355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Афанасьев » Поэтические воззрения славян на природу - том 1 » Текст книги (страница 18)
Поэтические воззрения славян на природу - том 1
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:01

Текст книги "Поэтические воззрения славян на природу - том 1"


Автор книги: Александр Афанасьев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 39 страниц)

 
Под всякия игры много плясывала,
Самаго сатану воспотешивала.[1036]1036
  Лет. рус. лит., кн. II, отд. 2,156.


[Закрыть]

 

Лубочные картины проводят тот же взгляд; так в картине, изображающей смерть грешника и истязание его бесами, представлена одна сцена, содержание которой видно из следующей подписи: «И рече сатана (грешнику): любил еси в мире различные потехи, игры; приведите ему трубачей. Беси же начаша ему во уши трубить в трубы огненные; тогда из ушей, из очей, из ноздрей пройде сквозь пламень огненный».

Строгость средневековых воззрений на искусство не могла удержаться, как скоро стали проникать в общество более светлые идеи, какие несло к нам западное образование. Еще при Алексее Михайловиче, в то самое время, когда запрещали народные игрища, отбирали у скоморохов и жгли музыкальные инструменты, – на пиру у царя «играл в органы немчин, и в сурну, и в трубы трубили, и в суренки иг(176)рали, и по накрам и по литаврам били»; при дворе представляются комедии, в присутствии всей царской семьи, причем немцы и люди Матвеева играют на органах, фиалах и танцуют. Преобразования Петра Великого нанесли окончательный удар староверческому аскетизму; с ним закончились и протесты духовенства и запретительные меры правительства против так называемых «бесовских действ» – музыки и плясок, которые давно уже утратили для массы свое языческое освящение и сделались не более как праздничным увеселением. Осуждения продолжают раздаваться только из суеверной и фанатической среды раскола.

Блестящая яркими, великолепными красками, радуга должна была особенно сильно поражать поэтически настроенную фантазию первобытных народов. Наряду с другими небесными явлениями и за нею был признан священный, божественный характер, – и как в природе радуга сопровождает летние грозы и проливные дожди, напояющие воздух влагою, то понятно, что и в народных сказаниях она поставляется в тесную связь с богом-громовником. По различию впечатлений, производимых ею на глаз, поэтическая фантазия древнего человека сближала радугу с разнообразными предметами; но сближения свои постоянно основывала на действительном сходстве форм и признаков.

а) Радуга = лук, дуга, арка. По мифическому представлению древних индийцев, радуга есть боевой лук Индры, с которого этот бог-громовержец пускает свои молниеносные стрелы, поражая демонов тьмы (=тучи); отсюда обыкновенный эпитет Индры gopaticapa, т. е. господин или владыка, держащий лук (gopatih – пастух, господин, правитель, слово сложное из go – корова и patih – господин; Индре присвоено это название не только в переносном значении владыки, но и в первоначальном смысле пастуха, потому что он хранит небесных коров = дождевые тучи и доит их своими молниями; сара – лук). Когда радуги не видно, думали, что Индра держит свой лук ненатянутым; показывается радуга– значит: бог натягивает свой лук, вступая в битву с враждебными силами.[1037]1037
  Germ. Mythen, 107; Zeitschnft Mr vergleichende Sprachforschung. 1853, вып. VI, статья Потта, 425-8; У. 3. 2-го отд. А. Н. VII, вып. 2,38.


[Закрыть]
Воззрение это составляет общее достояние почти всех народов индоевропейской семьи. Литовцы, между прочими именами, придаваемыми радуге, называют ее kilpinnis dangaus, т. е. небесный лук.[1038]1038
  D. Myth., 695.


[Закрыть]
В наших древнейших памятниках она обозначается словом джга; так называется радуга в Святославовом Изборнике 1073 года[1039]1039
  Материалы для истории письмен, изд. Моск. университ., ст. Бусл., 8.


[Закрыть]
и в переводе Библии: «дугу мою полагаю во облаце».[1040]1040
  Мат. сравн. слов., IV, 234.


[Закрыть]
В Архангельской губ. доселе зовут ее: божия дуга,[1041]1041
  Зап. Р. Г. О., IV, 132.


[Закрыть]
поляки – dgga, сербы, болгары и чехи – дуга, кроаты – uk nebeski.[1042]1042
  Radie. ling. slov., 27.


[Закрыть]
Слово дуга указывает на согнутую линию; у нас оно употребляется для обозначения части круга и упряжного снаряда, у сербов– согнутой для бочки доски; дужка– полукруглая рукоятка, перевесло (у ведра, корзины, посудины) и ключица, соединяющая грудную кость с плечевою.[1043]1043
  Толк. Слов., 445.


[Закрыть]
Отсюда справедливо будет заключить, что слово дуга в древнейший период языка было синонимическим луку (излучина – кривизна, лукоморье – изгиб морского берега, лукавый – криводушный) и в отношении радуги имело тождественное с ним значение, подобно тому как латин. arcus означает: и лук, с которого пускают стрелы, и выведенную дугою перемычку (свод), и радугу. У французов радуга назы(177)вается агс-en-ciel или arc-dieu, а у немцев regen-bogen (последняя часть слова употребляется в смысле дуги, излучины, свода и лука), т. е. дождевая дуга или дождевой лук. Потт сообщает еще название: schwibbogen, т. е. висячая в воздухе арка, дуга или лук. Наши предания дают Перуну, вместе с молниеносными стрелами, и огненный лук; доселе уцелевшая в народе поговорка: «ах, ты, радуга-дуга! ты убей мужика»[1044]1044
  Москв. 1841, VII, 258, стат. Борисова.


[Закрыть]
ясно намекает на древнейшее представление радуги – Перуновым луком, с которого пускались смертоносные стрелы. Болгарская загадка так изображает радугу:

 
Седи мома на небе
Сде шарено герданче,
Та си точи медна стрела,
Да я пусти в мишин дол.[1045]1045
  Из рукописи, сборника г. Каравелова. В Курской губ. радугу называют градовница (Обл. Сл., 41); сравни санскр. hrad'– sonare, латин. grando, наше град (Radio, ling slov., 19). Гром, сопровождающий полет молниеносных стрел, был сближаем с звуком, издаваемым тетивою лука. Санскр. tavara – тетива, зенд. thanvara от tan – tcndere и sonare от того же корня греч. τόνος – жила, веревка и звук, тон, и слав. тетива (литов. temptywa) – Пикте, II, 216-7. По выражению народных русских песен, тетива поет.


[Закрыть]

 

Финны также признают радугу луком бога громов, молнии и дождей – taiwancaari (arcus coelestis); Укко мечет с этого огромного, блестящего (огненного) лука свои медные или пламенные стрелы. Призывая на голову врагов погибель, финны молят бога Укко, чтобы он взял свой лук, наложил на него стрелу и поразил бы насмерть названного супротивника.[1046]1046
  У. 3. А. Н. 1852, IV, 512-3; D. Myth., 696. Лук Аполлона и лук Артемиды, конечно, имеют то же самое значение.


[Закрыть]
Та же карательная сила выражается и в литовском названии радуги воздушною розгою – urorykszte (wetterruthe) и в поверьи эстов, которые видят в ней пожинающий серп громовника.[1047]1047
  D. Myth., 695; Черты литов. нар., 70.


[Закрыть]
В греческих сказаниях серп принимается за орудие, с помощию которого грозовые существа наносят раны своим противникам (=тучам). Так Персей поражает Горгону серпом, полученным от Гефеста или Гермеса; Кронос обрезывает серпом детородные части Урана (= облачного неба) и проливает его кровь (=семя дождя). Серп, данный Деметре Гефестом, чтоб она научила титанов косить и срезывать плоды, первоначально – поэтическое представление радуги, а впоследствии эмблема земного плодородия; как производительница урожаев, богиня-громовница слилась в один образ с матерью-Землею: вместе с этим изменилось и самое значение атрибута. В немецких сагах великаны, спасаясь от Торова молота, скатываются с облачных гор клубками и прячутся у косарей или жнецов; сам Один выступает иногда, как небесный жнец (mahder).[1048]1048
  Der Ursprung der Myth., 133-6.


[Закрыть]

Не может быть сомнения, что слово pa-дуга есть сложное, и первая половина его есть только характеристический эпитет, соединяемый с этою небесною дугою; в областном говоре (Тверск. губ.) слово это произносится рай-дуга.[1049]1049
  Обл. Сл., 188.


[Закрыть]
Протоиерей Пав-ской сближал русское название радуга с английским rainbon и немецким regenbogen, хотя и не подкрепил своего мнения достаточными лингвистическими соображениями.[1050]1050
  О.З.1852, IV, критика, 74.


[Закрыть]
Первая часть слова – ра, по нашему мнению, стоит в родстве с санскр. коренным звуком г (настоящ. arami – ire, procedere), заключающим в себе (178) понятие быстрого движения, равно прилагаемое и к свету, и к текущей воде, к бегу коня и полету птицы; отсюда ага – быстрый, ar – вестник, arvan – конь и эпитет солнца, чешск. ор – конь, литовск. arelis – орел, наше реять – летать и ринуть – стремительно бросить; санскр. ri и зендск. rudh – течь, санскр. rud – плакать, рыдать, немецк. rinnen.[1051]1051
  Изв. Ак. Н. IV, 333-5.


[Закрыть]
Отсюда понятно, что Ра, древнейшее имя Волги, означает собственно: текучую воду, реку (rivus); сравни: сибирск. рагорок– холм, курган на роднике, арханг. рада – мокрое место в лесу.[1052]1052
  Обл. Сл., 186.


[Закрыть]
Таким образом радуга первым своим слогом соответствует немецкому regen и означает водоносную, дождевую дугу. Согласно с лингвистическими данными греческий миф представляет Ирису (ιρις) – быстролетною, крылатою вестницею Зевса. В литовском предании о потопе радуга является вестницею, посланною божеством (Прамжинас) утешить престарелую чету людей, которая спаслась от наводнения, и научить ее, как создать себе потомство;[1053]1053
  D. Myth., 545.


[Закрыть]
в греческом сказании о Девкалионовом потопе роль эта дается вестнику богов Гермесу. Древнее представление «радуги» небесным луком, затемнившееся с течением времени в этом общепринятом ее названии, народ подновляет прибавкою к нему слова дуга: «ах, ты, радуга-дуга!» Такое подновление очень обыкновенно в эпическом языке; так, напр., говорят: белый свет, белая лебедь, хотя «свет» и «лебедь» и без того знаменуют белый цвет.

Близкая связь радуги с дождем выразилась в следующем мифическом сказании, какое существовало еще у римлян[1054]1054
  D. Myth., 695: «bibit arcus. pluet hodie».


[Закрыть]
и какое можно услышать от поселян повсюду на Руси: радуга берет или пьет из земных озер, рек и колодцев воду и потом, в виде дождя, посылает ее обратно на землю.[1055]1055
  Владим. Г. В. 1844,52; Полтавск. Г. В. 1845, 24; Этн. Сб., VI, 118.


[Закрыть]
Малороссы говорят: «весёлка воду бере», т. е. показалась радуга,[1056]1056
  Малорос. Словарь Чужбинского, 27.


[Закрыть]
или: «весёлка-красна пани з' криници воду бере».[1057]1057
  У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38.


[Закрыть]
Название веселка (весёлка, веселуха, висялуха[1058]1058
  Обл. Сл., 14,26; виселка – жердочка для платья (Толк. Слов., 183).


[Закрыть]
означает: висящая (на воздухе). В Харьковской губ. рассказывают, что радуга есть труба, одним концом касающаяся неба, а другим опущенная в какой-нибудь колодец, из которого Царица Небесная (Богородица) тянет воду. Иные утверждают, что есть три ангела: один подымает обоими концами радуги, которая представляется пустым внутри насосом, воду из рек; другой ангел образует из этой воды облака, а третий, разрывая их, творит дождь.[1059]1059
  Статист, описание Саратовск. губ., 1,58; О.З.1842, VI, ст. Мельникова, 51.


[Закрыть]
В рукописи XV столетия, известной под названием «Матица Златая», читаем: «си же оубодоуга повелением божиим сбирает воду морьскоую акы в мех».[1060]1060
  Историч. Христом. Буслаева, 690.


[Закрыть]
В апокрифической беседе Епифания с св. Андреем (по Соловецкой рукописи) сказано: «дугу мою поставлю, рече Бог, на облацех. Да и дуга бо повелением божиим собирает морскую воду, как в мехи, и наливает облачной воды (ниже: «наполняя облаки водой, яко же и губу»). Да егда повелит Бог вдати дождь на землю, восходит шум из трубы дужной (радужной), а той дух есть бурен вельми и смущаяся; да как дух начнет раздирати облаки, уготовати путь воде и проливати ю в ширину вданому тому облаку, да тем путем великим скрежет сотворится: сей скрежет человецы навыкли называти громом… да тако пущает, отверзает сокровище водокровно.[1061]1061
  О поэтическом уподоблении туч мехам см. выше, стр. 158.


[Закрыть]
Не (179) о себе сами ти облацы дожди дают, а владыка Бог ангел (-ов) к ним приставил есть, да их направляют и на всю тварь небесную».[1062]1062
  Щапов, 7.


[Закрыть]
Подобное воззрение на радугу разделяется почти всеми славянскими племенами: у словаков есть поговорка: «pije ako duha»; о польском поверье скажем ниже.[1063]1063
  У. 3.2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38.


[Закрыть]
Болгары думают, что «джга» спускается в реку, сосет из нее воду для дождей и на том месте, где сосет, оставляет серебряную чашу.[1064]1064
  Каравел., 240 (кто найдет эту чашу, тот узнает будущее, и чего бы ни пожелал он – все ему исполнится). Греки представляли Ирису с золотым кубком, в котором она разносила богам Стиксову воду. – Der Ursprung der Myth., 200. В Германии думают, что на том месте, где упиралась концом радуга, остается золотой ключ или золотые деньги. – D. Myth., 695. Таким образом с представлением радуги народная фантазия сочетала: во 1-х, сказание о тех урнах, из которых облачные нимфы проливали на землю дожди, и, во 2-х, древний миф о ниспадающем с неба золотом ключе-молнии, отпирающем дождевые источники.


[Закрыть]
Кашубы верят, что радуга (taga) пьет воду из моря, озера или болота и передает ее облакам; от того, по их мнению, она предвещает дождь.[1065]1065
  Этн. Сб., V, 74.


[Закрыть]
И в наших деревнях и селах до сих пор слышатся такие причитанья, обращенные к радуге: «радуга-дуга! не давай (или: перебей) дождя; давай солнышко, давай вёдрушко!» – «Радуга-дуга! наливайсь дождя» или: «не пей нашу воду!».[1066]1066
  Архив ист. – юрид. свед., II, 135; Послов. Даля, 1025.


[Закрыть]
У западных славян существует поверье, что вещица (ведьма) может украсть и спрятать радугу и чрез то произвести засуху.

b) Радуга = коромысло. На том же основании, на каком радуга уподоблялась дуге или луку, уподобляли ее и коромыслу. На метафорическом языке загадок коромысло изображается под видом дуги и изогнутого моста (то и другое представление усвоивалось и радуге): «два моря на дуге висят» (два ведра с водою на коромысле), или: «промеж двух морей гнутой мостик лежит».[1067]1067
  Этн. Сб., VI, 39.


[Закрыть]
Валахи дают радуге название curcuben (от латин. curvus – кривой, изогнутый), которое Потт сближает с русским коробить (короб, корыто). В некоторых местах России верят, что радуга есть блестящее коромысло, которым Царица Небесная (древняя богиня весны и плодородия =громовница; воспоминание о ней в позднейшую эпоху двоеверный народ слил с именем Богородицы, именуемой сербами Огненной Мариею) почерпает из всемирного студенца (окиан-моря) воду и потом орошает ею поля и нивы.[1068]1068
  Костомар. С. М., 55.


[Закрыть]
Это чудное коромысло хранится на небе и по ночам видится в блестящем созвездии «Большой Медведицы», как об этом можно заключать из описательного названия, придаваемого означенному созвездию в Волынской губернии: Дивка воду несе;[1069]1069
  Маяк. 1844, XIV.


[Закрыть]
в Оренбургской губ. оно зовется коромысл.[1070]1070
  Обл. Сл., 90; Толков. Слов., 777. Подобное же изображение коромысла с ведром скандинавы видят в пятнах луны.


[Закрыть]
Может быть, в связи с этими данными, надо искать объяснения и народной приметы: «не шагай через коромысло – судороги потянут».[1071]1071
  Архив ист. – юрид. свед., I, ст. Кавел., 10.


[Закрыть]

c) Радуга = змей. В начале одной польской песни, которая поется при появлении радуги, говорится:

 
tcczo, teczo, nie pij wody,
narobisz ty ludziom szkody. (180)
 

Польск. tecza (сравни у Линде сербск. tucfel, tiizza, tiiza)= радуга тождественно с церковно-славянск. тжча, и дает повод думать, что то же самое представление пьющего, вытягивающего воду насоса, какое соединялось с радугой, присвоивалось и туче. Свидетельства, сохранившиеся в старинных толковых словарях, подтверждают это до несомненности. Так в «Толковании неудобь-познаваемым речам» (XIII в.) под словом смерч читаем такое объяснение: «пиавица, облак дждевен, иже водя от море взимает, яко в гжбж, и паки проливает на земля». То же толкование вошло и в словари Берынды и Зизания: «сморщ – оболок, который, с неба спустив-шися, воду с моря смокчет». По замечанию г. Лавровского, свидетельства эти доказывают, что подобное «представление о радуге не есть первоначальное, а перенесено (на нее) от древнейшего взгляда на облако, как на смерч, пьющий воду из вместилищ ея на земле, чем, конечно, определяется образование облаков из испарений, подымающихся на высоту с земной поверхности».[1072]1072
  У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,38–39.


[Закрыть]
Мы же думаем, что первоначальный источник предания кроется в представлении молнии – змеем, высасывающим дождевую воду из небесных морей, озер, рек и колодцев (метафоры дождевых туч); представление это, при забвении коренного смысла древнего метафорического языка, понято было буквально, как поглощение чудесным змеем земных вод, и совпало с идеею крутящегося смерча. Далее, так как с одной стороны сама дожденосная туча, по древнеарийскому воззрению, уподоблялась змею, а с другой стороны и радуга своею формою наводила на то же сближение ее с изгибающеюся небесною змеею, то отсюда возникло представление о ней, как о гигантском змее, пьющем моря, реки и озера, дугообразный хвост которого блещет великолепными красками. Этот поэтический образ встречаем у албанцев, литовцев и славян. Первые принимают радугу за змею, которая, спускаясь на землю, пьет воду, и по яркости ее цветов судят о будущем урожае винограда, маслин и пшеницы.[1073]1073
  Статья Потта в Zeitschrift fiirvergleich. Sprachforsch. 1853, вып. VI.


[Закрыть]
у литовцев радуга– smakas, в Белорусии смок=змей, буквально: сосун, что вполне соответствует вышеуказанному народному сравнению радуги с насосом. Белорусы говорят: «смок пье воду из рек и озер, бо кабы jон не пиу воды, то вода бы нас затопила».[1074]1074
  Изв. Aк. H.,III,366.


