Текст книги "Голоса трех миров"
Автор книги: Александр Преображенский
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
А. Б. Преображенский
Голоса трех миров
Эту книгу посвящаю моему любимому сыну Саше
Глава I НАКАНУНЕ
…и как он ни подкрадывался, как ни старался ступать тише, все равно старый Керби услышал его.
– Барди, хватит играть в засаду, – проворчал старик хриплым басом, знакомым без исключения всем и каждому в поселке. – Третий день уже пошел, а ты все будто без гармошки. Пора остепениться.
«Остепениться». Слова у Керби тоже особые, умные, не простые, кроме него, никто в поселке так и не скажет. Даже Линкольн, который строит из себя горожанина, а по стати сущий «дворянин», и тот не умеет сказать таких слов. А значит, так и не думает. Каковы слова, таковы и мысли – закон не ими придуманный.
– Барди, хватит дышать на пороге. Заходи, дай мне тебя рассмотреть, бездельник.
Осклабившись в добрейшей улыбке, Барди свесил голову. Так и шагнул внутрь, глядя в пол.
– Уф-ф, – вздохнул Керби, поднимаясь с жесткой лежанки в дальнем углу помещения. Верен себе и здесь. У всех уже давно диваны, даже у Гвоздодера, даже у Серого, только Керби на голом войлоке спит.
– Остепенись, остепен–и–ись, – басил старик, направляясь навстречу. – Как не стыдно? На третий день все еще горбишься. А как ты подходишь? Это походка юнца, но не мужа. По–зо–о-ор. Прекрати вихлять бедрами, Барди, немедленно.
Барди спохватился и выпрямился. Поднял голову, расправил грудь, запружинил на носках и встал навытяжку, смирно, в стойку, голова вполоборота, не двигаясь.
Ему и правда стало стыдно. Полуторагодовая привычка брала свое. Теперь он с гармошкой, но три дня назад попробуй он вот так войти сюда, как стоит сейчас, с гордо поднятой головой. Как вошел, так бы и вылетел.
– Зачем пришел? – спросил Керби.
– Поздороваться.
– Ну здравствуй. Еще чего? Делать нечего?
– Нечего.
– А чему я тебя учил? Что я день за днем вдалбливал в твою неглупую голову, Барди. Год и три месяца. Ты только подумай, целый год и еще три месяца я учил тебя говорить, читать, считать, петь. Я учил тебя жить по правилам. А все для чего? Для чего, Барди? Я тебя спрашиваю. Кроме нас, в школе сейчас никого. Не хочешь отвечать? Тогда я еще раз повторю, хотя срок обучения уже три дня как закончился. Я учил тебя…
– Для гармошки.
Старик чуть не подпрыгнул, но сдержался.
– Все шутишь. Шалишь. Это хорошо, Барди, что у тебя есть чувство юмора. Не каждому дано. Хотя пора остепениться. Пора. Да и без гармошки сейчас никуда, это ты прав. Только для чего гармошка нужна? Ну, Барди, отвечай. Или ты хочешь опять говорить общим голосом? Нет? Вижу, что нет. Никто этого не хочет. Даже Кузьма. Уж на что бессловесен, и тот за гармошкой тянется. Ты это знаешь не хуже меня. Знаешь, Барди, не разочаровывай своего учителя. Я учил тебя людям служить. В этом твой долг. В этом мой долг. В этом долг всех и каждого. Бессловесные того же хотят, только не могут сказать. А я всегда это говорил и еще раз повторю: иди и работай. И не вешай теперь головы. Перед тобой весь мир, и ты достоин его.
Старик отвернулся и сразу побрел назад, давая понять, что тема разговора исчерпана. Барди еще несколько секунд смотрел ему вслед. А на что он рассчитывал? Все уже сказано, пересказано, выучено назубок и отвечено. И сейчас Керби тоже сказал все правильно, хотя и ничего нового. Напомнил только – и все. Барди тоже повернулся и направился к выходу. У порога нервно зевнул. Хорошо хоть этого не увидел старик.
– Бард! – Керби окликнул его взрослым именем. Барди остановился. – Я сказал тебе неправду.
Вот это уже новости! Барди замер у порога, обратившись в слух, но повернул только голову.
– Я сказал тебе, что ты неглуп. – Голос учителя звучал ниже обычного, набрал больше хрипотцы. – Это почти брехня, прости меня за архаизм. Брехня – слово почти забытое, – не удержался учитель от пояснения и самооправдания, – но когда оно точно, можно и употребить. Так вот, Бард, я сбрехал, когда говорил, что ты неглуп. Это не то слово. На самом дс in– гм оч(чи. умен. 'I'nк умен, что я других таких и не у помп к к Л я многих отсюда выпустил в жизнь, очень многих, Бард. Но такого, как ты, не было. Знаешь, чем ты сильнее, умнее их? Не отвечай, я сам знаю, что не знаешь. Сила твоего разума в том, что ты можешь научиться всему. Понимаешь, всему? Не понимаешь, – на мгновение старый Керби замолчал, повесив голову и потупив взор.
Барди сразу воспользовался моментом, чтобы по– смотреть прямо на учителя, а до этого по привычке нсо косил н сторону. Керби вновь заговорил, подняв тяжелую лобастую голову, и взгляд Барди сразу же убежал в дальний угол с войлочной лежанкой.
– Ничего, когда–нибудь ты поймешь это. Научишься и этому. Жизнь тебя научит. – Керби еще помолчал, но уже не отводя пристального взгляда помутневших от возраста, когда–то агатовых глаз. – Только не заносись, – продолжил он, – одного ума недостаточно, даже такого, как у тебя. Помни о правилах и о призвании. О главном предназначении. Ты понял, Бард?
Барди опять зевнул, на сей раз не успев отвернуться и выдав волнение.
– Бард, если ты не станешь достойным членом сообщества, если ты, Бард, не исполнишь предназначения… Если твой ум будет работать на другое… Так лучше бы тебе вообще никогда сюда не приходить, а мне тогда место на кладбище. Запомни это. Иди и стань достойным членом сообщества, чтобы никогда не опускать головы и не косить взглядом.
Барди отвернулся и сделал шаг, выставив ногу за порог.
– Погоди, Бард, – старик совсем захрипел, уже срываясь на сип. Барди почувствовал, что дрожит. Как перед дракой, но по–другому. От чего это? Он так и стоял, выставив ногу за порог и дрожа, пока Керби не закончил напутствия.
– Здороваться приходи.
Только–то и всего, а он уж думал, что–то необыкновенное. Усмехнувшись себе под нос, Барди выскочил на улицу. И все же он рад, что пришел, потому что теперь получил от старика намного больше, чем рассчитывал.
Ноги сами несли вперед упругой пробежкой. Ходить он почти не умел. Только в исключительных случаях – на уроке или дома от дивана до выхода, а так все бегом. А что? Почти все так же бегают.
Ноги несли Барди вперед, а нос он держал высоко по ветру. Куда бы еще заскочить? Почему–то не хотелось компаний. И в поселок не хотелось, под косые взгляды стариков и старух, не исполнивших предназначения. Ладно еще, когда его поучает Керби. Имеет право. Это его. А то какая–нибудь седая Люси или тощий Томми, покрытый шишками. Ни дня не были на постоянной службе, а туда же, начнут поучать. Да им–то что до него? Уж он–то исполнит предназначение. Вот завтра же отправится в город свой путь искать. Да и не торчать же ему среди «плодов» до бесконечности.
Барди давно пересек школьный двор, обежав знакомую полосу препятствий и искусственный бассейн под открытым небом. Перемахнул через узкую сточную канаву, сливавшую всех окрестных жителей в одно единое, неделимое. Выбежал на окраину поселка.
Здесь, в первой линии, два мужика второй день строили новый дом. Он их еще не видел, но слышал издалека. И больше не потому, что стучали молотками, а потому, что разговаривали. Молотки–то без дела и сейчас лежат, поэтому второй день возятся.
– Я тебе говорю, что под сто единиц, – заверял один другого. – Не веришь, не надо, только я точно
сказал, я вчера на толкучку ходил. У меня кореш на «Зеленом рынке» сбытом занимается.
– Да ладно, не бреши.
– Собака брешет, а я тебе говорю.
– Ты потише, потише тут с брехливыми собаками, – перешел на шепот второй.
– А чего? – ничуть не снизил первый громкости голоса. – Чего я такого сказал? Псов–то я не поминал.
– Да тише ты!
– Не пойму, чего ты боишься.
– Ты не знаешь, какой у них слух, – совсем не чета нашему. Муха за сто метров пролетит, они уже слышат.
– Да и черт с ними, пусть слушают. Не потеряй я три месяца назад работу в городе по их милости, черта с два меня бы тут видели, да еще с молотком, да еще за таким делом. Плевать я на них хотел. Слова еще выбирать. Соба–аки, пс–ы–ы – какая разница.
– Да замолчишь ты или нет, вон один уже выбежал.
Барди знал, что теперь речь пошла о нем.
– Видишь, с гармошкой на шее, значит, обученный.
– Ну вот о таких я тебе и говорил. И гармошка–то, вишь, у сукиного сына золотая. Мы с тобой за два дня получим по пятерке, если до вечера сегодня управимся, а этот друг в двадцать раз больше на шее несет, за просто так. И мы еще с тобой на него работаем. А все из–за проклятых анималгуманистов. Мир Рук для лап и зубов! Сволочи. Это все их работа, эти бы сами до такого не додумались, даже с говорилками. Вот спроси, спроси, как ему досталась такая гармошка. Заодно проверим цену, если он покупал.
– Вот сам, если хочешь, и спрашивай.
– И спрошу.
– Вот и спрашивай.
– Эй, пес!
Барди замедлил бег, хотя его и покоробило от хамского обращения.
– Да–да, ты, ты, вислоухий. Больше окликать тут некого.
Барди встал и обернулся. Он уже пробежал мимо и теперь смотрел на мужиков–строителей точно так же, как недавно на учителя – через плечо.
– Ну ты повернись хоть, коль с тобой разговаривают.
Барди молча повернулся.
– Говорилка твоя откуда?
– Мне ее выдали три дня назад, по окончании обучения.
– Значит, не покупал?
– Нет, не покупал.
– Ну че я тебе говорил, – на мгновение обернулся мужик к своему напарнику и сразу опять к Барди. – А не знаешь, почем у вас такие штуки идут?
– Не понял, – признался Барди. – Они не ходят, у них ног нет.
Мужик расхохотался.
– Говорилка есть, а бестолковка не работает! – радостно выкрикнул он.
Барди смутился еще больше, затоптавшись на месте. Его собеседник сказал что–то совершенно непонятное. Бестолковка – новое слово, которое он не слышал от учителя, да и в Книге его не читал. Нет, не слыхал и не читал – это точно, память у него отличная.
– Я говорю, – растолковал мужик, – почем гармошки у вас можно купить?
– Зачем или почему? – очень вежливо переспросил Барди. – Наверное, вы неправильную форму слова использовали.
– Не, ну ты глянь! – возмутился мужик. – Совсем обнаглели хвостатые. Он меня учить будет. Я те щас молотком по твоей бестолковке–то въеду, ты у меня враз все поймешь и научишься уважать старших. Неправильно, вишь ли, я говорю! Ну просто оборзел! Ах ты, псина вонючая! Сколько гармошка твоя стоит? Отвечай.
Барди вдруг почувствовал в груди нечто отвратительное, будто там заработал мотор бульдозера, которым сносили в прошлом году старый квартал у дальнего кладбища. Рокот рвался наружу, а это не по правилам. Ведь перед ним стоял человек, уважаемый старший член сообщества.
– Я не покупал, – смирил он себя.
– Но цену–то должен знать. Не на Луне ведь живешь, верно, образина?
– Чего? – опять не понял последнего слова Барди.
– Да скажи ты ему, дорогой, – вмешался второй мужик, – сколько стоит такой транслятор, как у тебя. Сколько другие, те, которые его покупают, за такой единиц отдают?
– За новый – сто единиц в магазине, на рынке через посредника восемьдесят, – охотно отозвался Барди, почувствовав огромное облегчение и еще благодарность к этому во всем понятному члену сообщества.
– Ну что я говорил? Сто единиц! Почти год свободного доступа в ЗОД или полгода в ЗАО. А ты горбаться на них за пятак, как собака. Сто единиц! Нет, совсем обнаглели хвостатые, а все из–за этих придурков, которым таракан дороже Мира Разума. О Мире Рук и говорить нечего. Поубивал бы всех этим молотком, честное слово.
И он застучал своим инструментом по крыше недостроенного дома со страшным грохотом.
– До свидания, – громко произнес Барди, надеясь, что его все–таки не услышат за шумом возобновившейся работы.
– Пока, – откликнулся тот, что вызвал у Барди симпатию. И улыбнулся еще: – Всего хорошего, парень.
О! Как это много значило. Бывают же такие приятные люди. Барди даже вильнул хвостом. Но ноги уже снова несли его вперед, а нос опять стоял по ветру.
Он еще долго трусил не спеша, переживая происшедшее. В общем, почти ничего необычного. Люди в поселке не редкость, хотя и не жители. Он их видел здесь каждый день, а Гаврилу–кормильца утром и вечером. Но разговаривал с ними только второй раз в жизни. То есть они с ним много раз разговаривали. И он многое понимал, с каждым днем все больше и больше, но только три дня назад сам получил право голоса, став полноправным членом сообщества.
В то памятное утро Керби встретил их на школьном дворе не один. Рядом с ним стоял Крис Орлов, и на плече у него висела черная сумка с металлическим запахом. Они сели, образуя полукруг, – все так, как в Книге записано, в последней главе, последнем параграфе. Керби каждого громко вызывал по имени, и они, еще бессловесные, подходили один за другим, уже не опуская голову. Крис для каждого доставал из сумки блестящий красивый ошейник, наклонялся и сближал его края на загривках собак. Раздавались негромкое жужжание и щелчок, как если придавить зубами жука, – ошейники смыкались навсегда транслятором вниз. Они получали гармошку. Гармошка – и есть транслятор, великое изобретение человечества. Он действительно на губную гармошку похож, об этом и в Книге записано, и гармошка там нарисована – седьмая глава, второй параграф, рисунок семь ноль один. Только так собака становится полноправным членом сообщества. Правда, городские носят ошейник с транслятором с первого месяца. А Чека Гвоздодер даже как–то уверял, что они с ним родятся. И Барди верил ему, пока в Книге не вычитал, что это не так. Все собаки появляются на свет одинаковыми – без ошейника, глава первая, параграф пятый. Только городские получают его с прозрением, а поселковые бастары лишь после трех месяцев щенячьего детства и еще года и трех месяцев обучения в «Школе Верности». Так и набегают долгие полтора года несовершеннолетия.
Надевая гармошку, Крис обращался к каждому одинаково. «Поздравляю», – говорил, и все, а они впервые отвечали: «Спасибо» – не хвостом, а собственным голосом. Свой голос тогда Барди понравился. Он не был так басовит, как у учителя, но красив и громок достаточно. Чистый, без шепелявости, не то что у Гвоздодера, купившего гармошку у торговца за двадцать пять единиц. Сегодня Барди второй раз в жизни этим голосом с людьми разговаривал, если считать то «спасибо» за первый раз.
В первый раз ему это очень понравилось, а сегодня – и да и нет. Голос его, как прежде, хорош. Только за что его обижал тот, что с молотком и угрозой в голосе? Может быть, Барди отвечал неправильно? Раньше с ним так не разговаривали. И Крис, и Гаврила, и Лейла – все были вежливы, и голоса у них добрые, ласковые, теплые. От них не клокочет в груди бульдозером и злые холодные блохи не бегают по спине, наоборот, хвост пускается в пляс и губы в улыбке расползаются. Наверное, он сам что–то не так сегодня сказал. В следующий раз надо быть осмотрительнее. Керби всегда учил выбирать слова. Только где в этом натренируешься? А тренировка – основа учения, глава вторая, параграф первый, так в Книге записано. Поэтому тренировка все же была. Каждый день они отвечали урок общим голосом, через учебный транслятор – большой и громоздкий, установленный в школьном доме специально для этого. Но одно дело отвечать урок Керби, другое – с людьми самому разговаривать. И все–таки получалось не так уж и плохо. Тот, второй, ему улыбнулся, назвал «дорогой» и еще «парень» – это здорово.
Топот лап и знакомый дух вернули Барди от прошлого к настоящему. «Варя, Крепыш, Тигран, Чека Гвоздодер», – распознавал он еще невидимых товарищей. Но вот они все бегут – один за другим: она впереди, Тигран за ней, Чека сзади, а брат сбоку держится. Сейчас он и с ними побеседует.
Бессловесное детство закончилось. Раньше–то он и ответить толком не мог, разве что зубы показать или хвостом вильнуть, уши прижать, свесить голову, в улыбке осклабиться, да еще пара десятков собачьих слов в запасе имелась, которые и словами–то не назовешь, а лишь звуковыми сигналами. И при этом бездна невысказанного, все на уме и ничего на языке – это ли не мучение. Зато теперь…
Теперь ему есть что сказать всем и каждому. Вот хотя бы Чеке.
Чека Гвоздодер – главный поселковый насмешник над бессловесными по возрасту. Хотя сам он, даже с виду, насмешка над всеми собаками. Свое прозвище он получил за неправильный прикус – торчащие вперед из–под верхней губы зубы нижней, более длинной челюсти, похожие на плотницкий инструмент. Ноги у Чеки короткие, кривые, уши всегда в пыли и грязи купаются, шерсть кудлатая – глаз не видать, и тоже вся в пыли и грязи, будто он в городе половой щеткой работает. Хвост у Гвоздодера огромным бубликом до середины спины, будто он на спине ноль тащит. Что поделаешь, не уродился Чека ни силачом, ни тем более красавцем, но главное – не вышел характером. Не отличается он и сообразительностью. «Школу Верности» не закончил, а дешевую гармошку купил на невесть где и как заработанные единицы.
Зато ехидства в этом кривоногом уродце хватит на десяток котов, которые никогда не упустят случая поиздеваться над собакой, если только уверены в собственной безнаказанности. Чека как раз из таких, хотя и свой, поселковый.
Сколько претерпел от него Барди, пока гармошки не было. Безопасность же Чеке Гвоздодеру обеспечивала служба Тиграну. Именно служба, потому что дружбой такие отношения назовешь вряд ли.
Они всегда и везде появлялись вместе. Вернее, Тиг– ран–то ходил где угодно и когда угодно сам по себе, но Чека передвигался в пределах поселка (а за пределами бывал крайне редко) почти исключительно в двух прыжках от Тигранового хвоста. Игра мышц на мясистых окороках поселкового силача вселяла уверенность в Гвоздодера. Тигран же веселился на каждом из представлений, то и дело затеваемых его низкорослым спутником. Сам он с Чекой почти не разговаривал. Чека и без того выдавал одну за другой всякие байки или россказни о своей якобы удалой и насыщенной жизни. Послушать Чеку, так он самый интересный во всем сообществе, если не во Вселенной. Но больше всего Тигран любил представления, и Чека старался вовсю. Одно из них, на которое как–то попался и Барди, называлось «постереги крышу», так шепелявый Чека выговаривал слово «крыса». Это всегда случалось возле старой кухни. Маленький домик уже давным–давно не соответствовал названию, кухня теперь в другом месте, а там хранится всякая рухлядь: запасные колеса для тележки Гаври– лы–кормильца, лишние плошки, доски, утеплитель. Стенки у домика щелястые, но двойные. У одной из таких щелей, самой широкой, обычно и становился Чека, когда замечал где–нибудь рядом бессловесного подростка.
– Эй, парень, подь щюды, – подзывал он его, стоя к стенке носом и не отрывая взгляда от щели. Подросток шел на зов старшего беспрекословно, его и в школе этому учили.
– ГЦчель видишь? – спрашивал Чека. – Там крыша. Поштереги, я ее щейчаш шугану иш дома.
Дверь в бывшую кухню всегда была открыта, туда и вбегал Чека, он там шумел, лаял и кидался на стенку, а через некоторое время из щели вылетали злые шершни. То–то Тиграну была потеха.
И ни один щенок не отвертелся от «крыши», попервому разу все подходили, и некому было предупредить их о коварстве Гвоздодера. Сверстники – еще без говорилки, а те, кто получил голос, сразу становились как чужие, часто они сами смотрели представление и смеялись. У Барди давно язык чесался высказать Чеке все, что он думает об этом. Укусить–то его не укусишь – Тигранище рядом, а вот словесно по– . – ^считаться можно. Еще больше он мечтал поговорить с Варей. Грезил об этом полтора года школы, разве ска– жешь при всех общим голосом то, что и наедине сказать не просто.
Зато теперь у него есть говорилка.
Варя поздоровалась первой без помощи транслятора. Беден собачий язык, но не настолько, чтобы быть ^лшвежливым. Барди же сразу заговорил по–челове– гЧчески: и – Привет.
– Здорово, коль не шутишь, – усмехнулся Тигран.
– Штречалищь утром, – прошепелявил Гвоздодер.
Крепыш только вильнул хвостом.
– Куда и откуда? – как всегда кратко поинтересовался он вместо приветствия. Братья неплохо понимали друг друга и без всяких слов.
Барди задумался. С одной стороны, он не прочь был похвастать похвалой учителя. С другой, опасался насмешек – бегать в школу после ее окончания как–то не принято. Он тоже это знал и никогда не видел, чтобы другие так делали. Просто ноги его сами туда сегодня занесли. По привычке, что ли? Он как–то об этом не задумывался, да и вообще, хотя Керби похвалил его голову, сам Барди часто доверял выбор пути не ей, а четырем своим помощникам передвижения. Очень кстати для ответа подвернулись ему те два строителя.
– Разговаривал с людьми, – ответил он, – на первой линии. Они там новый дом строят.
По его мнению, такой ответ должен был вызвать к нему уважение.
– Не понимаю, зачем? – презрительно проворчал Тигран.
– Для того чтобы жить, – удивился Барди. – Всем известно, зачем строят дома.
– Некоторые думают, что они очень умные, если им говорилку бесплатно повесили, – продолжал ворчать Тигран, не глядя в сторону Барди. – А другие для них дураки. Хотя сами не способны понять, о чем их спрашивают. Зачем разговаривать с такими людьми, Барди, как эти двое на первой линии? Разве есть от них прок?
– Они строят дом, – возразил Барди.
– Но не для тебя, – усмехнулся Тигран. – Значит, и разговаривать с ними не о чем.
Тем временем Крепыш обежал Тиграна с хвоста и как бы случайно встал так, чтобы оказаться между ним и Барди. Действие продуманное и имеющее основание. Все знали характер Тиграна, и силу хватки его челюстей испытали в поселке многие. Тигран уродился наполовину бультерьером, наполовину ротвейлером – здоровья и свирепости ему не занимать, и главное – вспыльчивый. Одно неверное слово Барди могло привести к серьезным осложнениям.
– Скучно с вами, – неожиданно вмешалась Варя, – я бегу на пустырь.
Не повторяясь, она сразу направилась на третью линию. Тигран, Крепыш и теперь уже Барди не сговариваясь побежали за ней. Только Чека было замешкался, но все же посеменил вслед на своих коротких и кривых лапах, бурча у самой придорожной пыли:
– А што ишкать на пуштыре? Мышей? Их вщех повыловили. Днем пощелковые ловят, нощью коты давят или бешшловешные шарят.
Чеку никто не слушал. Да он и не рассчитывал на внимание.
Пустырь – когда–то городская свалка, ныне засыпанная землей и разровненная бульдозерами, – служил местом прогулок и встреч поселковой молодежи. Здесь часто собирались после трудового или для кого– то учебного дня большими компаниями, затевали шумные игры, состязались в силе и ловкости, порой ссорились и дрались. Мышей там и правда почти не было не столько по причинам, о которых говорил Чека, сколько потому, что на пустыре есть особенно было нечего даже пронырливым грызунам. Под не очень–то толстым слоем рыжего карьерного глинозема хранился всевозможный мусор несъедобного происхождения – металл и пластик, резина и стекло. На скудной такой основе – почвой назвать ее можно только с натяжкой – почти ничего не росло. Так, небольшие полянки травы местами да какие–то редкие и чахлые кустики едва выше холки датского дога.
Но Барди, да и другим поселковым, пустырь очень нравился. Они даже гордились им. Ведь недаром здесь по ночам шастают бездомные коты, справляя свои громкие свадьбы, а поселковая молодежь время от времени затевает на них облавы. И не зря сюда пробираются тайком бессловесные, по двое–трое, подрыв сетчатое ограждение со стороны далекого леса. Эти тоже приходят не просто так. Как кто в поселке бесследно исчез – ищи подкоп на пустыре или на кладбище. Раз пять в году, не реже, такое случается. Поэтому на пустыре все же лучше держаться компанией, а по ночам вообще туда не ходить. Бессловесные псы – изгои сообщества, черное пятно на родословной всей собачьей породы.
И в этот раз, как обычно, пустырь не пустовал. Стайка юнцов кружила веселую карусель почти в самом центре, вытоптанном собачьими лапами до каменной твердости. Ни на одном из них еще не заметно ошейника, но это были свои, поселковые, бессловесные только по возрасту. По–настоящему бессловесные псы приходят на пустырь исключительно ночью.
– А ну–ка брысь! – прикрикнул, словно на кошек, грубый Тигран и омерзительно заворчал, обнажив изогнутые клинки своих страшных зубов заодно с пятнистыми деснами.
Игра прекратилась. Трое из пятерых тоже ощерились, но не так явно, а двое моментально поджали хвосты и побрели прочь, повесив головы. «И правильно, без гармошки им тут делать нечего», – подумал было Барди, но сразу же устыдился. Всего три дня назад он сам мог оказаться в такой ситуации… и частенько оказывался. Он тоже не уходил, хотя бы не порычав для солидности, не вздыбив шерсти на холке. Но все равно приходилось слушаться.
Тигран, чуть склонив голову и глядя исподлобья так, что у кого хочешь уши и хвост опустятся, вразвалку шагом двинулся на троицу дерзких упрямцев. Оскал его не смягчился, а грозное рычание уже срывалось на громкое бульканье – верный признак свирепости и крайней раздраженности. Крепыш за ним не спешил, но тоже весь подобрался, и шерсть у него на загривке встала жесткой щеточкой. Только помощь его не понадобилась, едва Тигран достиг невидимой границы допустимого расстояния, за которым он, да и, в общем–то, любой с серьезными намерениями, переходит от угроз к действиям, едва он сблизился с преобладающим по численности противником, как все трое развернулись и, все еще огрызаясь через плечо, затрусили прочь нервной побежкой.
Крепыш улыбнулся, Чека подбежал к Тиграну, взбрехнул, вскинув к небу уродливую морду, и прокричал:
– Давайте, давайте, шошунки, валите прощь и не оборащивайтещь.
Варя же вела себя так, словно ничего вообще не случилось. Словно вокруг тишь и благодать. Да так и есть – дело–то обычное. Но Тигран уже не мог успокоиться. Взыгравшая удаль и злость его бойцовских предков требовала хоть какого–то выхода – ^немедленно.
– А ты что стоишь, за спинами прячешься? – отыскал он возможную жертву, и ею оказался Барди. – Видать, рано тебе гармошку повесили.
В тот же миг Барди внутренне вздрогнул, заметив краешком глаза Варин взгляд, брошенный на него искоса. И еще он заметил – она поняла, что он заметил этот взгляд. А стало быть, теперь не ответить Тиг– рану было бы стыдно особенно. То есть ничего этого он тогда не понял, но многое, очень многое в его жизни было предрешено в эту секунду.
– Я не прячусь, – спокойно ответил он. – Это Чека прятался, пока ты их не прогнал. И он всегда так делает, потому что слабый и трус. Брехать на хвосты любой может. А я не буду. И гонять их не буду, потому что мы с ними в одной школе учились, я их знаю, они не злые. Им всего месяц остался до выпуска. Три дня назад я вместе с ними играл.
– Так догони и играй вмеште ш ними еще мещяш, шошунок ш гармошкой, – выглянул из–за Тиграна обиженный Чека.
– Тебя не шпрощил, – неожиданно прошепелявил Барди. Он не собирался передразнивать и даже не знал, что у него так похоже получится. Собаки дразниться не умеют. Но, оказывается, с гармошкой и такое возможно.
Крепыш замер в немом изумлении – этого еще не делал никто в поселке. Он медленно перевел взгляд с Барди на Чеку и обратно, видимо, не совсем понимая, от кого услышал последние слова. Варя же сразу все поняла, весело завиляла хвостом, подошла, улыбаясь, к Барди и ткнула его носом В плечо, шепнув при этом:
– Здорово, так ему и надо.
Такого Тигран просто не выдержал. Он рванулся вперед с гулким рыком и ударом груди отбросил Варю в сторону. Удар был так силен, что она перевернулась в рыжей пыли, прежде чем опять встала на ноги.
– Пошел отсюда, – низко прохрипел он почти в самое ухо Барди. – Последний раз говорю.
– Тигран, ты не прав, – начал было Барди и в тот же миг рухнул на колени под обрушившейся на него тяжестью.
– Р–р–разорву, – проревел Тигран, скользнув зу– бищами по металлу ошейника. Это спасло Барди от смертельной хватки, хотя все равно на шее у него что– то хрустнуло. А положение стало критическим. Навалившись сверху мощной грудью и обхватив крепкими лапами, Тигран уже грыз его голову между ушами. Непонятно почему Барди вдруг обрел хладнокровие, он успевал даже думать. «Пусть череп грызет, если он ухватит меня за нос или шею – я проиграл, за ухо – больно, но можно пожертвовать. Самоклад с атакой снизу!» – решил тогда он, вспомнив боевые уроки Керби.
Поддавшись натиску силача, Барди перекатился через правый бок на спину и удачно оказался под брюхом противника. Не раздумывая, он вцепился в заднюю левую лапу Тиграна. Рев ярости оглушил его.
– Ты мер–ртвец! – прогремел над ним гроза поселка, и в следующее мгновение Барди понял, что угроза недалека от истины, слова с делом у Тиграна почти не расходятся.
Тщетно пытался Барди от лягаться от тяжелого, словно каменного, бочонка тела Тиграна. Тот прижал, придавил его к земле, так что нечем стало дышать. Будто забыв, что его лапа находится в острых зубах, Тигран тяжелым танком развернулся над Барди, вырвал лапу, оставив вкус крови, куски мяса и шкуры в пасти дерзкого недруга, и сомкнул челюсти за его ухом в незащищенном месте.
– Р–р–разорву, – проревел Тигран, скользнув зубищами по металлу ошейника.
Не выдержав, Барди жалобно взвизгнул, но тут же, устыдившись, замолчал. Он был теперь абсолютно беспомощен и слабо ерзал в рыжей пыли на боку, перебирая лапами. Тигран же уже не рычал, он только спортивно сопел, занимаясь тем, что умел. На долю секунды Барди показалось, что враг его выпустил, но нет, это челюсти опытного бойца сделали короткий перехват, передвинувшись по шее вниз к главной артерии, где пряталась жизнь.
В голове у Барди зашумело, серая мошкара застила пеленой белый свет. Откуда–то издалека он услышал тихое:
– Тигран, пусти его, он же щенок.
И потом все тише и тише этот голос повторял:
– Пусти его. Ну, пусти его. Это не твой противник, Тигран. По правилам нельзя убивать поселковых. Тигран…
Барди поднял голову и увидел свет, и почти одновременно кто–то лизнул его в нос. Через несколько секунд он понял – это Крепыш. Запахов еще не было. Потом вместе с ними вернулась жизнь.
Крепыш зевнул над самым ухом с подскуливанием. Отошел на два шага в сторону и сказал:
– Ушли.
– Кто? – спросил Барди и почувствовал, как болит шея.
– Тигран, Варя, Чека, – перечислил Крепыш. – Ты сам виноват. Я пробовал помочь, но Тигран – бер– серк, он в драке боли не чувствует. Я укусил его в бок, он даже не обернулся.
– А–а–а, – вспомнил Барди, – это он меня.
– Да.
– Почему он меня отпустил?
– Барби уговорила. Потом увела.
Барди с трудом поднялся, сначала на передние лапы, потом и на задние. Его шатало, колени жалко дрожали. Крепыш снова зевнул.
– Пошли к ручью, – предложил он.
– Зачем?
– Попьешь.
– Не хочу.
– Тогда домой.
– Зачем?
– Поспишь. Сон – лучшее лекарство, глава седьмая, параграф третий.