум продолжал хмуриться.

– Гляжу, ты накопал много занимательных фактов об этом эксперименте, – сказал он. – Но я все еще не понимаю, зачем ты мне все это рассказываешь.

– Еще немного терпения, – пообещал Сот. – Мы почти дошли до сути. Ты помнишь, чем все тогда закончилось с Гирнсом?

Редактор ненадолго задумался. После ответил:

– Кажется, он умер. Какой-то несчастный случай. Или что-то вроде того…

– Почти. Он погиб при опытах.

– При опытах?

– Да. После удачных испытаний на животных, Гирнс был полон решимости опробовать свою машину на людях. Он намеревался применить ее к неизлечимо больным. И даже нашел несколько добровольцев, однако тут вмешалась церковь. Под ее давлением университет, по всей видимости, запретил Гирнсу продолжать свои изыскания. Однако профессор решил не отступаться от своих намерений. В итоге он отважился на рискованный шаг. Гирнс испробовал машину на себе. Я нашел сразу несколько газет с описанием его финального доклада, на котором главным демонстрационным экспонатом был сам профессор Джемс Гирнс. Впечатление, которое этот доклад произвел на все ученое сообщество, можно сравнить с эффектом от взрыва на пороховом складе. Если верить свидетелям, вместо убеленного сединами ученого перед ними предстал тридцатилетний молодой человек, который выглядел немногим старше своего помощника по научным изысканиям. Этот доклад стал для Гирнса и Кэла моментом триумфа. Им прочили фантастическую карьеру и богатство, однако долго почивать на лаврах ученым не пришлось. Через неделю профессора нашли мертвым в собственном кабинете. По словам домработницы, которая, собственно, первая и обнаружила тело, он выглядел не лучше тех ашхезских мумий, что выставляют в Императорском музее. Высохшая серая кожа, вылезшие волосы, впавшие глаза. Вид мертвеца был настолько ужасен, что в нем с трудом можно было признать недавнего пышущего здоровьем молодого человека, в которого Гирнс превратился после прохождения своей таинственной процедуры. – Сот сделал паузу и, посмотрев на Папу, спросил: – Это ничего тебе не напоминает?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю