412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Вольт » Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ) » Текст книги (страница 11)
Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 17:23

Текст книги "Заступник. Проклятье Дайкоку (СИ)"


Автор книги: Александр Вольт


Соавторы: Алексей Аржанов

Жанры:

   

Бояръ-Аниме

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

[ВАШ ЖИЗНЕННЫЙ БАЛАНС НАХОДИТСЯ НА НУЛЕ.]

[ХОТИТЕ ВЗЯТЬ КРЕДИТ НА 1 000 000 ЙЕН

И УСИЛИТЬ СПОСОБНОСТИ НА 900%?]

[ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЯ: 60 СЕКУНД.]

[ЕСЛИ В ТЕЧЕНИИ ЭТОГО ВРЕМЕНИ ВЫ НЕ ПОПОЛНИТЕ БАЛАНС —

ВЫ УМРЕТЕ.]

[ДА / НЕТ]

Ишимору наставил ствол мне прямо в лицо, на что я хищновато улыбнулся.

Что за странные вопросы? Конечно хочу.

Глава 17

Сигнал об ограблении поступил в службу безопасности так быстро, как только мог. Дежурный диспетчер, лениво попивавший кофе, сначала подумал, что это очередное ложное срабатывание, на которое группе придется выехать.

Хорошо, что не так давно они установили мощные сервера, а в отделениях банков – камеры, через которые можно все посмотреть и уже после этого оперативно принимать решение.

Дежурный диспетчер недовольно вздохнул, складывая газету и снимая ноги со стола. Он отставил чашку с кофе, после чего взглянул на номер отделения банка, на который ему стоит переключить камеры. Благо делалось это в несколько простых кликов мышью.

Когда перед глазами дежурного диспетчера появился мигающий диод рядом с цифрой «один», он замер. Если бы в этот момент мужчина пил кофе – он бы сто процентов отправил его на монитор и приборную панель на столе.

Дело в том, что из «первого отделения» ни разу в жизни на его памяти в Кобе не приходило сигналов тревоги. Более того, не случалось даже ложных срабатываний. Именно эта мысль очень сильно заставила напрячься дежурного диспетчера. Слегка дрожащей рукой он переключил мониторы на камеры из «первого» центрального банковского отделения Кобе, которое являлось крупнейшим, и замер.

Перед глазами мелькали фигуры разных людей, трое из которых, вооруженные автоматическими винтовками, что-то кричали на посетителей. В один момент случилась вспышка и один из мониторов, на который поступал сигнал с камеры в холле – просто стал показывать белый шум.

Не оттягивая более ни секунды, дежурный диспетчер ударил по кнопке экстренного сбора, вслед за которым все отделение службы безопасности вместе с полицией и силовиками, которым точно также поступил сигнал от кнопки – принялись слаженно собираться, как бригада спасателей на пожар.

Мужчины надевали обмундирование, доставали винтовки из шкафчиков в арсенале и грузились в бронированные черные машины без номеров, напоминавшие прямоугольные буханки хлеба.

Командир Специального Отряда Ичиго Кубо быстро отдавал приказы своим подчиненным, после чего и сам вскочил в машину, едущую к отделению банка. Он был несколько раздражен, так как был занят в своем кабинете тем, что пытался анализировать сложившуюся ситуацию с недавной гибелью двух людей, от которых он чувствовал исходящую энергию «Семи».

«Семеро». Так он назвал людей, включая себя, которых избрали Семь Богов Удачи, чтобы решить вопрос. Конфликтом, бог, что избрал Ичиго, это не называл, а напротив «спортивным интересом». Словно они не шли на смертельное состязание, доверяя все свое существо в руки обычного человека, а лишь делали ставки на ипподроме.

Ставки ценой в свою собственную бессмертную жизнь.

Понимая, что рано или поздно и ему придется столкнуться с одним из своих врагов, Ичиго пытался вычислить кем он является и, естественно, тогда уже добраться первым. Тот, кто владеет информацией – владеет положением. Тот контролирует ситуацию. По долгу своей службы Ичиго не любил, когда ситуация выходит из-под контроля.

Но уже в дороге Ичиго понял одну вещь. Возможно, ограбление не было случайностью и, что еще более возможно, в нем замешан один из Семи. Пускай эти «колебания», исходившие от тел погибших воинов были едва ощутимы, быть может, от живого будут сильнее? И тогда Ичиго сможет его распознать и устранить.

Главное не ошибиться.

* * *

Терять мне было нечего. Как-то так вышло, что я совершенно забыл пополнить баланс после того, как впитал огромную сумму из чемодана Арчибальда. А еще я абсолютно не отследил тот момент, что сумма, которую я вносил на «счетчик» жизни могла быть обнулена или использована для усиления способностей.

И, видимо, когда в прошлый раз я использовал остатки силы во время драки на крыше, выдернул то, что оставалось на балансе.

Сейчас он подошел к концу и предлагал мне взять на целую минуту кредит, который я смогу с легкостью погасить внутри хранилища. Я очень надеялся, что смогу, а иначе зачем тогда вообще нужно это место, где нельзя найти одного миллиона йен?

«Да, – ответил я мысленно мигающей плашке с вопросом».

Разряд, пробивший мое тело, был не просто молнией, а чем-то еще мощнее. Злость, что переполняла меня от сложившейся ситуации, тоже усилилась. Мы хотели спокойно провернуть дело, но сейчас этот напыщенный и всеми любимый бандит в законе, слегка ухмыляясь, смотрел на меня, наставив пистолет.

Говоря на языке жаргона, он решил нас кинуть. Вот только кидал не любит никто и нигде. Как и я их не любил в своей прошлой жизни, убирая со своего пути, как мусор под подошвой ботинок.

Из-за того, что все мои навыки обострились, я видел мир, как в густом киселе. Если Ишимору что-то мне и говорил, то я его не слышал. Его челюсть открывалась, словно в замедленной съемке. Мой мозг сам анализировал ситуацию, как сторонний процессор, либо я это так ощущал. Я мог осознавать, что происходит, но при этом параллельным процессом я просчитывал все вероятности.

Дистанция между мной и Ишимору. Скорость рук, которую мне стоит приложить, чтобы успеть перехватить его пистолет. С какой скоростью мне надо дернуться вперед, чтобы сократить дистанцию и не схлопотать девять грамм свинца промеж глаз или зубами.

Мой зрачок уловил движение пальца на спусковом крючке. Настало время действовать. Движения были предельно быстрыми и четкими. Словно я – механизм. Руки дернулись вперед вместе со всем телом. Я схватился за его кисть, державшую пистолет одной рукой, а второй – за ствол.

Звук выстрела ударил по ушам с невероятной громкостью, оглушая, однако я четко осознавал, что пуля ушла в потолок хранилища. Я дернул Ишимору к себе, крепко держа за запястье и со всего размаху всадил ему коленом в живот, от чего он издал сдавленный звук и тут же попытался свалиться на колени.

Я перехватил его и рывком развернул к себе спиной, а второй рукой приставил ствол пистолета к его виску.

Все произошло настолько молниеносно быстро, что оба его подельника, скорее всего, даже не успели сообразить, что случилось. Только выстрел оторвал их от вскрытия ячеек и высыпания награбленного содержимого в рюкзаки.

– На пол, – сказал я строго. – Живо.

Время ускользало сквозь пальцы. Я мысленно считал секунду, потому что времени у меня оставалось все меньше и меньше. Тик-так. Тик-так.

Они переглянулись, бросили стволы на пол и смотрели на меня.

– Я сказал на пол лицом, быстро! – терпение заканчивалось с каждым ударом сердца. Я пихнул Ишимору в сторону Чо и сказал: – Держи его крепко и не давай шевелиться.

Подойдя к мешкам с награбленным, я засунул в него руку. Все сумма стала впитываться, словно моя рука – хобот пылесоса, который тянул изо всех сил.

– Руки убрал, – сказал тот, что лежал ближе ко мне.

Этот осел еще имеет наглость обращаться ко мне. Не выпуская рюкзака, я пнул его ногой и слегка не рассчитал сил. Он буквально отлетел в противоположную от меня стену с ящиками, врезался в нее, оставив вмятину спиной и упал обратно на пол. Кажется изо рта по губам потянулась тонкая струя крови со слюной, но я не обращал внимания, отбрасывая пустой рюкзак и хватаясь за второй.

– Кажется, я сказал тебе лежать и не дергаться. А ты, – я перевел взгляд на второго, – хочешь так же?

Он не ответил, лишь чертыхнулся и отвернул голову.

Все, что лежало внутри: деньги, драгоценные украшения из металлов, драгоценные камни – все впитывалось в меня и растворялось в организме, покрывая баснословный долг. Хотя, если вдуматься, стоимость жизни гораздо-гораздо выше.

Перед глазами у меня стоял столбик с процентовкой. Я наблюдал, как он живо заполняется. Пятьдесят шесть процентов, пятьдесят семь процентов. Глубже руку в рюкзак. Нащупал что-то тяжелое и прямоугольное, даже успел взять его в руку и взглянуть – слиток золота. Но чем дольше я на него смотрел – тем менее ощутимым он становился. Уменьшался, словно мыло.

Семьдесят девять процентов, восемьдесят процентов.

Сорок четыре. Сорок пять. Сорок шесть. Тик-так.

Содержимое внутри рюкзака пустело ежесекундно и на мгновение у меня возникло опасение, что его не хватит. Столбец активно рос и заполнялся, но…

Пятьдесят пять. Пятьдесят шесть.

Девяносто восемь процентов.

Мир перед глазами стал сужаться и темнеть, словно мне на лицо надвигался какой-то конус, ограничивающий зрение. Только зеленая плашка с процентами и таймер чуть ниже в правом углу.

Девяносто девять процентов.

Пятьдесят девять секунд. Шестьдесят секунд. Одна минута и одна сотая секунды.

Сто процентов.

Мир вспыхнул и встал на место. Ощущение, словно выныриваешь из-под огромной толщи воды глубокой ночью. Словно пытаешься плыть вверх и понятия не имеешь насколько далеко еще до самой поверхности воды. А воздуха в легких все меньше. И вот – рывок и тяжелый хриплый вдох жадно вбирает кислород в легкие.

Я обратил внутренний взор на свой баланс.

Одна иена. Одна несчастная иена, которая осталась в излишке от содержимого двух мешков. На грани.

Мерцающая надпись перед глазами настойчиво привлекала к себе внимание.

[ВАШ ДОЛГ ПОГАШЕН, АХИРО КЭНТАРО]

[ВСЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СБРОШЕНЫ ДО ОСНОВНЫХ ЗНАЧЕНИЙ]

[СПАСИБО, ЧТО ВОСПОЛЬЗОВАЛИСЬ НАШИМИ УСЛУГАМИ]

[ПРИХОДИТЕ ЕЩЕ]

Последняя фраза вызвала у меня хриплый смешок. Приходите еще? Серьезно? Спасибо, но нет. Так рисковать я больше не хочу ни при каких условиях. Сейчас была черта, которая означала возможность умереть в любой момент. Тут нечего терять. С другой стороны эта возможность спасла меня.

Я уперся спиной в шкафчики и сполз на пол, пока не уселся на задницу. Холодный пол и металл приятно остужали тело, которое, как мне казалось, было словно раскаленным после такой перегрузки.

Да уж, я просто хотел прокачивать себя шаг за шагом, а сейчас буквально превращаюсь в утилизатор всего ценного. Огромный вулкан, поглощающий дары. Только не дары вовсе, а жизненная необходимость.

Не задумываясь, я открыл ящик слева от себя снизу левой рукой и механически без задней мысли взялся за содержимое. Оно впиталось и я увидел, как на баланс моей жизни упало несколько тысяч.

Пойдет. На сейчас этого будет более чем достаточно. Я поднял глаза на Чо и Арчибальда. К моему удивлению, полукровка держался стойко. Его не смущало ни то, что я делаю, ни то, с какой силой я врезал одному из грабителей.

Кстати о нем… кажется я сломал ему все ребра, которые попались под удар. Оставалось надеяться, что осколки не вспороли легкие и он сейчас не лежит и не умирает от асфиксии из-за того, что кровь заполняет альвеолы в легких.

Арчибальд же просто сидел на полу, прижав к себе свой заштопанный дипломат, как ребенок игрушку. Ему явно не нравилось то, что происходит до дрожи и бледного лица.

– Ты, – обратился я с лежачему бандиту. Сейчас мы соберем часть денег и ты отведешь моих парней к вашему пути отхода, если хочешь жить. Возможно, что тебя не убьют. Также есть вероятность, что даже поделятся выручкой. Но это при условии, что ты будешь вести себя хорошо. Понял меня?

Его карие глаза в прорезях маски с недоверием смотрели в упор.

– Какие гарантии?

– Никаких. Хочешь жить – делай, что говорю. А если не хочешь… Чо.

Китаец перевел пистолет на лежачего бандита, от чего он уперся руками в пол и попытался попятиться назад.

– Ладно. Ладно! – выкрикнул он. – Хорошо. Но надо действовать быстро, – он поднялся на колени и потянулся за рюкзаком, за что я схватил его за запястье и вывернул рывком.

Он заорал от боли и неожиданности.

– Я сказал, что ты отведешь их, а не будешь грабить. Сиди смирно. Чо, выруби этого, – я кивнул в Ишимору, который все это время находился у него в руках, в качестве живого щита и пленника.

Чо скупо пожал плечами и со всего размаху опустил ему пистолет на затылок. Ноги Ишимору подкосились, но Чо подхватил его под мышки и опустил на землю.

– Он остается здесь, – прокомментировал я. А ты уходишь. Подельника не зовешь своего. Если услышу отсюда, что ты это попытался сделать – ляжешь рядом с тем, – я рукой указал на лежащего хрипящего грабителя. – Понял меня?

– Да, – просипел он, корчась от боли из-за вывихнутой руки.

– Молодец, – сказал я и немного послабил хватку.

– Набивайте рюкзаки и уходите. Времени мало, – сказал я. – Я потом с вами свяжусь.

Я терял время, потому что каждый раз дублировал фразу.

– Но… – начал было Арчибальд. – Ты остаешься?

– Не задавай вопросы. Греби деньги и уходите.

Чо же меня радовал все больше. Исполнительный и беспрекословный человек, которому сказали «делай» и он без вопросов брал и делал. Вкупе с остальными его качествами он все больше мне казался отличным напарником.

Но такими делами я заниматься не хотел. Это мера, которую я использую для того, чтобы сделать мир лучше. Да, возможно я пачкаю руки и опускаюсь до уровня того же Ишимору, но это ложная мысль. Он действует во имя личных интересов и денег. Продает без задней мысли наркотики и растлевает женщин.

Я же хочу сделать искупить свою вину перед всеми, кого содрал и сделать так, чтобы они получили вдвое больше от того. что потеряли. И когда все закончится – они даже не будут знать про этот инцидент в банке.

– Давай, Арчибальд, время – деньги.

Они работали в четыре руки. Набивали рюкзаки только наличкой, потому что я попросил. Все остальное барахло слишком приметно. Его можно отследить и найти. Оно слишком просто отслеживается. А наличные… если они не маркированы, то пройдет проще.

Для того, чтобы набить рюкзаки по полной – им понадобилось не более пяти минут.

– Надо торопиться, – просипел грабитель. – Специальный Отряд прибудет с минуты на минуту.

Я понимал, что, возможно, они уже здесь, а мы просто их не слышим. Хранилище находилось прилично глубоко под землей, а еще и эта первая металлическая тяжелая дверь, которую мы прикрыли. Все это могло спокойно заглушить внешний шум.

– Готовы? – спросил я у Чо и Арчибальда.

Они синхронно кивнули.

– Чо, если он вас кинет – стреляй, – сказал я ему, на что полукровка согласно кивнул. Я отпустил руку налетчика и отпустил. – Все, пошли.

Чо наставил на него пистолет и кивнул головой вперед. Не очень охотно, но все же послушно грабитель двинулся.

– За мной, – донесся до меня его голос уже из первой части хранилища.

Что ж, оставалось лишь надеяться, что у он не обманет моих ребят, а у Чо хватит выдержки его не прикончить раньше времени.

Если на выходе он его прикончит – это будут не мои заботы. Он бандит, а не гражданский. Такая же структура, как якудза, только в другой области. Да и сделано это не мной лично, так что совесть чиста.

Да, можно было бы спросить: кто убивает, человек спустивший крючок или пуля? Но это лишние философствования, в которые мне сейчас не было времени вдаваться.

Я надорвал свои вещи в нескольких местах, после чего сел на пол возле беспамятного Ишимору и прикрыл глаза.

По моей идее, которая не была верхом гениальности, но все еще вполне рабочей, должно было случиться так: сейчас сюда придет Специальный Отряд, который найдет одного избитого грабителя, важного господина Ишимору, которого видели в качестве заложника наверху и меня. Еще одного грабителя они не найдут и объявят его в розыск.

Меня и Ишимору задержат до выяснения обстоятельств. Сначала, конечно же, окажут помощь, как пострадавшим, а дальше будут опрашивать. Может быть даже помаринуют в «допросках». Не страшно. Камеры разбиты, компромата нет.

Ишимору Ямамото планировал идеальный план ограбления банка, который мы хотели провернуть куда тише и спокойнее, но не сегодня. Он попытался обмануть меня, за что весь его план пошел по одному всем известному месту.

Стены завибрировали. Я ощутил это всем телом. Немного позже откуда-то сверху по вентиляционным трубам до подвала долетели приглушенные звуки выстрелов. Смею предположить, что один из тройки нападавших только что был ликвидирован.

Я прикрыл глаза и сделал вид, что лежу без сознания

Оставалось ждать. Ждать, когда…

… несколько десятков пар ног со скрипящими подошвами приблизятся к хранилищу, а затем, возможно, кинут светошумовую.

– Руки на пол, всем оставаться на местах!

Глава 18

Ичиго нажал на спусковой крючок вместе со своими сослуживцами. Винтовка взбрыкнулась отдачей и лягнула в плечо. Даже спустя пять лет тренировок, отработок стрельбы и сотен выполненных специальных операций с применением огнестрельного оружия, ощущения были не из приятных.

– Цель нейтрализована, – услышал он в небольшом наушнике в правом ухе, после чего продолжил движение внутрь банка.

Заложники смирно лежали на полах и при появлении Специального Отряда даже не шелохнулись. Единичные испуганные вскрики во время стрельбы и не более того.

Перед Ичиго двигались двое мужчин с баллистическими щитами, прикрывая идущих за собой. Они опустились вниз по лестнице, после чего пошли по коридору в сторону хранилища.

На каждом углу их могла поджидать опасность. Так он думал. И это было бы правдой, если бы не абсолютно ровные стены подвального коридора без единого угла, ведущие прямо к хранилищу.

Подойдя к первым дверям, они встали по обе стороны от входа, после чего силовики с щитами пошли первыми.

– Чисто! – подал один из них голос. Следом двинулись все остальные. Вход в хранилище был открыт. Огромная бункерная круглая дверь с вентилем отведена в сторону. Прямо у входа Ичиго видел тело мужчины в маске, что лежал на боку и хрипло дышал, а стена из ящиков за его спиной была внушительно вмята.

Обычный человек не способен на такое. Чтобы там швырнуть человека – нужно либо въехать в него на машине на скорости не менее шестидесяти километров в час, чтобы он отлетел и врезался в стену, либо…

Значит его догадка была не предположение сумасшедшего, что земля плоская. Нет. Внутренняя чуйка не подвела Ичиго Кубо, когда шепнула внутри мысль, что ехать сюда необходимо не потому, что это срочный вызов об ограблении банка, а потому, что здесь может быть один из Семи.

И он действительно был здесь.

– Руки на пол, всем оставаться на местах!

Авангард с щитами вошел в стены хранилища. Внутри было трое людей, один из которых был у входа в маске и явно грабителем, и еще двое гражданских. Того, что был в костюме Ичиго знал за глаза.

Важная шишка в преступном бандитском мире, но при этом абсолютно чист. Кристально, как слеза. Как под него не пытались копать – все попытки заканчивались провалом. А если крот и узнавал какую-либо информацию, то в скором времени его находили мертвым.

Да, агентурная сеть у Ишимору была ничуть не хуже сети специальных агентов Японии и Специального Отдела по борьбе с наркотиками.

И прямо сейчас этот человек лежал в хранилище без сознания, а рядом с ним, привалившись спиной к стене, лежал еще один гражданский. Приблизившись к ним, Ичиго пронзило легкое покалывание, которое он испытывал, когда нашел тела предыдущих двух Избранников.

От Ишимору и второго человека резонировало примерно также, но… от кого? Если бы Ичиго был тут один, то он непременно бы приложил руку поочередно к каждому и прислушался ко внутренним ощущениям, чтобы определить кто из них Избранник.

А вдруг каждый? Такой вариант тоже мог быть. Этим можно было объяснить и то, что грабитель получил такие повреждения. Но почему оба без сознания? Схлестнулись в драке и истощились? Или их вырубил кто-то третий? Да, грабителей было трое, судя по тому, что докладывал диспетчер. А в хранилище вели троих гражданских.

– Дерьмо, – прошептал Ичиго себе под нос, пока другие люди из Специального Отряда, докладывали штабу обстановку по рациям и вызывали кареты скорой помощи для пострадавших.

Значит один из грабителей сбежал, прихватив за собой еще двух заложников.

Ичиго поднял голову. Камера была уничтожена. Значит понять, куда они пошли, скорее всего, не удастся. Интересно, куда они делись? Здание оцеплено и никуда просто так они выйти не могли. Ичиго нахмурил брови и, не отдавая себе отчет, стал жевать нижнюю губу.

Он взялся рукой на нагрудную рацию и нажал на кнопку.

– Один грабитель сбежал, с ним два заложника. Нужно срочно объявить в розыск и оцепить район.

– Вас понял, – пришло ответом в наушник. – Передаю информацию.

В хранилище вошли люди в синих формах с носилками. Шестеро человек, по два на каждого. Они проверили пульс, проверили реакцию глаза, после чего положили пострадавших людей на носилки и стали выносить на улицу.

И снова Ичиго не смог уловить от кого конкретно из двоих заложников исходили эти «вибрации», от которых у него мурашки по всему телу, и словно внутри иголками покалывало.

«Надо будет потом узнать имя второго, – подумал Ичиго».

Но сейчас его ждала рутинная работа.

* * *

Все шло, как нельзя лучше. Нас действительно приняли за пострадавших и стали выносить на улицу. Пронеся по коридору, аккуратно подняв по лестнице, меня и Ишимору вынесли через главные двери банка и вынесли к автомобилям с красными крестами.

Ишимору положили в машину, что стояла совсем рядом. Тоже хорошо. Успеем перекинуться с ним парой ласковых, когда придет в себя. Теперь он, по хорошему счету, у меня в долгу. И я очень доходчиво это ему смогу объяснить. Даже денег тратить в убеждение не придется.

– Как вы себя чувствуете?

Женский голос. Я повернул голову и увидел девушку-фельдшера в синем рабочем комбинезоне. Нижнюю часть лица скрывала медицинская маска, но карие глаза с теплотой и сочувствием смотрели на меня.

– Голова болит. Наверное, слегка перенервничал, – сказал я ей мягко, разыгрывая сцену.

– Вы помните как вас зовут? – спросила она.

Стандартная процедура опроса пострадавших. Чтобы понять не получил ли я сотрясение с амнезией на пару. И не теряю ли я прямо сейчас при ней сознание.

– Помню. Ахиро Кэнтаро.

– Отлично, – сказала она и явно улыбнулась, потому что складки у краев ее глаз стали глубже, а кожа на скулах слегка поднялась вверх. За маской же улыбки не было видно, но я четко это понял по мимике и интонации. – Вас били? Вы получали какие-либо повреждения? Я не вижу на вас крови, но, возможно, мне стоит вас осмотреть?

Я отрицательно покачал головой.

– Спасибо, не стоит. Мне повезло больше, чем остальным. Меня лишь толкали, но не били. Все в порядке.

Краем глаза я заметил, что Ишимору пришел в себя и его тоже опрашивала медсестра. Судя по ее расширенным глазам, она понимала с кем говорит. Но вот радовалась она или наоборот очень испугалась – понять было трудно.

– Я вынуждена вас покинуть, – сказала медсестра, которая помогала мне. – Там очень много людей, которых нужно осмотреть.

Как раз на этих словах из банка выносили покалеченного охранника. Она спрыгнула на землю и побежала к нему с небольшим чемоданчиком в руках, в котором, как я полагал, были медицинские принадлежности для оказания первой помощи.

Я повернул голову в сторону Ишимору, которому наложили повязку на голову. Со стороны затылка виднелось несколько слоев бинтов. Скорее всего положили что-то обезболивающее и снимающее воспаление.

Увидев меня он явно напрягся на секунду, а потом, явно осознав, что вокруг нас много людей, успокоился.

– Я бы не рекомендовал вам делать резких движений, – сказал я спокойно. – Во-первых, вас как минимум не поймут все окружающие. А во-вторых я могу повторить то, что сделал там внизу. И, уверяю вас, господин Ишимору, вам не понравится.

Он закашлялся, после чего глубоко вздохнул и полез во внутренний карман своего пиджака. Ишимору вытянул оттуда кисет с сигариллами, достал одну и закурли. Горький дым потянул с его стороны и забрался мне в нос.

– Зачем ты оставил меня в живых?

– Вы у меня в долгу, – сказал я. – Понимаете, почему?

Он равнодушно покачал головой.

– Нет. И, думаешь, мне есть дело? Не боишься, что я отдам приказ прикончить тебя через минуту после того, как выйду отсюда?

Пугать смертью того, кто единожды с ней уже познакомился. Возможно, что первый раз это бы и сработало, но не сейчас.

– Вы попытались меня обмануть, – продолжал я. – Как минимум это характеризует вас в не лучшем ключе, как бизнесмена. А как максимум, вы посягнули на жизнь члена якудзы. Уверены, что хотите развязывать войну с моим домом?

На мгновение его взгляд изменился. Он стал похож на затравленного зверя, который собирается прыгнуть в последнюю отчаянную атаку.

– Если бы я хотел вас убить, господин Ишимору, я бы сделал это там, а потом всем сказал, что вы пали при попытке сбежать. Но я сделал все так, что вы остались белым и пушистым в глазах обычных граждан. Именно за это вы мне должны.

Он глубоко затянулся, после чего выпустил клуб сизого дыма и повернул голову ко мне.

– Чего ты хочешь? – спросил он. – Денег? Не дам ни сенна.

Деньги это было бы хорошо, но Чо и Арчибальд набрали столько, даже с учетом их долгов, что мне на пару раз точно хватит.

– Плевать на ваши деньги. Мне нужны от вас лишь одна маленькая услуга. Оставьте мне ваш личный номер телефона. Прямой. Без посредников. тот, который всегда на связи.

– Это и есть услуга? – ухмыльнулся он. Удивительно, что он находил силы язвить.

– Нет. Когда она мне понадобится – я вам позвоню. И тогда вам придется действовать быстро. Быть может я никогда и не позвоню. А быть может позвоню завтра, тут уж как карта ляжет, господин Ишимору. Именно поэтому я и говорю, что телефон должен быть на связи всегда.

– Что, если я не отвечу на звонок? – продолжал он язвить и ерничать. Его напущенная сдержанность и важность исчезли. Остались лишь подворотные замашки наперсточника.

Я вытянул телефон из кармана и покрутил его в пальцах. Демонстративно открыл и специально нажал несколько кнопок, после чего закрыл и положил обратно.

– Я перепишу с диктофона все то, что произошло за последние несколько часов и отправлю нескольким людям, чьих имен вы не знаете. Если я не выйду на связь через некоторое время – они отправят эту запись в полицию и в прессу.

Он снова затянулся сигаретой и посмотрел на хмурое дождливое небо.

– Блефуешь, – сказал он.

– А вам откуда знать?

Я действительно блефовал. Но эта ложь была произнесена мной с железобетонной интонацией и спокойствием. Он мог не поверить сейчас. Не сразу. Но после случившегося зерно сомнения точно посеяно в его голове.

И даже в текущий момент, если он и отмахивался от моих слов, то это не значило, что он в них не верил. Ишимору хорошо играл свою роль. И когда надо – с легкостью надевал ту или иную маску. Не зря же он так долго имеет чистое лицо перед народом.

Он снова залез в карман, после чего вытянул оттуда черный прямоугольничек и протянул мне. Снова визитка, но на этот раз абсолютно черная и гладкая. Без каких-либо надписей или символов.

Я осмотрел ее со всех сторон, но ничего не нашел.

– Поднесешь к огню и нагреешь. Не сожги. Там специальный реагент. От повышенной температуры проявится мой номер телефона. Мера предосторожности, если потеряешь.

Я кивнул головой. Неплохо придумано, ничего не скажешь.

Захотелось домой. Странная усталость навалилась на все тело, словно свинцом залили.

– Господин Кэнтаро?

Я перевел взгляд в сторону говорившего. Мужчина в полицейской форме. Гладко выбритые щеки, солнцезащитные очки-капельки.

– Да?

Он перевел голову.

– Господин Ишимору?

– Так точно.

– Как я вижу, у вас нет открытых ранений и вы можете передвигаться. Хорошо. Тогда, прошу, пройдемте следом за мной, мне приказано доставить вас в отделение.

– А разве нам не должны выслать эти запросы официальным письмом на почту? – спросил Ишимору абсолютно беспристрастным тоном.

– Должны, но, господин Ишимору, понимаете, дело очень серьезное и не терпящее отлагательств. Поэтому меня попросили доставить вас обоих прямо в отделение полиции. Пройдемте.

– Ну, раз не терпящее отлагательств, – сказал Ишимору и поднялся с машины скорой помощи.

Мне тоже некуда было деваться. Я предполагал, что именно так все и произойдет, что как только сюда приедут силовики и освободят заложников, нас самыми первыми попросят прямиком в «допроску».

Пройдя несколько десятков метров от банка, офицер открыл задние двери и по одному пропустил нас внутрь, после чего, захлопнув, сел на пассажирское кресло.

* * *

Шаря глазами из стороны в сторону, Ичиго осматривал площадку, на которой стояли вперемешку машины: полицейские, Специального Отдела и скорой помощи. Среди десятков или даже сотни лиц он искал тех, кого вывели из самого хранилища. Две персоны особой важности, которые ему нужны были в данный момент, как воздух.

Острая необходимость выяснить кто из них Избранник, чтобы понять в чем его сила и как с ним разобраться. Если он не будет враждебен, то, возможно, предложить объединиться, чтобы устранить тех, кто остался из Семи и действовал грубой силой.

Ичиго Кубо подошел к одной из медсестер и спросил ее, видела ли она двух мужчин, которых выносили на носилках. Один был в костюме, говорил он, а второй коротко стриженный молодой парень.

Медсестра активно закивала головой. Конечно она помнила их, потому что именно она опрашивала того самого парня. Она сказала, что у него был очень уставший и измученный вид, а еще озадаченный взгляд, словно он постоянно о чем-то думал. Но, вероятно это сильный стресс.

– Где он сейчас, не знаете? – спросил Ичиго.

Медсестра отрицательно закивала головой, мотыляя ей из стороны в сторону.

– Нет, господин. Тут было так много людей, которых требовалось осмотреть. Я оставила его у своей машины, но, когда я вернулась, его уже не было.

Ичиго выругался. Ему не нравилось, что оба подозреваемых пропали прямо чуть ли не с места преступления. И когда о «подозреваемых», речь шла совсем не о грабителях, один из которых уже почил в бозе, а второй уже ехал с поломанными ребрами в отделение экстренной хирургии.

В наушнике раздался негромкий звук, который свидетельствовал о том, что с ним пытались связаться. Ичиго прикоснулся пальцем к уху, а второй рукой взялся за рацию.

– Ичиго Кубо, – сказал он.

– Да-да, – говорил его приятель из полицейского участка. – Скажи мне, ты не видел, где наша вторая машина?

* * *

На моменте, когда мы съехали с основной трассы и начали двигаться по окружной – я напрягся. Изначально я подумал, что таким образом офицер решил объехать возможные образовавшиеся пробки из-за инцидента в банке. Но на моменте, когда мы свернули на обочину и машина остановилась – мой мозг отчаянно стал колотить тревогу.

Ишимору, у которого явно раскалывалась голова после удара корпусом пистолета по затылку – явно не следил за тем, что происходит. Когда машина остановилась, он открыл глаза и оторвал голову от холодного стекла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю