355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Шерман » Шерлок Холмс в России (Антология русской шерлокианы первой половины ХХ века. Том 2) » Текст книги (страница 2)
Шерлок Холмс в России (Антология русской шерлокианы первой половины ХХ века. Том 2)
  • Текст добавлен: 4 апреля 2019, 01:30

Текст книги "Шерлок Холмс в России (Антология русской шерлокианы первой половины ХХ века. Том 2)"


Автор книги: Александр Шерман


Соавторы: Григорий Озеров
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)

Глава V

«Кадетский корпус» представлял из себя землянку, занимаемую босяками. Полиция не обращала внимания на корпус, т. к. знала, что босяки никакого вреда для города принести не могут, никому не мешают, а если и воруют, – то ни разу не пойманы, а хватать их по одному подозрению – не стоила овчинка выделки, тем более что для «галахов» тюрьма на зиму казалась благополучным завершением летнего и осеннего сезонов, когда они наслаждались чудным воздухом на пристанях, ели там ежедневно уху, играли в Колках в орлянку и «стреляли» у пассажиров пятаки. В сущности, это была удивительно мирная публика. Они никого не трогали, пьянствовали, играли в карты и «стреляли». Иногда помогали жителям Сараев носить воду, колоть дрова, мести дворы – и все это за самую мизерную плату.

Теперь они сидели в своей землянке на «юрцах»[6]6
  Нарах (Здесь и далее прим. авт.).


[Закрыть]
и играли в «святцы»[7]7
  Карты.


[Закрыть]
. Посреди стояла бутылка «гамуры»[8]8
  Водки.


[Закрыть]
, к которой они временами и прикладывались, закусывая огурцами. Меж ними были и «халамидники»[9]9
  Воры на базаре


[Закрыть]
, и «домушники»[10]10
  Воры по домам.


[Закрыть]
и «ширмошники»[11]11
  Жулики.


[Закрыть]
; в разных позах на «юрцах» по углам лежали «аферисты»[12]12
  Более хитрые жулики.


[Закрыть]
, «лощи»[13]13
  Мальчики, служащие в целях педерастии.


[Закрыть]
, «гольцы»[14]14
  То же.


[Закрыть]
, «марухи»[15]15
  Проститутки.


[Закрыть]
 в потрепанных костюмах и т. п. «шпана»[16]16
  Мелкота.


[Закрыть]
.

В одном углу развалился Архипка «Орлянщик» и играл на саратовской гармонике сердцещипательную «романцу». Рядом с ним три марухи в свободных позах «щелкали» зерна и вели «колокольчик»[17]17
  Сплетни.


[Закрыть]
.

В землянке было холодно. Марухи жались к печке, давно уже остывшей, гольцы и лощи согревали друг друга.

В это время в «Корпус» вошел высокий босяк с огромным синяком под глазом и быстро осмотрел помещение.

– «Стрема»[18]18
  Берегись!


[Закрыть]
, – прошептал кто-то. – Новичок!

– «Шесть»[19]19
  То же.


[Закрыть]
, – ответил из угла Архипка.

Вошедшему начался допрос одним из босяков.

– Ты чей, молодец?..

– Из Саратова купец, – ответил «новичок», делая странный жест рукой.

– Чем изволишь торговать?

– Да что про это толковать?.. Поднесите «лампадочку»[20]20
  Рюмку.


[Закрыть]
Христа ради.

– А по прозвищу как?.

– «Казак Хрялов»[21]21
  Обычное название беглого арестанта.


[Закрыть]
, – отвечал бойко вошедший и уселся около игравших. Сапог на нем не было, на ногах болтались какие-то опорки, из под пиджака виднелось голое тело.

– А «балдоха»[22]22
  Холодно.


[Закрыть]
здесь без «ходулей»[23]23
  Ноги.


[Закрыть]
. Больно балдоха.

– Иди сюда! – позвала одна маруха. – У печки-то «амбочка»[24]24
  Хорошо.


[Закрыть]
. У тебя что, «очки»-то[25]25
  Паспорт.


[Закрыть]
есть?..

– Разбил в пути. Ничего не вижу. К вашему шалашу…

Он улегся на юрцах и замолчал, очевидно, сильно усталый. Босяки не обратили на него внимания и начали вновь свою игру…

Через полчаса в землянку вошел Грязев.

Его приход остался совершенно незамеченным. Только заснувший «казак Хрялов» придвинулся незаметно к тому месту, где лег Грязев, и стал слушать, что говорит ему Архипка…

– Плохо? – вопрошал гармонист.

– Последние «рыжие бока»[26]26
  Золотые часы.


[Закрыть]
«замазал»[27]27
  Заложил.


[Закрыть]
– отвечал Грязев.

– А я седин «шипун»[28]28
  Самовар.


[Закрыть]
у купца Толстопузова сперла, – объявила ни с того, ни с сего одна маруха. – Завтра «сары»[29]29
  Деньги.


[Закрыть]
будут.

– Кто-то у «глаза» стоит… Шесть… – объявил один из игравших.

Архипка немедленно «ухрял»[30]30
  Ушел.


[Закрыть]
с своего места и тщательно «затырил»[31]31
  Спрятал.


[Закрыть]
«сторгованных»[32]32
  Украденных.


[Закрыть]
«голубей»[33]33
  Белье.


[Закрыть]
под юрцы.

– Сыщик, надо полагать… – проговорил кто-то…

– Стрема…

Но в землянку, шатаясь, вошел Рафльс-Мариани и лег в изнеможении на постланную на юрцах солому.

– «Скамейка»[34]34
  Лошадь.


[Закрыть]
стоит у трактира пустая. Сходи кто…

Немедленно вышли три человека и пропали на два часа. Лошадь, очевидно, была уведена, а может быть, и продана.

– Завтра «кусакать» нечего. «Схряну» к Юргенсу. Кто со мной? Работа будет… – предложил один босяк.

– Я «хряну», – согласился Грязев.

– И я, – встал с юрцев казак Хрялов.

– Надо «перо»[35]35
  Нож.


[Закрыть]
да «фомку»[36]36
  Лом.


[Закрыть]
взять.

Вскоре все трое вышли на улицу и пропали во мгле продолжавшего сеять дождя.

Город начинал засыпать. Ночные караульщики давно уже вышли на отдых; прикорнув к воротам на скамеечке, они мирно храпели «во все носовые завертки» и сильно интриговали своим храпом кутят, которые, задремав на полчаса, вдруг просыпались и, ничего не сообразив со сна, принимались лаять на воротние столбы. Городишко засыпал.

Глава VI

– Васька, полезай! – предложил Грязев босяку.

Босяк, согнувшись, пролез в проломанное отверстие в подвал магазина и зашептал:

– Дай-ка сюда фонарь да фомку. А того пошли сюда на «постромку»…

Грязев подал требуемое и оглянулся на босяка…

Казак Хрялов исчез. Перед преступником стоял высокий сутулый господин, наведя дуло револьвера прямо ему в лоб.

– Молчи, Грязев… Если хоть слово, убью на месте…

Моментально господин заколотил отверстие, забив таким образом босяка в подвале, и предложил Грязеву идти за ним.

На углу Театральной и Александровской площади они остановились.

– Зайдем в этом дом, – предложил Грязеву спутник.

– Я крикну полицию, – нахально ответил Грязев. – По какому праву ты таскаешь, меня по городу и командуешь? Если хочешь, я сейчас крикну, а то вот…

В руках его блеснул кинжал…

Как дикая кошка, Грязев бросился на спутника, и через минуту, с опущенной обезоруженной рукой, был втолкнут в калитку двора и проведен в мрачный, одиноко стоящий флигель.

На дворе поднимался ветер. Дождь хлестал, как из ведра. Было темно и жутко.

– Итак, господин Грязев, вы в моих руках. Смотрите, я снимаю парик, бороду, усы, и перед вами стоит… Шерлок Холмс.

Грязев в ужасе задрожал и опустился на колени. У него отнялся дар слова.

– Расскажите мне, Грязев, подробности вашего преступления, – меня интересует это дело. Ну-с, я слушаю!.. Говорите, я слушаю.

– Значит, я иду на каторгу?.. За что?.. – в безумном испуге проговорил Грязев… – Но я расскажу, я расскажу…

– Да, скорее к делу! Начинайте!

– Собственно, так началось. Прямо до смешного просто… Сижу раз я на почте, и вижу, бумага. Доверенный фирмы миллиардера Джемса Френсона уведомляет Стукалки-на, что ему оставлено наследство в 9 миллионов. Я эту бумагу спрятал и поговорил с одним хорошим человеком. Он мне и порекомендовал: возьми, говорит, доверенность от Стукалкина и поезжай к этому Френсону. Ладно, сходил я на Хитровку, сделали мне там доверенность, – прямо не узнаешь, что подложная. Печати, подписи нотариусов, полиции, начальства. Еду в Берлин. Там с адвокатом поговорил… Ну, и пришло это наследство через «Лионский кредит»… Поехал я тогда в Париж, в Лондон, по России, – а, кстати, – в Лондоне какой то мерзавец меня и обтяпал. Оставил мне миллиона два, да я и с ними запутался. Кто ни попросит, даю тысячами. А теперь вот, – и я на кражу пошел. Часто думал я, – не послать ли Стукалкину так, немножко, да боялся, кабы дела не начал. Попадусь, мол, а так-то, может быть и не узнает он.

– Позвольте, что вы мне говорите? Вы шутите со мной?..

– Ей-Богу, нет!.. Прямо по совести… У меня не осталось ни копейки…

– Ну, а убийство Стукалкина?..

– Что?!. Убийство?!. Я никого не убивал. Мы хотели убить с одним босяком одного господина, который ограбил меня в Лондоне, – но вот я уже попался… А я никого не убивал.

– Тогда я ничего, буквально ничего не понимаю!.. Да вы знаете ли то, что семья Стукалкиных убита?.. Ведь она убита в тот самый день, как вы поехали в Берлин?

– Я ничего не знаю… Вот убей меня Бог на этом месте, – Грязев прямо посмотрел в глаза Холмсу, и заплакал… – Я ни причем в этой истории. Я ограбил их, но я их не убивал. Я и на каторгу пойду, но только я не убивал…

– Я ничего не понимаю!.. Ничего не понимаю… Но хорошо!.. Я разберу это дело. Будь тут замешан сам Сатана… Итак, – я буду действовать. Вы не пойдете на каторгу, если будете во всем повиноваться мне…

– Господи!.. Да я хоть сейчас… Мне теперь все равно…

– Ладно. Я начинаю… Делайте то, что я скажу. Чтобы с вами ни случилось, – не бойтесь, и главное, – ничему не удивляйтесь…

Глава VII

Стояла глухая полночь. За окном выл ветер, хлопал ставнями, выл в трубе и нагонял тоску. В одной из комнат одинокого флигеля шагал Шерлок Холмс… Это занятие, очевидно, скоро наскучило ему, – он присел к столу и стал рассматривать какие-то бумаги. Исполнив и эту работу, сыщик сладко зевнул, потянулся и лег на кушетку. Покрылся одеялом, спустил огонь в лампе, и скоро заснул. Комната была пуста. Только видно было стены, слабо озаренные тусклым светом лампы, и спящий человек с высунутой рукой, в которой блестело страшное дуло браунинга.

Шли томительные минуты. Шерлок Холмс мирно спал, а на него уже делалось покушение. Где-то скрипели мыши и грызли сухарь. При более чутком внимании можно было понять, что мышей тут не было и духу, а кто-то умело и осторожно пилил дверь. И в самом, деле, в самом скором времени дверь была снята невидимой рукой, кто-то тенью подкрался к Шерлоку Холмсу и вынул из его руки револьвер. Усталый сыщик не двинулся. Кто-то поднял огонь… Комната озарилась светом, и в ней очутилось несколько здоровых парней в масках, с веревками и ножами. Около Холмса стоял красивый, злорадно хохотавший Мариани.

Холмс проснулся, и на лице его выразился ужас. Он высунул руку, но она была пуста… Неимоверно быстро он нажал пуговку звонка. Звонок не действовал. Он хотел крикнуть, – но ему накинули на рот какую-то тряпицу и сбросили с кушетки на пол.

Началось торжество победителей…

Мариани сел на стул, приказал посадить Холмса и поставил вокруг свою шайку.

– Как ваше самочувствие, мистер Холмс? – задал он вопрос… – Да, можете не отвечать, – я знаю, что оно не из приятных… Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!.. Но приступим к делу. К делу знаменитого сыщика, раскрывшего убийцу мещанина Стукалкина… А это интересное дело… Я вам расскажу его, мистер Холмс. Угодно?..

Шерлок кивнул головой…

– Итак. Кто же, по-вашему, убил Стукалкина?.. Грязев? Этот дурак, не сумевший даже украсть хорошенько… Убил его я… Вот уже который год я царю над Европой, а вы только хвалились, что схватите меня. И все таки Симбирск может гордиться тем, <что> в нем был убит Шерлок Холмс… Чтобы вы не беспокоились на том свете, я расскажу вам эту историю. Френсон умирает, оставляет Стукалкину, спасшему его жизнь в Сибири при переправе через Ирбит, наследство и посылает ему письмо о выезде. Я выезжаю в Москву, устраняю совершенно с лица земли семью этого мещанина, и г-н Грязев встал на моей дороге… По глупости он получает только 10 миллионов, которые я у него взял. Но настоящая бумага на получение остальных имений, фабрик и земель Френсона у Грязева. И я у него украду ее… Там еще миллионов на двести будет денег, и вам не видать их, мистер Холмс… Да-с… Не видать… Однако, скоро светает… Эй!.. Полейте ему на тряпку хлороформу, лейте больше.

Неимоверным усилием Холмс стряхнул с себя веревки, разорвал тряпку и нечаянно сбросил с себя парик и сломал наклеенный нос.

Пред пораженной шайкой стоял бледный, испуганный Грязев.

– Что это такое?.. Я опять попался впросак? – крикнул Мариани…

Оттолкнув дверь, она не пошевелилась, на нее наперли, – за ней послышался говор нескольких человек.

Мариани кинулся к окнам. В темноте под каждым окном стояли фигуры городовых с винтовками…

В это время одна картина на стене зашевелилась, повернулась, и из дыры высунулась хохотавшая физиономия Шерлока Холмса.

В обеих руках он держал по револьверу, и водил ими по комнате… Шайка в ужасе прижалась в угол. Мариани вышел на середину и начал переговоры…

Незаметно он поднимал свою руку и прицелился в Холмса.

В этот момент откуда-то со стороны раздался выстрел, и Мариани, выпустив револьвер, бессильно опустил руку.

– Ловко, в самую ладонь, – засмеялся Ватсон с другого угла, высунув лицо в такое же отверстие, как и Холмс.

– Эй!.. Войдите! И арестуйте этих молодчиков! – крикнул Холмс.

Немедленно вошла полиция и связала присутствующих.

Мариани шел мимо четверых городовых по Лисиной улице и курил сигару. В Анненковском переулке он отбросил от себя стражу и бросился через дорогу в одну калитку. Около нее шла какая-то проститутка, весело напевавшая.

Калитка оказалась запертой и Мариани заметался по тротуару.

Она с необыкновенной силой схватила Мариани за руки и ввела его в часть. Под накинутым платком виднелась сияющая рожа Холмса.

– Сатана, – ужаснулся преступник. – Сатана!..

– Ха-ха-ха, – ответил ему Холмс.

Мариани немедленно был связан и оставлен при присмотром шести городовых…

Грязев был отпущен на 4 стороны, и пошел куда-то в темную, дождливую ночь…

Город уже просыпался… На базар ехали вырыпаевские мужики, шли с молоком виновские бабы, пошли уже на работу чернорабочие…

На Вознесенье пробило 5 часов…



Григорий Озеров
ШЕРЛОК ХОЛЬМС В ТВЕРИ

Сидя у себя в квартире на Беккер-стрит, великий сыщик рассказывал подробности только что раскрытого им сенсационного дела своему лучшему другу доктору Ватсону, когда ему подали телеграмму.

– Телеграмма из России? Это обещает много интересного, – сказал Шерлок Хольмс и, быстро прочитав содержание телеграммы, добавил:

– Ватсон, прикажите приготовить чемоданы – завтра утром мы уезжаем.

– Куда? – спросил ошеломленный Ватсон.

– В Россию, в Тверь…

* * *

Но каково же было содержание этой таинственной телеграммы, вызвавшей столь внезапный отъезд Шерлока Хольмса в Россию?

Да и, наконец, что же может быть серьезного в Твери? А ведь всем известно, что знаменитый сыщик, как Шерлок Хольмс, пустячными делами заниматься не станет.

Телеграмма, полученная Шерлоком, гласила:

Англия, Лондон.

Беккер-стрит. Мистеру Хольмсу.

Немедленно приезжайте в Россию, в Тверь. Громкое, сенсационное цело.

Гоголев I[37]37
  Гоголев I – И. С. Гоголев первый (? -?), тверской адвокат, журналист, общественный деятель. Присяжный поверенный Тверского окружного суда (1900 – ок. 1915). В 1906–1907 гг. издавал газ. Тверское слово. В период написания фельетона был гласным Тверской городской думы.


[Закрыть]
.

Через несколько дней Шерлок Хольмс был уже в Петербурге, откуда и послал Гоголеву ответную телеграмму:

Тверь.

Гоголеву 1-му.

Завтра в восемь утра приеду. Встречайте.

Шерлок Хольмс.

Ровно в восемь часов поезд, везший великого сыщика, подошел к Твери. На перроне Шерлока Хольмса и доктора Ватсона встретил Иван Семенович Гоголев.

Войдя в зал первого класса и присев к столу, Гоголев начал излагать сущность дела, заставившего его прибегнуть к помощи великого сыщика.

– За последнее время, – рассказывал Гоголев, – враги мои (а у меня их очень много) ополчились на меня. Всеми способами они стараются подорвать мой престиж, уронить меня в глазах моих клиентов и сограждан.

Все это было бы ничего, и как-нибудь я справился бы с ними, но на днях я обнаружил пропажу моего доброго имени…

С целью найти похитителя и вернуть себе пропавшее доброе имя, я и решил вызвать вас, мистер Хольмс.

– Yes, – отвечал великий сыщик, – я сделаю все возможное.

* * *

Уже третьи сутки Шерлок Хольмс живет в Твери и разыскивает пропавшее доброе имя г. Гоголева. За это время великий сыщик несколько раз менял грим и под видом то купца, то чиновника, то мастерового посещал трактиры, портерные, чайные.

Везде прислушивался.

И вдруг он понял…

Вся картина этого дела стала для него ясна, и он телефонировал своему клиенту:

– Дело раскрыто. Сегодня уезжаю. Приезжайте к д часам на вокзал.

– Милостивый государь, – говорил Шерлок Хольмс сидящему перед ним Гоголеву, – в данном случае мне пришлось иметь дело не с кражей, а с симуляцией кражи, ибо у человека никак не может пропасть то, чего он никогда не имел…

* * *

– Это дело чрезвычайно просто, – говорил Хольмс своему другу, сидя в вагоне, – я даже удивляюсь, как это я сразу не догадался.

Аналогичный этому случай был со мной в 1906 году, когда А. И. Гучков вызвал меня в Петербург для розысков пропавшего союза 17 октября[38]38
  …А. П. Гучков… союза 17 октября – А. П. Гучков (1862–1936) – российский политик и государственный деятель, председатель III Государственной думы (1910-11), председатель Центрального военно-промышленного комитета (1915-17), военный министр Временного правительства. Возглавлял «Союз 17 октября», право-либеральную партию промышленников, крупных землевладельцев и чиновников («октябристы»), названную так по манифесту Николая II от 17 (30) октября 1905 г.


[Закрыть]
. На самом же деле оказалось, что такого союза нет и никогда не было.

Вообще Россия удивительная страна, – все русские любят искать то, чего они никогда не только не теряли, но даже и не имели, и я нисколько не буду удивлен, если, приехав в Лондон, застану телеграмму с просьбой приехать в Россию и разыскать конституцию…



Аноним
ШЕРЛОК ХОЛМС В ПЕТЕРБУРГЕ
(Из записок всемирного полицейского сыщика)

Глава I
Исчезнувший принц

– Читали вы сегодняшние газеты, мистер Шерлок Холмс? – спросил Гарри Таксон[39]39
  …Гарри Таксон – также Тексон, Тэксон, помощник Шерлока Холмса в переводных «выпусках», на которые и ориентировался автор данного пастиша. Не исключено, что в этом произведении использованы мотивы, сюжет и даже фрагменты текста какого-либо немецкого «выпуска», посвященного Шерлоку Холмсу, поскольку именно они публиковались ранее в переводе в журнале Всем.


[Закрыть]
, собираясь убрать и привести в порядок кабинет своего патрона.

– Да, Гарри, – ответил знаменитый сыщик, – в них нет ничего особенного. Ты можешь унести все газеты и журналы. В мире не происходит ничего достопримечательного.

– Да, у нас давно уже не было интересной работы, – добавил Гарри. – Можно подумать, что люди сделались лучшими. Какого вы мнения об этом, мистер Холмс?

– Нет, люди все те же, – возразил сыщик. – Сильные угнетают слабых, крупные пожирают мелких, словом, все идет по-прежнему, как во времена Каина и Авеля. Изменились только приемы. Прежде просто устраняли соперника, ставшего поперек дороги, стукнув его по голове дубиной. Теперь поступают несколько осмотрительнее… Кажется, звонит телефон?

Гарри поспешил в соседнюю комнату.

– Лорд Примроз спрашивает, когда он может поговорить с вами?

– Лорд Примроз, помощник статс-секретаря в министерстве иностранных дел? – переспросил сыщик, видимо заинтересовавшись. – Скажи ему, что я во всякое время готов к его услугам. Быть может, он хочет, чтобы я заехал к нему в министерство?

Гарри Таксон исчез в смежной комнате.

– Нет, – сказал он, возвратившись через несколько мину, – лорд предпочитает приехать сюда. Он желает, чтобы ваша беседа осталась в совершенной тайне. Через четверть часа он будет здесь…

Лорд Примроз, человек лет пятидесяти с лишним, имел аристократическую наружность; высокий, стройный, одетый с изысканной простотой, он олицетворял собою тип западноевропейского дипломата.

Сыщик пододвинул кресло знатному гостю и остановился перед ним в ожидании.

– Прошу вас присесть; наш разговор, быть может, несколько затянется. Во-первых, я должен вас предупредить: все, что я вам сообщу, должно быть сохранено в строжайшем секрете.

Шерлок Холмс безмолвно наклонил голову.

– Я знаю, – продолжал лорд, – что внушать вам это излишне, так как вы недаром пользуетесь неограниченным доверием некоторых моих товарищей по министерству, обращавшихся к вам за помощью в наиболее важных случаях.

– Говорите ли вы по-русски? – спросил лорд Примроз после нескольких минут раздумья.

– Совершенно свободно; меня выучили русские эмигранты, по поручениям которых мне неоднократно приходилось бывать в Москве и Петербурге.

– Тем лучше, – обрадовался лорд, – знание русского языка облегчит вам исполнение важной миссии, которую я хочу вам доверить. Итак, слушайте же. Вы знаете наши отношении к Индии. Вам известно, что мы должны во что бы то ни стало поддерживать дружественные отношения с индийскими владетельными раджами, – как с теми, которые подчинены нашему протекторату и сохранили лишь тень независимости, так и с теми князьями, которые еще обличены действительною властью. Поэтому английскому правительству выгодно, чтобы индийские принцы воспитывались в Англии, воспринимая британские нравы и обычаи и, таким образом, примирялись с английским владычеством в Индии. Раджа Лагора прислал своих сыновей воспитываться в Лондоне, чтобы засвидетельствовать нам свою верность и преданность. Принц Шунги, весьма даровитый юноша, не только прошел очень успешно полный курс наук, но и настолько освоился с британским образом мышления, что мы согласились исполнить его желание и приняли его на службу в дипломатический корпус. Вы, вероятно, читали о нем в газетах?

– Да. Насколько мне известно, – ответил Шерлок Холмс, – его перевели из Парижа в Петербург в качестве атташе английского посольства.

– Совершенно верно, – подтвердил лорд Примроз, – всего несколько дней тому назад он находился еще в Петербурге.

– Значит, его снова перевели в другое посольство?

– Нет, он исчез.

– Дело начинает приобретать интерес, – пробормотал Шерлок Холмс…

– Для нас, – перебил сыщика лорд Примроз, – оно не столь интересно, как прискорбно. Что ответим мы отцу принца Шунги, – если он спросит нас, куда мы дели его сына? Пока, однако, никто еще не знает об его таинственном исчезновении. Только русскому правительству сообщили мы конфиденциально о загадочном событии. Русские власти приняли меры к розыску пропавшего принца; но в деле имеются подробности еще более затруднительного и прискорбного свойства. Мы не могли посвятить в эти тайны иноземное правительство.

Шерлок Холмс насторожился. Он предчувствовал, что сейчас выяснится главная суть задачи.

– Вместе с индийским принцем, – продолжал лорд Примроз, – исчезли некоторые важные документы; если они попадут в ненадлежащие руки, могут произойти чрезвычайно опасные осложнения. Я не знаю, право, не будет ли с моей стороны нескромностью, если я сообщу вам содержание этих бумаг?

– Я полагаю, милорд, – возразил Шерлок Холмс, – что вы поступите основательно, если доверите мне все, что вам известно относительно этого обстоятельства. Если я буду знать, о чем говорится в пропавших документах, это даст мне путеводную нить для дальнейших изысканий и соображений.

Лорд Примроз на мгновение задумался.

– Вы правы, – сказал он наконец, – мне кажется, что я могу принять на себя эту ответственность. Дело идет о чертежах английского флота, выражающих отношение силы судов к их артиллерии и вместимости; кроме того, пропали документы о наших тайных переговорах с одною великою державой. Эти документы столь важны, что могут вызвать объявление войны Англии третьей державой, если последняя ознакомится с ними.

Поэтому наш петербургский посол просит, чтобы мы прислали ему самого способного и достойного доверия сыщика; надо искать пропавшего принца Шунги независимо от действий петербургской сыскной полиции.

– Я тоже предпочитаю работать самостоятельно, – сказал Шерлок Холмс. – Иногда только мне помогает мой ученик, Гарри Таксон, которому я доверяю безусловно.

– Разве он может вам пригодиться в этом деле? – усомнился лорд Примроз.

– Это выяснится только в Петербурге. Во всяком случае, он мне не послужит помехой. Поэтому я хочу захватить его с собою.

– Говорит ли он по-русски?

– Так же хорошо, как я. Он сопутствовал мне во время предыдущих поездок по России. Его покойная мать была дочерью русского эмигранта. Кроме того, он так сообразителен и находчив, что может оказать мне большое содействие при разных неожиданных осложнениях.

– Хорошо, – в таком случае берите с собой этого необыкновенного юношу.

– В каких слоях общества вращался принц Шунги в Петербурге?

– Наш посол пишет мне, что принца часто видели в новом кафе «Фантазия».

– Когда я приезжал в последний раз в Петербург, это кафе еще не существовало, – заметил Шерлок Холмс.

– Нам сообщили из Петербурга, что это новое кафе. Кафе «Фантазия» – пародия на парижское учреждение, – пояснил лорд Примроз. – Оно отделано в новом стиле. Белые стены расписаны фресками Лансере, Бенуа, Сомова[40]40
  ….Лансере, Бенуа, Сомова – Е. Е. Лансере (1875–1946), А. Н. Бенуа (1870–1960), К. А. Сомов (1869–1939) – художники группы «Мир искусства», виднейшие представители русского художественного модернизма.


[Закрыть]
и других знаменитых русских художников. Но залы всегда переполнены крайне разношерстной публикой. Здесь собираются и представители веселящегося Петербурга, офицеры и студенчество, биржевые зайцы и темные дельцы, иногда с весьма запятнанной репутацией. Вся эта публика занимается незамысловатым флиртом, сводящимся к простой денежной сделке. Это – огромная биржа продажного женского тела. Порок во всех его видах и извращениях котируется здесь по самым разнообразным ценам. Преобладают краткосрочные сделки, осуществляемые в ту же ночь. Среди ряда подобных заведений, выросших, как грибы после дождя, на тучном перегное миновавшей революции, кафе «Фантазия» занимает первое место. Вследствие крайней разношерстности посетителей, здесь выработался бесцеремонный, «откровенный» обиход, подобного которому нет ни в одном из крупных центров Европы. Нечто подобное можно наблюдать лишь в России же, на Нижегородской ярмарке.

Шерлок Холмс внимательно выслушал слова лорда Примроза.

– Благодарю вас за указания, – сказал он, сделав несколько пометок в своей записной книжке. – Дело представляется мне весьма запутанным и серьезным. Как знать, жив ли еще принц Шунги?

Лорд Примроз с удивлением посмотрел на него.

– У вас, кажется, сложилось определенное представление об этом происшествии?

– Совершенно верно, милорд. Возможно допустить лишь одно предположение.

– В чем же оно состоит?

– Извините, милорд, – сказал Шерлок Холмс, поднимаясь с места, – я пока попрошу вас позволить мне умолчать о моих предположениях. Мое представление обо всем этом деле не сложилось еще с полною определенностью; я должен его обдумать. И позвольте мне обратиться к вам еще с одною просьбою.

– Говорите, мистер Шерлок Холмс.

– Прошу вас написать английскому послу в Петербург, в обычной официальной форме, что для выполнения неотложных работ в посольство командируется третий секретарь, сэр Эдуард Бертон, который уже выехал и на днях прибудет в Петербург.

– Я понимаю ваше намерение, мистер Шерлок Холмс. И заключаю из этого, что вы согласны выполнить доверенное вам поручение?

– С полною готовностью, милорд! Дело это кажется мне таким запутанным, что разрешение загадки доставит мне, несомненно, большое удовольствие.

– Итак, желаю вам удачи.

Когда лорд Примроз удалился, знаменитый сыщик погрузился в глубокое раздумье. Он так углубился в свои размышления, что казался похожим на изваяние.

«Тут замешана женщина, – наконец, прошептал он, – это несомненно… Но как добраться до нее, как узнать, кто она такая?..»

– Гарри, – воскликнул он, обращаясь к вошедшему помощнику, – укладывай вещи в дорожный чемодан: мы едем в Петербург!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю