Текст книги "Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды"
Автор книги: Александр Кондратов
Соавторы: Виталий Шеворошкин
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Ликийское слово хнтавада «предводитель» (которому в лувийском соответствует хантавада из ханта «вперед» и вад- «вести») имело соответственно четыре слога (н было слоговым), а не три и т. д. И вот мы находим в ликийских текстах слова вроде сттати «ставит» или сттала "стела", «памятник», где индоевропейская основа ста- (наше ставить, стоять) преобразована на ликийский лад: произносилось ликийское стта-, видимо, как сата, т. е. слова сттати, сттала были трехсложными и имели структуру СГСГСГ. Значит, слова, которые никогда не имели гласного между двумя согласными, могли получать его «на ликийской почве».
Так влиял на ликийский язык его субстрат, т. е. тот язык (в данном случае, очевидно, минойский[14]14
Или минойско-хаттский; в ликийском и хаттском гласные корня могли уподобляться гласным окончания
[Закрыть] с его характерной структурой СГСГСГ), на который «наслоился» ликийский.
Что же касается ослабления гласных в ликийских словах, то этим ликийский обязан уже совсем иному влиянию, но тоже субстратному. Мы вернемся к этому вопросу в разделе, специально посвященном ликийскому языку.
Какой же вывод мы можем пока сделать? Очевидно, такой: между минойским языком, с одной стороны, и ликийским, а также другими хетто-лувийскими языками – с другой, обнаруживается некоторое сходство: имеются общие слова, сходным образом строятся звуковые цепи. Но сходство это незначительное. Оно говорит лишь о том, что когда-то минойцы и хетто-лувийцы (хетты, ликийцы и др.) жили по соседству и даже вперемешку, но и только. Сходство это не может быть доказательством родства между минойским и хетто-лувийскими языками. Как раз наоборот: в общем и целом минойский язык не похож на индоевропейские языки, он очень отличается от индоевропейского своей системой звуков, теми способами, какими эти звуки складываются в слова, и самими этими словами.
ЭГЕЙЦЫ И МИНОЙЦЫ
Минойский язык принадлежит догреческому населению Крита – это единственное, что мы можем достоверно сказать о языке линейного А. Пеласги, предшественники греков, – были ли они минойцами? Судя по всему, нет. Язык пеласгов индоевропейский, а структура минойского языка неиндоевропейская. Широко известный своими остроумными и тонкими высказываниями советский лингвист Л. А. Гиндин показал в монографии «Язык древнейшего населения Балканского полуострова», вышедшей в 1967 году, что пеласгам предшествовал еще более древний народ, говоривший на хетто-лувийском языке. Но ведь и хетто-лувийские языки – индоевропейские; это означает, что их кандидатура также не подходит для минойского языка, имеющего структуру СГСГСГ.
В монографии Гиндина, а также в работах других ученых путем анализа географических названий – этой «истории на плоскости карты» – показывается, что и хетто-лувийцы не были первыми жителями Эллады. Им предшествовал еще более древний – самый древний народ, называемый эгейцами. Говорили эгейцы на языке, который не имеет родства с индоевропейской семьей языков.
Более семидесяти лет назад, в 1896 году, немецкий ученый П. Кречмер высказал предположение, что древнейшие жители Эгеиды говорили на языке, не относящемся к индоевропейским. Болгарский филолог Вл. Георгиев считал пеласгский (индоевропейский!) язык самым древним в Греции и на Крите. Немецкий исследователь А. Хойбек привел доказательства того, что до греков в Греции и на Крите жили хетто-лувийцы. Благодаря исследованию Гиндина удалось совместить эти, казалось бы, несовместимые точки зрения. Удалось это благодаря «расслоению» языковых пластов, которые в течение многих сотен лет накладывались друг на друга в древней Греции.
Древнейшими жителями Греции были эгейцы. Затем здесь появились хетто-лувийцы, после них – пеласги и, наконец, греки-ахейцы. Таким образом, первые жители Эгеиды говорили на неиндоевропейском языке – эгейском. А есть ли у него языки-родственники?
Быть может, древнейшему эгейскому языку родствен хаттский – язык предшественников хеттов? Некоторые относят к эгейским языкам и этрусский. Интересно, что и в минойском языке, и в языке хаттов,[15]15
Исследования показали, что в хаттской клинописи различалось два типа согласных в положении между гласными: первый тип передавался простыми -п-, -т-, -к-, второй – удвоенными -пп-, -тт-, -кк-. Именно такое различие двух типов согласных обнаруживается и в хеттских текстах.
[Закрыть] и в языке этрусков не различаются звонкие и глухие согласные. (Для них звучали бы одинаково слова дом и том, пыл и был, гол и кол.) Правда, эта весьма важная черта языка не обязательно должна говорить о языковом родстве. И поэтому, чтобы с уверенностью говорить о родстве языков, необходимо найти сходство и других языковых элементов. Но, к сожалению, наши знания об эгейском языке слишком скудны.
От эгейцев до нас дошло лишь несколько слов, географических названий и имен в греческой передаче – и только. Но, быть может, тексты линейного А как раз и передают эгейский язык? Г. Нойман, Ф. Шахермайр и другие ученые полагают, что это действительно так: минойский и эгейский языки – одно и то же. Эгейцы– минойцы населяли в древности Крит, Грецию, острова Эгеиды и побережье Малой Азии.
Плохо только вот что: эгейские слова как будто не обладают структурой СГСГСГ; не обладают ею и слова этрусского языка. Можно, конечно, предположить, что со времени минойских текстов произошли изменения в структуре эгейского языка, он потерял многие гласные, находившиеся между согласными, в результате чего возникли скопления согласных. Действительно, греческие передачи эгейских слов и этрусские тексты относятся ко времени гораздо более позднему, чем минойские тексты.
Но весьма возможно, что минойский язык не имеет родственников ни среди индоевропейских, ни среди семитских, ни среди других языков Средиземноморья, включая и тот эгейский язык, остатки которого дошли до нас. Если это действительно так, то вряд ли мы когда-либо сумеем проникнуть в тайну минойского языка: ведь у лингвистов не будет практически никакого материала для сравнения, отыскания сходных слов в других, известных исследователям языках. Тогда нужно будет заниматься подсчетами, структурным анализом текстов, например сравнивать между собой структуру минойских и других предположительно эгейских надписей (при этом мы, однако, должны быть твердо уверены, что минойцы – действительно древнейшее население Крита, что они не пришли «извне», как греки). Но результаты эти будут, конечно, гораздо беднее, чем те, которых добиваются ученые, сопоставляя неизвестный язык с родственными ему известными языками и языковыми семьями. Если же исходить из гипотезы о родстве минойского и эгейского языков с хаттским, то необходимо будет привлечь к рассмотрению и адыго-абхазские языки Кавказа. Дело в том, что выясняющаяся в последние годы грамматическая структура хаттского «являет черты разительного структурного сходства с северо-западными кавказскими языками (абхазо-адыгскими)», – замечает И. М. Дьяконов. [16]16
Впрочем, в работе «Хаттский язык», опубликованной в 1969 г., проф. А. Камменхубер выступила против гипотезы о родстве хаттского языка с кавказскими.
[Закрыть] А абхазо-адыгским языкам, видимо, родственна другая группа языков Кавказа – нахско-дагестанская. Так расширяется круг языков, возможно связанных древним родством. Эту гипотезу следует тщательно проверить (кавказские элементы в этрусском языке находили и раньше, однако такие элементы не обязательно свидетельствуют о родстве языков: слова кавказского происхождения, заимствования встречаются, например, и в хеттском).
Можно было бы расширить круг предположительно родственных языков: некоторые исследователи связывают с нахско-дагестанскими языками Кавказа вымершие хуррито-урартские языки Передней Азии (хурритский язык относится ко II, урартский – к I тысячелетию до н. э.). С другой стороны, с адыго-абхазскими языками иногда связывают картвельские (т. е. грузинский и некоторые другие языки). Нужно при этом учесть, что картвельские и хуррито-урартские языки связаны древнейшим родством: они относятся к ностратической прасемье языков, к которой относится, судя по всему, и этрусский. Значит ли это, что и минойский, и хаттский, и адыго-абхазские, и нахско-дагестанские языки также относятся к ностратической прасемье языков? Если же хаттский и адыго-абхазские языки к этой прасемье не относятся, то, очевидно, с ними нельзя сравнивать и этрусский; при этом остается открытым вопрос о языковой принадлежности минойского.
Будем надеяться, что линейное письмо А рано или поздно удастся не только прочитать, но и понять. Ведь с линейным А связана не только загадка минойского языка, но и решение проблемы происхождения искусства письма на Крите.
КАК ПОЯВИЛОСЬ ПИСЬМО НА КРИТЕ?
Из рисунков возникло иероглифическое письмо, из него – письмо глиняных табличек, сначала линейное А, потом из него развилось линейное Б. Это еще в начале века показал Эванс. Тут, правда, нужно учесть возможность сосуществования определенных видов письма. В 1953 году итальянский ученый Доро Леви нашел в Фестском дворце таблички линейного письма, относящиеся, возможно, к XIX в. до н. э. Если учесть, что иероглифическое письмо существовало вплоть до XVII в. до н. э., станет ясно, что несколько столетий оба вида письма – рисуночное и линейное А – сосуществовали.
Мы вправе думать, что линейное письмо Б создано на основе линейного А. Но и в данном случае мы должны еще учитывать и их сосуществование, хотя в целом таблички линейного Б «моложе», чем таблички линейного А, но все же в течение некоторого времени на Крите употреблялись оба вида письма.
Почему так получилось? Археологи говорят нам, что Кносс и другие древние города Крита подвергались неоднократным нашествиям Так, в первой половине XII в. до н. э. Крит наводнили полчища греков, стоявших на гораздо более низкой ступени культурного развития, нежели коренные жители Крита – минойцы. Минойцы же и были тем древним народом, который вначале создал иероглифическое письмо, а затем «упростил» его в линейное А. Покорив Крит, греки восприняли многое из минойской культуры (вот почему в гомеровском эпосе часто упоминаются минойцы и имя Минос, ставшее вскоре нарицательным наподобие римского «цезарь»). Переняли греки и линейное письмо, приспособив его к своему языку: так возникло линейное письмо Б. Правда, как мы помним, это простое объяснение долго не приходило ученым в голову, а если приходило, то тут же отбрасывалось как вздорное: считалось, что тексты линейного Б написаны едва ли не на любом языке мира, но только не на греческом! Артур Эванс, предположивший, что знаки линейного письма передают слоги, стоял на правильном пути, когда попытался прочесть – и прочел! – некоторые слова на табличках линейного Б по-гречески. Но он тут же отказался от своих чтений, ибо не мог допустить, что линейным письмом пользовались именно греки, а не какой-то другой народ. Майкл Вентрис, прочитавший письмена линейного Б, сделал это неожиданно для самого себя – настолько крепко сидело в сознании всего ученого мира представление о том, что язык линейного Б – не греческий!
Любопытно, что если линейное А употреблялось не только для хозяйственных записей (есть надписи на металлических изделиях и т. д.), то линейное письмо Б выполняло исключительно хозяйственные функции. Правда, археологи обнаружили несколько надписей на сосудах, сделанных знаками линейного Б. Но и они, очевидно, также были сделаны в хозяйственных целях: подобные надписи на керамических изделиях, как правило, обозначают либо содержимое сосуда, либо имя его владельца.
Итак, сначала иероглифическое письмо, затем линейное. Казалось бы, все просто, не нужно думать о том, откуда произошло критское письмо: оно развилось, так сказать, в местных условиях. Но не все так просто на самом деле.
Во-первых, не исключено, что линейное письмо появилось впервые на материке, а не на Крите. До самого последнего времени считалось общеизвестной истиной, что в Греции были только памятники линейного письма Б, а более древнее письмо А существовало на Крите. И вот совсем недавно археологам удалось обнаружить на материке глиняную табличку, написанную линейным письмом А – первый текст в Греции на минойском языке!
Была ли эта табличка привезена в Грецию с Крита? Или, может быть, в будущем удастся найти новые тексты линейного А в Греции? А быть может, здесь будут обнаружены и памятники иероглифического письма? Тогда нам придется заново пересмотреть вопрос о происхождении письма в Эгеиде. Во всяком случае, находка первой таблички линейного А на материке говорит о том, что всякие категорические выводы о происхождении линейного письма Греции и Крита, да и вообще эгейского письма, пока что преждевременны.
Во-вторых, уже в иероглифическом критском письме имелось примерно 50—75 слоговых знаков, и поэтому сегодня гипотеза о том, что иероглифы Крита – это всего лишь рисунки или в лучшем случае словесные знаки, должна быть отброшена (очевидно, иероглифическое письмо Крита включало как знаки для слов, так и знаки для слогов, точно так же, как хорошо известное египетское иероглифическое письмо или клинопись Двуречья). В доказательство того, что рисунки печатей действительно могли передавать слоги, можно привести печать, включающую знаки, по форме точно соответствующие знакам линейного письма А и Б; они составляют «слово» я-са-са-ра-ме.
Правда, некоторые ученые трактуют факт связи между иероглифическим и линейным письмом наоборот: они считают, что линейное письмо было не слоговым, а простой пиктографией, «языком рисунков» Другими словами, они полагают, что письма в собственном смысле этого слова на Крите не было – были лишь мнемонические средства наподобие перуанских узелков «кипу» или наших «узелков для памяти». Это, конечно, не так. В начале 30-х годов французским исследователем Ф. Шапутье была высказана мысль о том, что рисуночные письмена Крита, напротив, были не пиктографией и не иероглифическим письмом (в котором есть слоговые знаки и знаки для корней и слов), а просто орнаментальным шрифтом линейного письма, т. е. слоговым письмом! С его точки зрения, нет критского иероглифического письма и линейного письма – есть лишь курсивная форма и орнаментальная форма одного и того же слогового письма, зафиксированного на разных стадиях своего развития!
Пиктография? Иероглифика? Или слоговое письмо? Каким типом письма написаны древнейшие тексты острова Крит? О том, что иероглифическое письмо Крита не является пиктографической записью, говорит хотя бы тот факт, что из него развилось слоговое письмо – это возможно лишь в том случае, если оно передавало звуковую речь. Утверждение же, что письма в полном смысле этого слова на Крите не было, ныне выглядит абсурдно – достаточно сослаться на дешифровку Вентриса. Вряд ли правы и те ученые, которые считают иероглифическое письмо Крита слоговым – ведь число различных знаков в нем (около 150) при таком малом объеме текстов говорит о том, что наряду со слоговыми знаками в письменности существовали и знаки для корней слов или целых слов. Очевидно, иероглифическое письмо Крита строится по тем же самым принципам, по которым построены все остальные письмена древнего Востока: клинопись Двуречья, египетская иероглифика, лувийское иероглифическое письмо Анатолии, древнейшее письмо Индостана.
Иероглифическое письмо – это письмо развитое. Значит, оно должно иметь какую-то более раннюю фазу развития либо быть заимствованным от других народов, так сказать, «в готовом виде». По мнению Поупа, стоит предпочесть второй путь: критское иероглифическое письмо родилось и развилось не на Крите, оно было заимствовано критянами, искусными мореходами, от другого народа.
Если это так, нужно искать в окрестностях Крита письмо, знаки которого были бы не только похожи на критские рисуночные знаки, но и по своему возрасту были бы старше их, т. е. имели возраст более чем четыре тысячи лет. По мнению Поупа, прообразом критского рисуночного письма (он называет его эгейским) могло быть древнейшее шумерское письмо, для которого мы действительно знаем все фазы развития, или древнейшее эламское письмо.
Возраст протошумерского и протоэламского письма на добрую тысячу лет старше самых ранних памятников письменности острова Крит. Но уж слишком далеко от царства Миноса до долины Тигра и Евфрата, а тем более до Эламских гор! Критяне совершали дальние морские рейсы, они выходили в воды Атлантики. Однако попасть морским путем в Шумер они могли только через Персидский залив, для этого им пришлось бы огибать всю Африку, а этот подвиг, совершенный тысячелетия спустя финикийцами, при всем мастерстве критских мореходов был им не под силу во II или тем более в III тысячелетии до н. э. Да и сходство между критскими и шумерскими рисуночными знаками невелико.
Гораздо большее сходство существует между знаками острова Крит и египетскими иероглифами. Многие ученые считают поэтому, что система письма была заимствована критянами у египтян – ведь между Критом и страной пирамид с давних пор существовали древние торговые и культурные связи, а египетское письмо на доброе тысячелетие старше критского. Таким образом, ни история культуры, ни хронология не противоречат этой гипотезе. Некоторые сторонники египетской гипотезы идут еще дальше и считают, что от иероглифов Египта произошли не только знаки рисуночного письма, но и слоговые знаки линейных письмен А и Б острова Крит.
Конечно, это предположение слишком рискованно – линейное А и Б, судя по всем данным, происходит от рисуночной письменности Крита и не имеет сходства с египетскими иероглифами. Сомнителен и «египетский адрес» древнего критского письма. Ведь его рисуночные знаки непосредственно связаны с обычаями и религией минойского Крита, некоторые из них изображают земледельческие орудия, которые употреблялись на острове Крит, а не в Египте, критские, а не египетские суда и т. д. Разумнее все же предполагать, что письмо Крита имеет местное происхождение, оно развилось из пиктографии, «языка рисунков», когда на Крите зародилась высокая цивилизация и появилось государство, существование которого невозможно без письма.
Нельзя обойти молчанием тот факт, что между критским рисуночным письмом и иероглифами Малой Азии, о которых мы рассказывали ранее, существует определенное сходство. Но оно не доказывает анатолийского происхождения письма критян: лувийские иероглифы Анатолии имеют более молодой возраст. Скорей наоборот – письменность в Малой Азии могла появиться под влиянием критян или просто занесена критянами в Анатолию. (Колонии минойцев существовали в Малой Азии.)
Возможно и еще одно, правда также спорное, объяснение сходства критских и лувийских иероглифов: обе эти системы письма развились из одного пиктографического, «рисуночного» источника – ведь, по данным археологии и антропологии, между Эгеидой и Анатолией с древнейших времен существовала связь. У неолитических племен, живших на Крите, Балканах и на побережье Малой Азии, пиктографическая система, «язык рисунков», была одной и той же или очень сходной, ибо и сами эти племена были родственны друг другу.
Затем, когда на Крите, а позднее и в Малой Азии возникли цивилизация и государство, из единой (или родственной) пиктографической системы развилось иероглифическое письмо.
Приняв эту гипотезу, мы можем объяснить как черты сходства критских и лувийских иероглифов, так и существенные черты различия (имеются же черты различия у родственных, развившихся от одного древнего источника языков). Однако вполне вероятно, что сходство письмен Эгеиды и Анатолии чисто случайное. Ответить окончательно на вопрос о происхождении рисуночного письма острова Крит мы сможем лишь тогда, когда сумеем найти ключ к чтению его знаков.
ПИСЬМЕНА ХРАНЯТ МОЛЧАНИЕ
Более полувека пытаются ученые различных стран проникнуть в тайну критских печатей. Но и по сей день мы можем только строить догадки о значении символов, изображенных на них.
Упомянем еще одну эпиграфическую загадку Крита: так называемое этеокритское письмо. Хетты и лувийцы почитали могущественного бога грозы Тарху. Этого же бога чтили и потомки хеттов и лувийцев – ликийцы и карийцы. В разное время хетто-лувийцы проникали на Крит, где они, наверное, и селились. Придя на Крит, греки усвоили много местных географических названий и собственных имен, явно хетто-лувийских по происхождению. Имя бога Тарху или Тарку также было в ходу на Крите. Поэтому особенно интересно, что в одной из критских надписей, записанной греческими буквами, но не на греческом языке, имеется слово таркомн. Это слово вполне могло бы быть позднее хеттским именем, значащим «происходящий от бога Тарху» или «потомок бога Тарху». Значит ли это, что надпись сделана потомком древних хеттов? Это вполне возможно, но не обязательно: ведь имена могут переходить из языка в язык (среди русских имен, например, множество греческих по происхождению).
Немногочисленные критские надписи, сделанные греческими буквами, но едва ли на греческом языке,[17]17
В последнее время, правда, вновь было высказано предположение, что этеокритские надписи написаны на одном из архаичных греческих диалектов.
[Закрыть] представляют твердый орешек для ученых. Здесь ситуация примерно та же, что и с линейным письмом А: читать надписи можно, но понимать их нельзя. Было высказано много предположений по поводу языка этих надписей. Некоторые ученые упорно отстаивают мнение, что надписи сделаны на языке, родственном древнееврейскому. Но это мнение не находит сколько-нибудь убедительных подтверждений. И здесь, таким образом, перед нами проблема, решать которую придется будущим исследователям. Что же касается вопроса о доисторическом расселении и переселении древних племен, то мы еще вернемся к нему в следующих главах. А сейчас нам предстоит познакомиться еще с одним удивительным островом Средиземного моря.