[Закрыть]
Линде в своем словаре приводит винд. название радуги – piauke. Такое представление радуги змеею находится в связи с другим уподоблением ее – поясу (сравни: уж и ужище, гуж – веревка, опояска).

d) Радуга = кольцо, головная повязка, пояс. Полукруглая форма радуги заставляет видеть в ней кольцо, обнимающее землю. В Баварии называют ее himmelring, sonnenring;[1075]1075
  D. Myth., 695.


[Закрыть]
некоторые уверяют даже, что ни в каком случае не следует обозначать ее настоящим именем, а чествовать прозванием «небесного кольца», чтобы не подпасть власти дьявола.[1076]1076
  German. Пфейфера, VII, 387. Блестящее ожерелье Фреи, скованное ей карликами, Шварц принимает за метафору радуги.


[Закрыть]
У цыган, по свидетельству Потта, она именуется – божье кольцо (dewleskeri gusterin).

Роскошные, блестящие краски, которыми сияет радуга, заставили уподобить ее драгоценному убору, в которые наряжается божество неба. Так караибы называют ее головною повязкою из разноцветных перьев (federkopfputz) или бриллиантовою диадемою, в Лотарингии – courroie de s. Lienard и couronne de s. Bernard, в Литве – dangaus josta (небесный пояс) или Laumes josta (пояс лаумы).[1077]1077
  Статья Потта и D. Myth., 695-6.


[Закрыть]
Лаумы – облачные (181) девы, властительницы гроз, бурь и дождевых ливней; по различному влиянию этих небесных явлений, то благотворных, то разрушительных, лаумы представляются частию светлыми нимфами несказанной красоты, частию безобразными и демонически злобными старухами. О лауме, владеющей радужным поясом, литовское народное предание говорит, что она отличается обольстительной, чарующей красотою и обитает в облаках. Однажды, сидя на небесах – на своем алмазном троне, увидала она на земле прекрасного юношу, полюбила его, развернула свой блестящий пояс – радугу, и сошла по нём к избраннику своего сердца. Плодом этого свидания был ребенок, рожденный лаумою; три раза в день сходила она с неба кормить его грудью, пока не узнал про это Перкун (Окопирнас). Недовольный любовью небесной девы к смертному, Перкун схватил ребенка за ноги и забросил его в отдаленные высоты неба, где и остался он в созвездии Sictinas; у самой же лаумы гневный бог отрезал груди, изрубил их на мелкие части и рассеял по земле. Поэтому белемниты, известные у нас и немцев под именем громовых стрелок, в Литве называются сосцами лаумы (Laumes papas). В этом предании узнаем мы общий индоевропейский миф о том, как в период весенних гроз бог-громовник преследует в любовном экстазе полногрудых облачных нимф, быстро убегающих от его губительных объятий, разит их своими молниеносными стрелами и, проливая на землю молоко-дождь, разносит на части летучие облака-груди.[1078]1078
  Уподобление дождя – молоку и дождевых туч – женским грудям принадлежит к наиболее распространенным поэтическим образам арийских племен (см. ниже).


[Закрыть]
Желая пояснить себе эту вражду Перкуна к лауме, народ, давно позабывший первоначальный смысл сказания, добавил его сравнительно позднейшею чертою о любви небесной нимфы к смертному. Еще доселе литвин, увидя радугу, говорит, что лаума распустила свой кушак и кокетливо прельщает богов и смертных. Издалёка блестит она своим поясом и как бы манит к себе; но как скоро захочет кто-нибудь к ней приблизиться, лаума тотчас же скрывает, прячет свой пояс.[1079]1079
  Москв. 1846, XI–XII, 247-8; Черты литов. нар., 88.


[Закрыть]

Ту же чарующую силу дает Гомер узорчатому поясу Киприды: в нем заключались все обаяния любви и тайных желаний, уловляющих разум; пользуясь этим поясом, Гера обольстила Зевса.[1080]1080
  Илиада, XIV, 214-7.


[Закрыть]
Доныне греки называют радугу ή ξώνη или τό ξωνάριον τής παναγιας.[1081]1081
  Der Ursprung der Myth., 117.


[Закрыть]
Древние галлы почитали радугу поясом бога Гу, победителя великанов (туч), владыки вод (дождей) и покровителя земледелия, который разъезжал по небу на колеснице из солнечных лучей. Болгары рассказывают о радуге, как о поясе Пресв. Девы или мифической святой Недельки. У них есть следующая загадка о радуге: «Не тжчено, не вапцвано, не шарено, не предено, а пошарено от Богородичиният пояс».[1082]1082
  Из рукопис. сборн. г. Каравелова.


[Закрыть]
По указанию болгарской легенды, пречистая Дева ткала пояс от рождества Христова до светлого воскресения (т. е. со дня солнечного поворота на лето до весеннего воскресения природы, когда кончается темное царство демонов зимы). Когда Христос восстал из мертвых, он сошел в ад и вывел оттуда всех праведников, начиная с ветхого Адама. Только грешные остались в аду, сжалилась над ними пресв. Богородица, выпросила у Спасителя позволение освободить столько человек, сколько укроется под ее одеждою; развернула свой пояс, покрыла им всех грешников и вывела из заточения. После воскресения Христова она начала снова ткать пояс и будет продолжать эту работу до второго пришествия, и когда Господь пошлет грешные души в ад – Пречистая Дева покро(182)ет их своим поясом.[1083]1083
  Каравел., 257-8.


[Закрыть]
Русские заговоры, обращаясь к Богородице с мольбою принять заклинателя под свой покров, выражаются: «Мати Божия, пресв. Богородице! покрый мя омофором своим» или: «подпояшь златым своим поясом».[1084]1084
  Щапов, 57–58.


[Закрыть]
Представление радуги поясом не чуждо и некоторым другим народам. Потт указывает, что у турок и даже в Африке радуге даются названия, означающие: «шарф божий», «небесный пояс».[1085]1085
  Калевала упоминает о поясе, который выпряден дочерью солнца и соткан дочерью месяца (Эман, 33). У самоедов радуга– край плаща, в который облекается Нум, небесный владыка грома, молний, дождя, снега и вихрей. – Вест. Р. Г. О. 1856, V, 66, стат. Кастрена.


[Закрыть]

е) Радуга = мост. Выше мы указали, что с радугою соединялась поэтическая метафора «небесной арки»; то же воззрение сказалось и в древнегерманском уподоблении радуги чудесному мосту, перекинутому легким сводом с неба на землю. Эдда называет радугу Asbru (Asenbrucke): это лучший изо всех мостов в свете, он крепко создан из трех цветов, и светлые боги (асы) переезжают по нём на своих конях, подобно тому, как и литовской лауме радужный пояс ее служит мостом для нисхождения с небесных высот на землю. Один конец этого моста достигает Himinbiorg'a (=himmelsberg, т. е. небесного свода), жилища бога Геймдалля (Heimdallr), который приставлен оберегать мост от демонических великанов туч и туманов (hrimthursen и bergriesen), чтоб они не вторглись чрез него в светлое царство богов.[1086]1086
  Подобно тому, по русскому поверью, путь в небесные владения охраняют косари (см. гл. XXIV).


[Закрыть]
Но при кончине мира, когда поедут чрез него злобные сыновья Муспелля (Muspell^weltfeuer), мост разрушится.[1087]1087
  D. Myth., 213, 694.


[Закрыть]
Болгарское предание утверждает, что до всемирного потопа не было радуги; когда же земля осушилась и Ной принес Богу жертву, то Господь обещал ему, что потопа не будет до второго Христова пришествия, и во свидетельство дал радугу и изрек: «пока сияет на небесах радуга – до тех пор не бойтесь, а когда не станет радуги – это будет знамением, что близится день «Страшного суда».[1088]1088
  Каравел., 240.


[Закрыть]
В старинных рукописных сборниках апокрифического содержания говорится: «дугу же сотвори Бог по потопе» (полууставн. сборник 1531 г.);[1089]1089
  Пам. отреч. лит., II, 350.


[Закрыть]
«по потопе знамение положи Бог на небеси – дугу, еже второму потопу не быти».[1090]1090
  Пам. стар. рус. литер., III, 173 (Беседа трех святителей).


[Закрыть]

Предания эти, очевидно, образовались под непосредственным влиянием ветхозаветного сказания (Бытия, гл. IX), что Господь, установляя союз свой с Ноем и его семенем, дал радугу «во знамение завета»; но с этим библейским сказанием суеверный народ слил свои старинные представления. Суровое время зимы языческий миф почитал эпохою владычества враждебных и нечистых сил, весенние разливы и грозы, сопровождаемые дождевыми ливнями, изображал в грандиозной картине мирового потопа, а являющуюся весною вслед за дождями радугу признавал знамением возрождения природы, грядущего лета, осушающего поля и нивы, и благодатного союза неба с землею = царства богов с юдолью смертных. С приходом зимы пропадает = рушится небесная дуга и жизнь замирает, или, говоря мифическим языком, настает кончина мира.[1091]1091
  Северно-немецкая сага рассказывает о море, по которому от начала мира плавает лебедь, держа в клюве кольцо; когда он упустит это кольцо, тогда наступит конец вселенной. Лебедь – олицетворение грозы, кольцо – радуга, море – облачное небо (Der Ursprung der Myth., 275).


[Закрыть]

Представление радуги – мостом не чуждо и славянам, как можно заключать из (183) указаний сказочного эпоса. Красавица-царевна, принадлежащая к разряду облачных нимф, влюбляется в прелестника Змея Горыныча (демонический тип громовника). Но сойтись им трудно: их разделяет широкая огненная река, соответствующая известному адскому потоку. Царевна ухитряется: она добывает волшебное полотенце, бросила его – и в ту же минуту полотенце раскинулось и повисло через реку высоким красивым мостом.[1092]1092
  Н. Р. Ск., V, 28; VI, 52.


[Закрыть]
Или по другому рассказу: скачет Иван-царевич от бабы-яги, доезжает до огненной реки, махнул три раза платком в правую сторону-и откуда ни взялся, повис через реку дивный мост; переехал на другой берег, махнул платком в левую сторону только два раза – и остался мост тоненький-тоненький! Бросилась баба-яга по мосту, и, как добралась до средины – мост обломился и она утонула в воде.[1093]1093
  Н. Р. Ск., VI, 5, а, VIII, 8; сличи Нар. сл. раз., 78–81: рассказ о трех ниточках: шелковой, серебряной и золотой, слетающих с неба и служащих мостом через широкую реку.


[Закрыть]
То же волшебное действие придается сказками и полотенцу: махнешь одним концом – явится мост, а махнешь другим – мост пропадает. Этот сказочный мост-полотенце совершенно тождествен с мостом-поясом лаумы.

f) Радуга = престол. Словенцы называют радугу boshij stol (stolez) – божий престол, подобно тому, как кельты почитали ее седалищем богини Церидвены;[1094]1094
  D. Myth., 695.


[Закрыть]
а в Калевале упоминается красавица, дочь Лоухи, которая восседает на радуге, как на скамейке.[1095]1095
  Потт указывает разные названия, усвоенные радуге вследствие тех сближений, на которые наводили ее блестящие цвета: так на острове Wangerog называют ее wedergal =wettergalle (galle – желчь), а у якутов, по свидетельству Бётлинга, дается ей совсем уже не эстетическое название fsassyi ig3 (= fuchsham, лисья моча), которое ничем иначе нельзя объяснить, как сближением радужных цветов с теми желтыми следами, какие оставляют лисицы на снегу.


[Закрыть]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю