355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Пушкин » Евгений Онегин. Драматические произведения. Романы. Повести » Текст книги (страница 44)
Евгений Онегин. Драматические произведения. Романы. Повести
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:22

Текст книги "Евгений Онегин. Драматические произведения. Романы. Повести"


Автор книги: Александр Пушкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 44 (всего у книги 46 страниц)

Глава восьмая (стр. 160). Начата в конце 1829 г., в основном закончена 25 сентября 1830 г., вышла в свет в январе 1832 г.

Эпиграф – начало стихотворения Байрона «Прости» (1816), написанного в связи с разводом с женой.

Строфа I. Читал охотно Апулея...– Имеется в виду роман древнеримского писателя Апулея (II в. н. э.) «Золотой осел». А Цицерона не читал... – Сочинения знаменитого римского писателя, оратора и государственного деятеля Марка Туллия Цицерона (106—43 гг. до н. э.) обычно изучались для упражнения в латинском языке.

Строфа IV. Ленора – героиня романтической баллады немецкого поэта Готфрида Бюргера (1747—1794), переведенной на русский язык Жуковским.

Строфа VII. Олигархические беседы – беседы избранного круга общества.

Строфа XII. ...демоном моим.— Пушкин имеет в виду свое стихотворение «Демон» (1823).

Строфа XXV. Вензель – золотой, осыпанный бриллиантами знак, выдававшийся в награду фрейлинам.

Строфа XXVI. Сен-При (1803—1828) – сын французского эмигранта; был популярен в светском обществе как талантливый карикатурист.

Строфа XXXV. Стал вновь читать он без разбора.Гиббон Эдуард (1737—1794) – английский историк, автор «Истории упадка и разрушения Римской империи». Манзони(Мандзони) Алессандро (1785—1873) – итальянский писатель-романтик; Гердер Иоганн Готфрид (1744—1803) – немецкий философ, литературовед и писатель, во многом подготовивший романтическое направление в Германии; Шамфор Себастьян Рок Никола (1741 – 1794) – французский писатель-острослов; Биша Мари Франсуа (1771 – 1802) – французский врач, автор трудов по анатомии и физиологии; Тиссо Симон Анри (1728—1797) – французский врач, автор популярных медицинских сочинений; Бель (Бейль) Пьер (1647—1706) – французский философ-атеист, автор «Словаря исторического и критического»; Фонтенель Бернар ле Бовье (1657—1757) – французский писатель, автор научно-популярных сочинений.

Строфа XXXVII. Фараон – азартная карточная игра.

Строфа L. Магический кристалл – стеклянный шар, употреблявшийся при гадании.

Примечания к «Евгению Онегину» (стр. 183). Прим. 5.– ...один из наших романтических писателей.– Пушкин так называет здесь самого себя. Прим. 8.– Филомела – соловей. Прим. 12.– «Днепровская русалка» – опера Краснопольского в трех частях (переделка немецкой оперы Кауера на слова Генслера); арию «Приди в чертог ко мне златой» русалка Леста поет князю Видостану. Прим. 15 – цитата из повести Шатобриана «Рене». Прим. 16.– Пушкин упоминает вместе с Шекспиром английского писателя Стерна. Один из персонажей «Сентиментального путешествия» спутал Пастора Иорика с шутом, к черепу которого обращен монолог Гамлета. Прим. 23.– ...удивлялся этому... Б. Федоров в рецензии на четвертую и пятую главы «Онегина», опубликованной в 1828 г. в журнале «Санкт-Петербургский зритель». Ту же рецензию Пушкин имеет в виду в примечаниях 32, 33 и 36. Прим. 24.– ...один из критиков – М. Дмитриев – автор статьи о четвертой и пятой главах, опубликованной в 1828 г. в журнале «Атеней». Прим. 31.– ...осуждал... в той же статье Дмитриев; в своем возражении Пушкин ссылается на сборник, составленный в XVIII в. Киршей Даниловым.

Отрывки из путешествия Онегина (стр. 188). Начато 2 октября 1829 г., закончено 18 сентября 1830 г.

Макарьев – название ярмарки, которая до 1817 г. устраивалась в гор. Макарьеве; позднее была перенесена в Нижний Новгород. Заводчик —> здесь: владелец конного завода.

Стр. 190. С Атридом спорил там Пилад.– Имеется в виду миф об Оресте и Пиладе (Пилад, чтобы спасти приговоренного к смерти Ореста, похитившего статую Артемиды, выдает себя за него; Орест отвергает жертву друга). Там закололся Митридат.– Царь древнего Босфорского царства Митридат (132—63 гг. до н. э.) покончил с собой, потерпев поражение в войне с римлянами. Там пел Мицкевич вдохновенный.– Имеются в виду «Крымские сонеты» (1826) польского поэта Адама Мицкевича (1798—1855).

Стр. 191. Фламандской школы пестрый сор – изображение обыденной, «низкой» действительности (голландские и фламандские живописцы XVI – XVII вв. Тенирс, или Теньер, Ван Остаде, Поттер и др.); Морали (мавр Али) – одесский знакомый Пушкина, родом из Египта; ходили слухи, что ранее он занимался морским разбоем.

Стр. 192. Наш друг Туманский описал...– Имеется в виду стихотворение «Одесса» поэта В. И. Туманского (1800—1860), служившего в Одессе вместе с Пушкиным.

Стр. 195. ...фора закричит...– Фора – требование повторения арии. Авзония – древнее название Италии (авзоны – одно из древних итальянских племен).

Десятая глава (стр. 196).

Строфа I. Властитель слабый и лукавый – Александр I.

Строфа II. Его мы очень смирным знали...– Имеются в виду поражения, нанесенные Александру Наполеоном при Аустерлице в 1805 г., и заключенный Александром в 1807 г., после поражения при Фридланде, невыгодный для России Тильзитский мир.

Строфа IV. Мы очутилися в Париже...– В марте 1814 г. союзные русско-прусско-австрийские войска заняли Париж, Наполеон отрекся от престола.

Строфа VI. Шиболет – здесь: национальное своеобразие. Стихоплет великородный – поэт кн. И. М. Долгорукий (1764—1823), автор стихотворения «Авось».

Строфа VII. Авось по манъю Николая...– Пушкин иронизирует по поводу своих надежд, что Николай I вернет из Сибири декабристов.

Строфа VIII. Сей муж судьбы – Наполеон. Сей всадник, папою венчанный...– Объявив себя французским императором, Наполеон принудил римского папу короновать себя по обычаю средневековых императоров Римской империи. Измучен казнию покоя – ссылкой на остров св. Елены.

Строфа IX. Тряслися грозно Пиренеи...– Речь идет о национально-освободительных движениях начала 20-х гг. XIX в.: испанской революции, революции в Неаполе, греческом восстании. Безрукий князь – глава греческого восстания 1821 г., подготовлявшегося в Кишиневе, князь Александр Ипсиланти (1792—1828) потерял руку в сражении под Дрезденом. Морея – южная часть Греции.

Строфа X. Наш царь в конгрессе говорил...– Имеются в виду выступления Александра I в конгрессах реакционного Священного союза, созывавшихся для подавления революционных движений в Европе.

Строфа XI. Потешный полк Петра Титана – Семеновский полк, сформированный Петром I. В ночь убийства Павла I сехменовцы несли караул у дворца и пропустили в него заговорщиков (последние две строки полностью соответствуют трактовке убийства Павла, данной молодым Пушкиным в оде «Вольность»). В следующих утраченных стихах речь шла, можно предположить, о восстании Семеновского полка в сентябре 1820 г., жестоко подавленном правительством.

Строфы XII – XV. Посвящены описанию первых тайных обществ – «Союза спасения» и «Союза благоденствия».

Строфа XIV. У беспокойного Никиты – декабрист Н. М. Муравьев (1796—1843), один из наиболее активных деятелей Северного общества. У осторожного Ильи – член «Союза благоденствия» И. А. Долгоруков (1797– 1848). В дальнейшем устранился от участия в тайных обществах и не понес никакого наказания.

Строфа XV. Лунин М. С. (1787—1845) – декабрист, один из первых настаивавший на необходимости убить Александра I. Умер в каторжной тюрьме в Сибири. Якушкин И. Д. (1793—1857) – декабрист, предлагал взять на себя убийство царя. Хромой Тургенев – декабрист Н. И. Тургенев (1789– 1871), пылкий патриот, бывший особенно горячим поборником уничтожения крепостного права.

Строфа XVI. ...над Каменкой тенистой...– В Каменке, имении

В. Л. Давыдова (1792—1855), находился один из центров («управ») Южного общества декабристов. И над холмами Тульчина.– В местечке Тульчине, неподалеку от реки Буг, был расположен штаб 2-й армии, главнокомандующим которой был генерал П. X. Витгенштейн, и находился центр Южного общества во главе с П. И. Пестелем (1793—1826). Холоднокровный генерал — декабрист А. П. Юшневский (1786—1844). Муравьев – декабрист С. И. Муравь-ев-Апостол (1796—1826), поднявший в конце 1825 г. на юге восстание в Черниговском полку. Был повешен в числе пяти главных участников восстания декабристов.


ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Борис Годунов (стр. 203). Трагедия написана Пушкиным во время ссылки, в Михайловском. Начата в декабре 1824 г. и окончена 7 ноября 1825 г. По возвращении из ссылки осенью 1826 г. в Москву Пушкин несколько раз читал «Бориса Годунова» друзьям-литераторам, за что получил строгий выговор от шефа жандармов Бенкендорфа. Николай I, которому Пушкин вынужден был представить на просмотр трагедию, дал ее на отзыв тайному агенту III Отделения Ф. Булгарину. Последний указал на ряд недопустимых, с его точки зрения, мест в трагедии («Монахи слишком представлены в развратном виде», «Царская власть представлена в ужасном виде») и отметил, что в народных сценах не высказывается любви и преданности царю. Николай I не разрешил печатать трагедию, а сделал автору нелепое предложение: «с нужным очищением» переделать ее «в историческую повесть пли роман наподобие Вальтер-Скотта». Резолюция царя была сообщена Пушкину, в годовщину восстания декабристов 14 декабря 1826 г. Пушкин предпочел отказаться от опубликования трагедии. Добиться разрешения на ее напечатание «под собственной ответственностью» ему удалось только пять лет спустя. Впервые «Борис Годунов» вышел в свет в 1831 г. с вынужденным исключением некоторых отмеченных в отзывах мест.

Постановка «Бориса Годунова» на сцене смогла состояться лишь в 1870 г.; на сюжет трагедии М. П. Мусоргским была написана опера.

Великий Собор.– Земский собор созван был 17 февраля 1598 г. в связи с прекращением династии, для избрания нового царя.

Стр. 204. Монахиня-царица – вдова царя Федора Иоановича, сестра Бориса Годунова.

Стр. 205. ... как дядю моего... задавили.– Брат деда В. И. Шуйского за организацию заговора против Годунова был сослан в 1587 г. в Каргополь и там удавлен.

Малюта Скуратов – один из главных и самых жестоких опричников Ивана Грозного. Борис Годунов был женат на его дочери.

Венец и бармы Мономаха – по преданию, присланы великому князю Киевскому Владимиру Мономаху (1053—1125) – византийским императором. «Шапкой Мономаха» венчались на царство все московские цари до Петра I; бармы – шитые жемчугом украшения – они носили на своей одежде.

Стр. 207. Думный дьяк – высший чиновник, ведавший делами Боярской Думы. При Иване Грозном, Федоре Иоановиче, а позднее и самом Борисе Годунове это был близкий ему человек В. Я. Щелкалов.

Стр. 219. Как буря, смерть уносит жениха...– Жених Ксении Годуновой, брат датского короля Христиана IV, неожиданно умер вскоре но приезде в Московское государство.

Стр. 220. Гудок – род старинной скрипки в три струны.

Стр. 221. Юрьев день – 26 ноября. Безземельные крестьяне издавна имели право переходить с места на место от одного помещика к другому за неделю до Юрьева дня и в течение недели после него. Отмена Юрьева дня положила начало полному закрепощению крестьян. (Отсюда поговорка: «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день».)

Стр. 223. ...пустилися... в мытарства – в обманы, плутовство.

Стр. 237. Вишневецкий Адам – выходец из старинного литовского княжеского рода; первым признал Самозванца сыном Грозного.

Святый Игнатий – Игнатий Лойола, основатель ордена иезуитов.

Стр. 238. Самбор – город на Днестре, где находилось родовое имение Мнишков.

Родственник казанскому герою.– Так Самозванец называет участника Казанского иохода Ивана IV князя А. М. Курбского, бежавшего в Польшу.

Стр. 239. Город Ольгин – Псков.

Багпорий Стефан – польский король с 1576 по 1586 г.

Стр. 251. Свейский государь – шведский король.

Стр. 259. Царь Ирод – царь Иудеи, по евангельскому преданию, приказавший убить всех младенцев мужского иола, опасаясь, что между ними может быть будущий претендент на царство.

Стр. 265. Разрядны книги – книги, в которые заносились царские указы о назначении на военную и гражданскую службу (по знатности рода). Записи эти служили главным основанием для местничества; были сожжены при его уничтожении (1682).

Сцена из Фауста (стр. 275).– Написана в 1825 г., при цервой публикации в 1828 г. в журнале «Московский вестник» озаглавлена «Новая сцена между Фаустом и Мефистофелем». Навеяна сюжетом, образами и мотивами трагедии Гете «Фауст», которую Пушкин исключительно высоко ценил. К этому времени была известна только первая часть трагедии Гете, кончающаяся безуспешной попыткой Фауста спасти Гретхен от угрожающей ей смертной казни. Видимо, Пушкин рассматривал свою сцену как продолжение. Вместе о тем не только потому, что сцена Пушкина действительно новая, но и по совершенно самостоятельной и в высшей степени своеобразной трактовке образа Фауста она является вполне оригинальным созданием, по своей драматургической форме находящимся на пути к пушкинским «маленьким трагедиям».

Скупой рыцарь (стр. 279).– Задуман в 1826 г., написан и закончен в Болдине 23 октября 1830 г. Очевидно, во избежание возможных биографических сближений (всем известна была скупость отца поэта, С. Л. Пушкина, и тяжелые отношения его с сыном) Пушкин выдал эту вполне оригинальную пьесу за перевод с несуществующего английского подлинника. Опубликован только в 1836 г. в «Современнике», том I за подписью Р. (французская транскрипция). «Скупой рыцарь» должен был впервые идти в Александринском театре в Петербурге 1-го февраля 1837 г. (через три дня после смерти Пушкина), но по требованию властей, опасавшихся сочувствия публики к убитому поэту, был заменен водевилем.

Стр. 287. Дублон старинный – испанская золотая монета.

Моцарт и Сальери (стр. 295 ).– Пьеса задумана и, возможно, предварительно набросана в Михайловском в 1826 г., завершена 26 октября 1830 г. в Болдине. Рукопись до нас не дошла, но на сохранившейся обложке ее имеется первоначальное заглавие «Зависть». Впервые напечатана в альманахе «Северные цветы» в 1832 г. «Моцарт и Сальери» – единственная пьеса, увидевшая сцену при жизни Пушкина (дважды шла в 1832 г. в петербургском Большом театре). По пушкинскому тексту Н. А. Римским-Корсаковым была написана опера «Моцарт и Сальери».

В 1825 г. в печати широко распространилось известие, что итальянский композитор Антонио Сальери (1750—1825) на смертном одре признался в отравлении Моцарта (умер при загадочных обстоятельствах в 1791 г.). Друзья Сальери считали его признание результатом психического расстройства. До сих пор продолжаются споры о причине смерти Моцарта.

Стр. 296. Ифигении начальны звуки.– Опера «Ифигения в Тавриде» немецкого композитора Кристофа Глюка (1714—1787) принадлежала к новому типу оперы-трагедии, где музыка и текст заняли равноправное положение,– в отличие от пользовавшихся шумным успехом опер итальянского композитора Пиччани (1728—1800). Сальери, сперва следовавший итальянской традиции, затем стал безусловным приверженцем Глюка.

Стр. 297. ...voi che sapete – ария Керубино из оперы Моцарта «Свадьба Фигаро» на слова Бомарше (1732—1799).

Стр. 300. Гайден (Гайдн) Иосиф (1732—1809) – немецкий композитор, сыгравший видную роль в развитии европейской инструментальной музыки и подготовивший почву для Моцарта.

Requiem – заупокойную обедню Моцарт писал в год смерти по заказу неизвестного (им оказался впоследствии уполномоченный знатного лица – графа Вальзена, который скупал творения знаменитых музыкантов того времени, выдавая их за свои собственные).

Стр. 302. «Тараръ – опера Сальери на слова Бомарше.

Бомарше кого-то отравил?– Недоброжелатели Бомарше в связи со смертью первой и второй его жен, умерших вскоре после замужества, распустили слухи, что он их отравил.

Стр. 303. Бонаротти – итальянский скульптор, живописец, архитектор эпохи Возрождения Микеланджело Буонарроти (1475—1564). Сальери имеет в виду распространенную легенду, что он убил своего натурщика, чтобы «натуральнее» передать предсмертные конвульсии Христа.

Каменный гость (стр. 304).– Как и две предыдущие трагедии, задуман в Михайловском в 1826 г.; окончательно завершен в Болдине в 1830 г., опубликован в 1839 г. В основу положен заимствованный из средневековой легенды сюжет о знаменитом испанском обольстителе Дон-Жуане, многократно, начиная с драмы испанского драматурга XVII в. Тирсо де Молина «Севильский озорник, или Каменный гость», разрабатывавшийся в литературе. Мольеровская сатирическая комедия «Дон-Жуан, или Каменный гость» бичует развратника-аристократа; романтическая и тоже сатирически окрашенная поэма Байрона «Дон-Жуан» не связана с легендарным сюжетом. Из либретто оперы Моцарта «Дон-Жуан» Пушкин взял эпиграф к своей пьесе и имена доны Анны и Лепорелло. В его трагедии – совершенно новая, глубоко психологическая разработка образа главного героя. Образ юной артистки Лауры служит своего рода параллелью к нему.

Гитана – цыганка.

Стр. 314. И сторожа кричат протяжно: «Ясно/..» – Ночные сторожа в Испании назывались сереносами (от sereno – ясный) и обязаны были систематически выкрикивать время и состояние погоды.

Стр. 316. Вента – постоялый двор, корчма.

Стр. 317. Эскуриал – монастырь и королевский дворец в 52 километрах от Мадрида, на южном склоне Гвадаррамы.

Пир во время чумы (стр. 333).– Является переводом фрагмента из пьесы английского поэта-романтика Джона Вильсона (1785– 1854), посвященный лондонской чуме 1665 г. Тема эта, несомненно, привлекла особое внимание Пушкина в связи с холерной эпидемией 1830 г. (в письмах поэт и прямо именовал ее чумой), застигшей его в Болдине, где в ноябре пьеса и была написана. Опубликована в 1832 г. в альманахе «Альциона».

Русалка (стр. 341).– Задумана в Михайловском в 1826 г. В ноябре 1829 г., после возвращения из действующей армии, затем в 1832 г. Пушкин снова работал над этой пьесой. Она осталась незаконченной (из шести сцен, намеченных в дошедшем до нас плане, осталась недописанной пятая: «Князь, старик и русалочка» – и не написана шестая: «Охотники»). Можно думать, что в последней сцене месть Русалки, о которой она непрестанно помышляла с той поры, как бросилась в воду, осуществляется.

Сцена «Светлица» сперва была написана народным стихом. Свадебную песню, которую поет в сцене «Княжеский терем» хор девушек, и слова Свата Пушкин записал в ряду других народных песен в Михайловском.

Напечатана была пьеса по рукописи, не имеющей названия, после смерти Пушкина в 6-й книге журнала «Современник» под заглавием «Русалка», данным ей редакторами. На сюжет «Русалки» написана одноименная опера А. С. Даргомыжского.

Сцены из рыцарских времен (стр. 362).– Написаны в 1835 г. Впервые опубликованы после смерти Пушкина в 1837 г. (в V т. «Современника») под заглавием, данным редакторами (у Пушкина оно отсутствовало) и с тех пор за ними закрепившимся. Из набросанных Пушкиным планов видно, что то, что он успел написать, составляет не больше половины пьесы. Намечен дальнейший ход действия. Монаха Бертольда за колдовство сажают в тюрьму. Там он продолжает свои опыты и изобретает порох. Ротенфельд обрекает Франца на вечное заключение, заявляя, что он не выйдет до тех пор, «пока стены замка... не подымутся на воздух и не разлетятся». С помощью пороха то, что казалось совершенно немыслимым, становится реальностью. Видимо, Бертольд взрывает башню. Франц становится во главе нового восстания крестьян. Изобретение пороха оказывается решающим и для борьбы с рыцарями, железные доспехи которых, надежно защищавшие их ранее от дубин и кос восставших, не могут защитить их от артиллерии. Одной из пуль во время осады замка убит и Ротенфельд. Это, видимо, позволяет развязать и любовный узел пьесы: Клотильда свободна и может соединиться с влюбленным в нее Францем. Все это знаменует конец старой феодально-рыцарской эры и начало новой исторической эпохи, чему наряду с изобретением пороха, приписывавшимся полулегендарному немецкому монаху Бертольду Шварцу (XIV в.), способствует другое изобретение, которое в некоторых легендах приписывалось Фаусту, книгопечатание – «та же артиллерия» («autre artillerie») – выражение, употребленное Пушкиным в плане и заимствованное из афоризма французского писателя Ривароля. Появлением Фауста на хвосте дьявола Пушкин и предполагал закончить свою пьесу. Он начал писать ее в стихах. Введенная в пьесу первая песня Франца – сокращенная переработка стихотворения Пушкина «Легенда» (1829); вторая – вольное переложение шотландской народной песни.


РОМАНЫ. ПОВЕСТИ

Арап Петра Великого (стр. 377).– Над своим первым большим произведением в прозе Пушкин работал в 1827—1828 гг. в Михайловском, пожалованном императрицей Елизаветой Петровной его прадеду по матери «арапу» Абраму Петровичу Ганнибалу, который и является героем романа. Абрам Петрович Ганнибал (в романе Ибрагим), родом из Абиссинии, находился с малых лет в услужении у Петра I, был им крещен и отправлен во Францию для получения специального военно-инженерного образования. Происхождение «арапа» и обстоятельства, при которых он попал к Петру, в точности неизвестны. В рукописной биографии Ганнибала, написанной на немецком языке и хранившейся в семейном архиве, эта полоса его жизни носит характер явной легенды. В одном из примечаний к отдельному изданию первой главы «Евгения Онегина» Пушкин дал краткую биографическую справку о Ганнибале. В 30-е годы он начал составлять «Родословную Пушкиных и Ганнибалов». Эти же данные положил Пушкин в основу фабулы своего исторического романа, использовав также «Деяния Петра Великого» И. Голикова и исторические очерки декабриста А. О. Корниловцча «Нравы русских при Петре I», напечатанные в альманахе «Русская старина на 1825 год». В жизни и образе самого Ганнибала многое в романе является плодом творческого вымысла (сюда, например, целиком относится история отношений с графиней Д.).

Не законченный Пушкиным роман был опубликован только в небольших отрывках. Все шесть глав романа, полностью написанные Пушкиным, без седьмой, только начатой, впервые появились в печати уже после его смерти в журнале «Современник», т. VI, 1837, под редакторским заглавием «Арап Петра Великого». Заготовленные Пушкиным эпиграфы не разнесены по главам (за исключением I и IV) и расставлены позднейшими редакторами предположительно.

Эпиграф к первой главе – из «Путешествия NN в Париж и Лондон» И. И. Дмитриева.

Стр. 377. Герцог Орлеанский Филипп (1674—1723) после смерти Людовика XIV, за малолетством Людовика XV, был регентом Франции.

Пале-Роялъ – дворец герцогов Орлеанских в Париже.

Law – Джон Лоу (1671—1729) – финансовый делец и авантюрист; став во главе французского государственного банка и ряда акционерных предприятий, выпустил непомерное количество бумажных депег и акций, что привело к грандиозному финансовому краху и разорению десятков тысяч вкладчиков.

Стр. 378. Герцог Ришелье Луи Франсуа (1696 – 1788) – внук кардинала Ришелье, типичный представитель упадочной французской знати XVIII в., славившийся остроумием и любовными похождениями.

Алкивиада новейших Афин.– Афинский полководец и государственный деятель Алкивиад (ок. 450—404 гг. до н. э.) сочетал блестящие дарования с тщеславием, легкомыслием и распутством; новейшие Афины – Париж.

Аруэт (Аруэ) – настоящая фамилия Вольтера (1694—1778). Пушкин цитирует пятистишие из его поэмы «Орлеанская девственница».

Шолье Гильом (1636—1720) – аббат, французский поэт, воспевавший чувственные наслаждения.

Стр. 384. Ораниенбаум – загородный дворец под Петербургом.

Долгорукий Я. Ф. (1639—1720) – сподвижник Петра I, участник Азовских походов 1695—1698 гг.; сенатор.

... молодого Рагузинского...– Рагузинский (ум. в 1738 г.), выходец из Иллирии, купец; выполнял ряд торговых и дипломатических поручений Петра.

Стр. 385. Шереметев Б. П. (1652—1719) – фельдмаршал.

Головин И. М. (1672—1737) – адмирал, на его дочери был женат прадед Пушкина по отцовской линии.

... с Феофаном, Гавриилом Бужинским и Копиевичем...– Имеются в виду: Феофан Прокопович (1681—1736) – новгородский архиепископ, писатель и проповедник; Гавриил Бужинский (1680—1731) – ученый монах, перевел по поручению Петра ряд книг с латинского и других языков; И. Ф. Копиевич (ум. после 1708 г.) – ученый пастор, сделавший по поручению Петра ряд переводов и составивший несколько учебников.

Стр. 386. Корсаков – реальное лицо, В. Я. Римский-Корсаков, направленный Петром во Францию для обучения военно-морскому делу в 1716 г. и вернувшийся па родину в июне 1724 г.

Стр. 391. Барская барыня – крепостная экономка.

Стр. 392. Кутафья – неуклюжая, безобразно одетая женщина.

Кислые щи – сорт кваса.

Стр. 393. Из неметчины – из-за границы.

Стр. 394. Поход 1701 года – поход шведов после взятия ими Нарвы в Курляндию и Литву, во время которого русские войска нанесли им ряд поражений и взяли много пленных.

Стр. 395. Блинник – намек на кн. Александра Даниловича Меншикова (1673—1729), который мальчиком торговал пирогами.

Роман в письмах (стр. 403).– Пушкин работал над этим незаконченным произведением в конце 1829 г. Впервые опубликовано в собрании сочинений Пушкина под ред. П. В. Анненкова, 1857, под редакторским заглавием «Отрывки из романа в письмах».

Стр. 407. Письмо 5. Критики Вестника Европы.– Пушкин имеет в виду статьи Н. И. Надеждина (1804—1856), печатавшиеся в журнале «Вестник Европы», в частности, статью, направленную против поэмы «Граф Нулин», в которой он укорял Пушкина «в безнравственности и неблагопристойности».

Стр. 409. Письмо 7. Явиться Форнариной.– Форнарина – натурщица и возлюбленная Рафаэля.

Стр. 410. Письмо 8. Монастырками называли воспитанниц петербургского Смольного института; Лабрюйер Жан (1645—1696) – французский писатель-моралист; «А потому что патриотки» – цитата Из «Горя от ума» Грибоедова.

Стр. 412. Письмо 10. Принадлежит к 1818 году – год образования первой тайной декабристской организации «Союз благоденствия».

Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Создание прозаических произведений, объединенных лицом вымышленного автора, было задумано Пушкиным еще до 1830 г. Вплотную к воплощению своего замысла Пушкин приступил болдинской осенью 1830 г. Меньше чем через неделю по приезде в Болдино, 9 сентября им закончен «Гробовщик», 14 сентября – «Станционный смотритель» (в тот же день была набросана новая черновая редакция предисловия к «Повестям», в основном соответствующая окончательному тексту), 20 сентября – «Барышня-крестьянка», после почти месячного перерыва написаны две последние повести: «Выстрел» – 14 октября и «Метель» – 20 октября. По возвращении из Болдина Пушкин познакомил с повестями Баратынского. «Баратынский ржет и бьется»,– шутя писал он Плетневу, тут же оговаривая, что сообщение «весьма секретное», «для тебя единого», и что в печати они должны появиться «анонимно».

Пушкин расположил повести не по времени написания, а исходя из несомненного композиционного расчета, чередуя повести с «неблагополучными» и «благополучными» концами. Такая композиция сообщала всему циклу, несмотря на наличие в нем и глубоко драматических положений, общую оптимистическую направленность.

Выстрел (стр. 417). Подполковник И. Л. П., «рассказавший» «Белкину» эту повесть,– видимо, близкий кишиневский знакомый Пушкина, подполковник Егерского полка Иван Петрович Липранди, некоторые черты облика и биографии которого отражены в образе Сильвио. Эпизод с фуражкой графа, наполненной черешнями, носит автобиографический характер: так вел себя Пушкин во время дуэли с офицером Зубовым, состоявшейся в июне 1822 г. в Кишиневе.

Эпиграфы – из поэмы Баратынского «Бал» и повести А. Бестужева-Марлинского (1797—1837) «Вечер на бивуаке».

Стр. 418. Шандал – подсвечник.

Стр. 421. Бурцов А. П. (ум. в 1813 г.) – гусар, сослуживец поэта-партизана Дениса Давыдова (1784—1839), обратившегося к нему со стихотворным посланием: «Бурцов, ера, забияка, собутыльник дорогой».

Стр. 426. Этеристы – члены греческих тайных обществ, гетерий, создававшихся в конце XVIII – начале XIX в. и ставивших своей задачей борьбу за освобождение Греции из-под турецкого ига.

Метель (стр. 427). Эпиграф – из баллады Жуковского «Светлана».

Стр. 432. Артемиза – карийская царица Артемизия (IV в. до н. э.), прославившаяся верностью своему умершему мужу Мавзолу, которому она воздвигла надгробный памятник – «мавзолей», считавшийся в древности одним из «семи чудес света».

Vive Henri-Quatre — куплеты из комедии Колле «Выезд на охоту Генриха IV» (1774), очень популярные во Франции после падения Наполеона и реставрации Бурбонов.

Арии из Жоконда.– Комическая опера французского композитора Николо Изуара (1775—1818) «Жоконд, или Искатель приключений» шла с большим успехом в 1814 г. в занятом русскими войсками Париже.

Стр. 433. И в воздух чепчики бросали – строка из «Горя от ума» Грибоедова.

Se amor non e... – из 88-го сонета итальянского поэта Франческо Петрарки (1304—1374).

Стр. 434. Первое письмо St.-Preux – в романе в письмах Ж.-Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза».

Гробовщик (стр. 436). Эпиграф — из оды Державина «Водопад», навеянной смертью Г. А. Потемкина. Образ гробовщика зарисован Пушкиным с натуры. В Москве, на Большой Никитской (теперь улица Герцена), напротив дома Гончаровых, где жила в ту пору невеста Пушкина, была лавка гробовщика Адриана.

Амур с опрокинутым факелом в руке – символ смерти.

Стр. 437. Шекспир и Вальтер Скотт... представили своих гробокопателей – первый в «Гамлете», второй – в романе «Ламермурская невеста».

Франмасонские удары – особые условные стуки, по которым члены тайных масонских обществ узнавали друг друга.

Стр. 438. Почталион Погорельского (псевдоним писателя А. А. Перовского (1787—1836) – персонаж повести «Лафертовская маковница».

Дорический орден – особый стиль древнегреческой архитектуры, отличавшийся простотой и строгостью линий.

С секирой и в броне сермяжной – строка из стихотворения «Дура Пахомовна» поэта и баснописца А. Е. Измайлова.

Стр. 439. Казалось в красненьком сафьянном переплете... – слегка измененная цитата из комедии Я. Б. Княжнина «Хвастун» (1786).

Стр. 440. У Вознесения – церковь в Москве у Никитских ворот; в ней позднее венчался Пушкин.

Станционный смотритель (стр. 441). Эпиграф – из стихотворения П. А. Вяземского «Почтовая станция».

Стр. 442. Чиновник 6-го класса – коллежский советник; соответствовал военному чину полковника.

Прогоны – проездные деньги, платившиеся из расчета за каждую лошадь и версту и выдававшиеся по числу лошадей, в зависимости от чина; «нижним чинам и служителям» полагались две лошади.

Стр. 447. ...в Измайловском полку – в районе, где находились казармы Измайловского полка.

Демутов трактир — петербургская гостиница на набережной реки Мойки; там неоднократно останавливался и сам Пушкин.

Скуфья – мужская круглая маленькая шапочка.

Стр. 449. Усердный Терентьич – действующее лицо в пародийной балладе И. И. Дмитриева «Отставной вахмистр (Карикатура)».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю