355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Кондратов » От тайны к знанию » Текст книги (страница 4)
От тайны к знанию
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:48

Текст книги "От тайны к знанию"


Автор книги: Александр Кондратов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)

А Евангелие?

Все, что мы говорили об исторической ценности библейских текстов, относится к первой части Библии – так называемому Ветхому завету, где собраны книги древних иудеев. Но ведь существует еще Евангелие, или Новый завет, повествующий о деяниях Иисуса Христа и его учеников – апостолов. Христиане чтут обе книги священными. Однако часть верующих (они называются иудаистами) Нового завета не признает. Иудейская книга Талмуд утверждает, что Христос был не сыном божьим, а незаконнорожденным сыном римского солдата Пантеры, обманщиком и самозванцем. Не будем вдаваться в споры иудаистов и христиан. Нас интересует другое: может ли Новый завет служить историческим источником?

Церковники считают, что Евангелие было написано в середине I века н. э. учениками Христа, непосредственными участниками и свидетелями описываемых в Новом завете событий. Однако тщательно исследовав сами тексты Евангелия, а также сочинения различных авторов той эпохи, ученые пришли к выводу, что это не так. Книги Евангелия были написаны в разное время, в разных местах и совсем не теми людьми, какие указаны в их заглавиях!

«Некоторые из верующих трижды, четырежды, многократно переделывают и перерабатывают запись Евангелия, чтобы иметь возможность отвергнуть изобличения», – свидетельствует античный философ Цельс. Канонический, принятый церковью текст Нового завета содержит четыре евангелия. На самом деле существовало еще около десятка евангелий, не включенных в канон! В песках Египта археологи нашли отрывки из таких евангелий и, вероятно, найдут еще. Большинство же неканонических евангелий, называемых апокрифическими (то есть тайными, запрещенными), было уничтожено церковью.

По словам крупнейшего русского историка Р. Ю. Виппера, все евангелия «явно слишком далеко стояли и по времени и по месту от событий, от тех народных, культурных, бытовых и географических условий, с которыми они хотели связать свою повесть». И потому, проанализировав Новый завет в своей книге «Происхождение христианства», Виппер прямо заявляет: «Не лучше ли признаться, что евангелия не пригодны в качестве исторических свидетельств для той эпохи и тех событий, которые они передают? Не перестать ли вообще пользоваться книгами Нового завета как документами какой-то земной реальности?»

Две школы

В центре Нового завета стоит жизнь, деяния и мученическая смерть Иисуса Христа. Собственно, ни «Иисус», ни «Христос» не являются именами. «Христос» по-гречески означает «мессия», «пророк», а «Иисус» происходит от древнееврейского «иешуэ» – «спасать». Жил ли такой человек в действительности? Спор о том, кем был Иисус Христос, столь же давен, как и само христианство. С одной стороны, он «сын божий», творящий чудеса, исцеляющий мертвых, ходящий по воде и т. п. – словом, лицо явно не земное. С другой стороны, в Палестине, равно как и во всем древнем мире, было множество людей, считавших себя пророками, произносивших проповеди, утверждавших, что их вдохновляет бог. Находка знаменитых рукописей Мертвого моря показала, что вера в «спасителя» была широко распространена в то время в Иудее и окружающих землях. Кто же Христос – человек или миф?

Существует две резко противоположных школы ученых: одна, мифологическая, отрицает существование Христа, другая, историческая, пытается найти реальное лицо, которое затем было превращено в «сына божьего» и «спасителя». Представители мифологической школы говорят, что легенда о жизни, смерти и чудесном воскресении Христа ничуть не отличается от мифов, широко распространенных на Востоке. Все эти мифы, будь то египетский миф об Осирисе, персидский миф о Митре, хеттский мцф о Телепинусе, повествуют о воскресающем и умирающем боге. И в них можно найти множество «первоисточников», послуживших составителям Евангелия материалом для создания нового мифа – мифа о Христе.

Однако представители исторической школы не считают, что евангельский миф был целиком заимствован из религий Древнего Востока и не имеет под собой никакой реальной основы, никакого исторического ядра. Они предполагают, что когда-то существовало реальное лицо, вокруг которого и был сочинен евангельский миф. На этой точке зрения стояли крупнейший знаток христианства профессор Р. Ю. Виппер и недавно умерший английский историк-марксист А. Робертсон. Ныне эту точку зрения поддерживают такие известные историки религии, как итальянский профессор-коммунист А. Донини, доктор исторических наук А. Каждан и ряд других специалистов.

«Для марксистской науки не имеет принципиального значения вопрос о том, жил или не жил в царствование императора Августа и Тиберия в Иудее человек по имени Иисус, который был казнен при прокураторе Понтии Пилате и впоследствии обожествлен своими суеверными последователями», – пишет советский историк И. С. Свенцицкая в книге «Запрещенные евангелия» (Политиздат, 1965 год).

Известно, что пророк Магомет – основатель ислама – был реальным лицом. Великий же бог древних египтян Осирис – персонаж мифа. Но разве это доказывает правоту ислама или ложность египетской религии? Нет! Священная книга мусульман Коран была написана уже после смерти Магомета и отражает идеологию и интересы определенных слоев арабских племен. Поэтому, как справедливо считает И. С. Свенцицкая, выяснение отдельных деталей жизни Магомета «не может изменить общей научной оценки ислама, так же как окончательное решение вопроса об историчности Иисуса (какая бы школа ни оказалась права) не изменит марксистского учения о христианстве».

Глава 4. Словари вместо лопат

Язык как документ истории

Хроники Египта, Вавилона, Китая… Древнейшие письменные документы планеты – протошумерские письмена. 4000, 5000, самое большее 6000 лет – таков их возраст. А что было раньше? Неужели только немые памятники – найденные археологами костные останки, черепа, орудия, оружие, утварь – могут быть свидетелями древнейшей истории человечества? Оказывается, нет. У нас есть, кроме письмен, еще один «говорящий источник» – это наш язык.

Слова переживают века и государства. Их судьба, их изменение, их сходство с другими словами, их первоначальный смысл – все это неоценимый материал для реконструкции «дел давно минувших дней». Особенно же важным для историка является установление родства древних и современных языков, выявление их «родословной».

Язык Библии – древнееврейский; язык Корана – арабский, на котором ныне говорит вся Северная Африка и Ближний Восток; язык вавилонян и ассирийцев – аккадский, дошедший до нас благодаря клинописным глиняным книгам; диалекты финикийцев и карфагенян; древние и современные языки Эфиопии; наконец, «новоассирийский», или айсорский, язык, на котором говорят в нашей стране на Кавказе, – все эти языки, как «мертвые», так и «живые», образуют единую семью так называемых семитских языков.

В 1929 году французская экспедиция, раскопав холм в Рас-Шампа (Сирия), обнаружила неизвестную письменность, названную угаритской. Знаки ее были клинописными, но читались не так, как известные до тех пор клинописные письмена.

Ряд надписей был сделан на бронзовых боевых топорах, причем на одних топорах всего лишь 6 знаков, а на других к тем же шести знакам добавлялось еще 4 новых. Немецкий филолог Бауер предположил, что 6 знаков передают имя владельца, а 4 – соответствуют слову «топор», и эти «топоры-билингвы» помогли вскоре расшифровать все угаритские тексты. Они оказались написанными на одном из древних семитских языков.

Самые древние письменные документы на семитских языках относятся к первой половине третьего тысячелетия до н. э. Найдены они в Двуречье. Но гораздо раньше в долине Тигра и Евфрата жили шумеры, имевшие свой, особый язык. Значит, люди, говорившие на семитских языках, – не коренное население Двуречья. Где же тогда сложились семитские языки? Палестина, Кавказ, Аравия, Малая Азия, даже легендарная Атлантида назывались их родиной. Но окончательно решить этот вопрос позволило сравнение семитских языков с другими языками мира.

Оказалось, что они не являются самостоятельной семьей, а входят как одна из ветвей в состав большой языковой семьи, называемой семито-хамитской или афро-азиатской. Когда ученые научились читать клинопись Двуречья и иероглифы Египта, они увидели, что очень многие слова египетского и семитского языков звучат сходно. Сначала пытались объяснить это длительными контактами египтян с древними иудеями, ассирийцами, вавилонянами. Такие контакты действительно были. Но слова, имеющие сходное звучание и значение, относились к основному ядру языка, их нельзя объяснить заимствованиями. Ведь, как правило, из чужого языка заимствуются культурные термины, названия редких животных и т. п. (например, русское слово «спутник», французское «одеколон», австралийское «кенгуру» вошли в словари почти всех языков мира). А в египетском и семитском языках совпадали такие «основные» слова, как «вода», «сердце», «мужчина», «губа» и т. п. Значит, когда-то в глубокой древности у предков египтян и семитов был один общий язык.

К западу от Египта, во времена фараонов, обитали воинственные племена ливийцев. От Нила на востоке до Канарских островов на западе – таков был огромный район распространения их языков и диалектов, называемых берберо-ливийскими. Ныне население Северной Африки говорит на арабском языке. Однако кое-где еще остались отдельные «островки» более древних языков – в египетском оазисе Сива, в Алжире, Марокко, Мавритании. А один из берберо-ливийских языков – тамашек – охватывает центральную Сахару и область по берегам реки Нигер: на нем говорят кочевые племена туарегов.

Лингвисты показали, что берберо-ливийские языки, так же как и египетский и семитские, происходят от одной общей основы, от одного языка-отца. К нему восходят и так называемые чадские языки. Они включают около сотни разных языков, диалектов и говоров Республики Нигер, Республики Чад, Нигерии, Северного Камеруна. На некоторых из них говорит всего одна деревня или племя. Зато на языке хауса, самом важном из этой группы, изъясняется более 15 миллионов человек!

Наконец, к общей семито-хамитской основе, к общему языку-предку восходят и кушитские языки. Они распространены на востоке Африки – в Республике Судан, в Эфиопии, Эритрее, Кении, Республике Сомали и даже в Центральной Африке, в Танганьике.

Конечно, за несколько тысяч лет своего развития все языки семито-хамитской семьи сильно разошлись. Они отличаются один от другого примерно так же, как русский от французского и персидского (которые восходят к своей общей основе – индоевропейскому языку-предку). И эти различия могут служить показателями того, как давно отделился тот или иной язык или группа языков от общего языка-отца. Ведь чем сильней различия, тем больше времени прошло с момента отделения от языка-предка.

Французский языковед Марсель Коэн, американский Джордж Гринберг, польский Ежи Курилович, советские лингвисты Дмитрий Алексеевич Ольдерогге, Игорь Михайлович Дьяконов и ряд других ученых из различных стран мира тщательно проанализировали черты различия и сходства в семито-хамитских языках. Профессору Ольдерогге удалось показать, что родиной их была… пустыня Сахара. Правда, тогда, около десяти тысяч лет назад, она не была пустыней (о чем убедительно говорят археологические находки и знаменитые фрески Тассили, древняя живопись Сахары).

Раньше всех от общей основы отделились чадские языки. Произошло это примерно восемь тысяч лет назад, а может быть, и в более древнюю эпоху. Затем отделился египетский язык. Предки египтян осели в дельте Нила и заложили там основы одной из древнейших цивилизаций нашей планеты. Тем временем Сахара стала превращаться в пустыню. В начале или середине пятого тысячелетия до н. э. часть кочевых племен-скотоводов двинулась из Сахары на восток, пересекла дельту Нила и заселила Аравийский полуостров. Так образовалась семитская ветвь языков. Поздней со своей второй родины, Аравии, носители семитских языков двинулись в обратном направлении, с востока на запад – в долину Тигра и Евфрата, а также в Палестину. Вероятно, причина второго переселения была та же, что и первого, – высыхание пастбищ. Плодородная Аравия, как и Сахара, начала превращаться в бесплодную пустыню, и семитским пастухам и скотоводам пришлось искать новые пастбища, новые земли.

Носители кушитских языков из Сахары двинулись на юго-восток, к среднему течению Нила, в Кению, Сомали, Танганьику. И только ливийцы остались на прежней территории, на своей сахарской родине. Правда, и они сильно продвинулись на запад, к дельте Нила (племена ливийцев были постоянной угрозой для границ Египта), и на восток, к Атлантике (к ливийским языкам относится ныне вымерший язык загадочного народа гуанчей, населявших Канарские острова).

Язык показывает… время

Даты, которые мы приводили, конечно, приблизительные. А нельзя ли установить более точно время разделения языков? Ведь определив его, мы сможем датировать древнейшие переселения народов и племен, не оставивших никаких письменных памятников.

Не так давно лингвисты создали метод глоттохронологии (от греческих слов «глотта», «глосса» – «язык» и «хронос» – «время»), с помощью которого можно находить время разделения языков. Оказывается, сам язык – изменение его словаря – может служить своеобразными «часами», показывающими время!

Каждый язык, даже каждое слово в языке имеет свою собственную историю, подобно тому как собственную судьбу и историю имеет каждый народ, каждый человек в отдельности.

Разве можно найти некое общее время для всех языков мира и всех слов языка? Разумеется, нельзя. Но во всех языках мира существует основное ядро, костяк, состоящий из числительных, личных местоимений («я», «мы» и т. п.), терминов родства («сын», «отец», «мать» и др.), названий частей тела. Остальная часть словаря может изменяться в зависимости от развития культуры и общества – вспомните, сколько новых слов появилось в русском языке после реформ Петра Великого! Ядро языка более стойко ко всяким внешним причинам.

Конечно, изменяется и оно, но только очень медленно и по своим, внутренним законам. Определить и вычислить судьбу каждого конкретного слова мы не можем. Да это и не требуется. Нужен статистический подсчет – он-то и даст искомый результат, время изменения языка, отделения его от общей основы.

Статистика изучает самые общие закономерности. Ни один математик не может вычислить, что Степан Иванович опоздает на поезд, а Иван Иванович и Иван Петрович – нет. Кто знает, какие причины заставили Степана Ивановича опоздать! Но статистик может определить, что в среднем на поезда опаздывает столько-то человек, и это число оказывается верным, хотя причины у опоздавших могут быть самые различные. Так же и с изменением основного ядра словаря. У каждого слова своя судьба, но в среднем основа ядра меняется на определенное Число слов в определенный отрезок времени.

Лингвисты отобрали 200 слов – числительные, термины родства и др. – и подсчитали, сколько из них изменилось за тысячу лет. Брали разные языки на протяжении различных отрезков времени. На первом этапе в качестве единицы измерения был выбран процент сохранившихся слов в современном английском языке по сравнению с древнеанглийским языком, существовавшим тысячу лет назад. Чтобы проверить, насколько же объективна эта единица измерения (или коэффициент сохраняемости), ученые провели аналогичные подсчеты на материале других языков. Результаты оказались поразительно близкими: так, классическая латынь по сравнению с современным румынским языком за тысячу лет сохранилась на 77 %, а с французским – на 79 %, с португальским – на 82 %, с итальянским и испанским – на 85 %. Древнеанглийский язык 950 года по сравнению с современным английским сохранился на 85 %; классический китайский язык (950-е годы) по сравнению с современным китайским языком сохранился на 79 %. Древнеегипетский язык Среднего царства (2100–1700 до н. э.) по сравнению с коптским языком (IV–VI век н. э.) за тысячу лет сохранился на 76 %, древненемецкий язык по сравнению с современным немецким – на 78 %.

Как видно, коэффициент сохраняемости языков колеблется от 76 до 85 % за тысячелетие. Такое колебание в значительной мере объясняется тем, что историческая датировка памятников-«контролеров» была приблизительной. Например, датировка древнеегипетского колебалась от 2100 до 1700 года до н. э., коптского – IV–VI век н. э.; интервал времен может колебаться в пределах от двадцати до двадцати шести столетий.

Статистически обработав данные многих языков, ученые нашли, что средняя константа скорости изменения языков равна примерно 80–82 % за тысячелетие.

Лабиринт языков Южной Азии

На каком языке говорят в Китае? Ответ напрашивается сам собой: на китайском. Но он похож на ответ чеховского чиновника, ответившего на вопрос: «Какое правительство в Турции?» – словами: «Турецкое, Ваше превосходительство, турецкое!» На самом деле на территории Китая и в настоящее время, и тысячи лет назад обитали народы, говорящие на самых различных языках.

Собственно говоря, понятие «китайский язык» собирательное. Жители Пекина, Шанхая, Кантона могут читать и понимать письменные тексты, написанные иероглифами. Но когда пекинец заговорит с шанхайцем, понять друг друга им так же трудно, как нам, русским, скажем, серба или чеха. А пекинский диалект отстоит от кантонского так же далеко, как русский от голландского или английского!

Впрочем, можно ли тогда называть это диалектом? Пожалуй, более правы те ученые, которые считают, что не существует одного китайского языка – есть несколько отдельных языков: пекинский, кантонский и т. д. Существует еще особый древнекитайский язык, сильно отличающийся от современной китайской речи.

Кроме китайских языков, на территории Китая есть еще множество других, не родственных им языков. На Севере страны говорят на маньчжурском языке, родственном языку тунгусов. Жители западной части Китая, Синцзяна, и по культуре и по языку близки к народам Монголии и среднеазиатских республик СССР. На острове Хайнань есть языки, родственные сиамскому (или тайскому), на острове Тайвань – индонезийскому, в провинции Юньнань – вьетнамскому и камбоджийскому (кхмерскому) языкам. В глубокой древности все эти языки были распространены еще на большей территории Китая. Не так давно советскому лингвисту Сергею Евгеньевичу Яхонтову с помощью глоттохронологии удалось восстановить сложную картину древнего распространения различных языков на территории Китая и Юго-Восточной Азии.

Более шести тысяч лет назад здесь существовали три большие семьи языков: китайско-тибетская, тайская и австроазиатская (то есть южноазиатская, ее называют также «мон-кхмерская»), В четвертом тысячелетии до н. э. китайский язык отделился от тибетских, которые занимали пространство от верховьев реки Хуанхэ на севере до Ассама (в юго-восточной Индии) на юге и Непале на западе. Полуостров Индо-Китай и весь южный Китай; вплоть до реки Янцзы, были заняты племенами, говорившими на австроазиатских языках. Одна из ветвей этих языков отделилась от общего ствола и переместилась на запад, в Индию. Так, около шести тысяч лет назад в Индостане появились австроазиатские языки мунда-кола.

Пять тысяч лет назад на территории Бирмы появились народы, говорящие на тибето-бирманских языках: карены, наги. Спустя тысячелетие бирманские языки окончательно отделяются от тибетских, и складывается древнейший вьетнамский язык. Примечательно, что он сложился на территории современного Вьетнама, где и по сей день живут потомки древних вьетнамцев.

В начале первого тысячелетия до н. э. происходят крупные передвижения народов, говорящих на тайских языках: они появляются на острове Хайнань и на территории современной китайской провинции Гуйчжоу. Уже в исторические времена, отраженные в древнейших хрониках, происходит переселение бирманцев в Бирму и тайских народов на территорию Тайланда, Лаоса и Ассама. И только в это же время китайские языки начинают распространяться на юг от реки Янцзы.

Великая индоевропейская

Сравнительное изучение языков Юго-Восточной Азии, их родства, их контактов, их древнего распространения, их прародины делает лишь первые шаги. Зато изучение индоевропейской семьи языков насчитывает около двух столетий. Собственно, оно и послужило исходным толчком для возникновения современной науки о языке.

Русский язык и исландский… Казалось бы, что может быть между ними общего? Но сравните исландское «мьёлнир» и русское «молния», исландское «рёк» и русское «рок», исландское «дреки» и русское «дракон», исландское «мюрк» и русское «мрак», исландское «кёлду» и русское «холод», исландское «далур» и русское «долина, дол».

Все эти слова совпадают не только по звучанию, но и но значению.

А это говорит о том, что русский и исландский языки родственны. И не только они. Немецкий, английский, хинди, персидский, армянский, латышский, албанский, греческий, хеттский, древнеиндийский, галльский, португальский, румынский, болгарский и многие, многие другие языки Европы и Азии родственны между собой. Все они когда-то имели одного общего предка, один общий язык, называемый индоевропейским.

Первоначально родство это казалось невероятным. В самом деле, что может быть общего у жителей далекой Исландии и жаркой Индии, у португальцев и армян, у древних греков и современных латвийцев? По культуре, по образу жизни, по уровню развития, по физическому облику они действительно отличаются друг от друга. И все же языки этих народов восходят к одной общей основе, все они являются членами одной великой семьи – индоевропейской.

Возьмем слово «отец». Оно близко к словам в кельтских языках, на которых говорили древние галлы и говорят современные бретонцы (на северо-западе Франции), валлийцы (в Уэльсе), шотландцы и ирландцы: «ather» и «athar». По-английски «отец» будет «father», по-немецки – «Vater», по-латински и гречески «патер», по-французски «пер», по-испански «падре», в языке «Ригведы» и «Авесты», то есть по-древнеиндийски и по-древнеирански, – «питар». Все эти слова образованы от общего индоевропейского корня, от общей основы, имевшей значение «хозяин».

Список слов, сходных по звучанию и значению в языках, относящихся к индоевропейским, можно было бы продолжить. Но мы ограничимся примерами, приведенными выше. В них нетрудно заметить не только сходство, но и различия. Ведь со времени разделения общего индоевропейского языка на отдельные ветви прошло, по подсчетам современных лингвистов, около шести тысяч лет. Естественно, что за это время языки и их фонетика существенно изменились.

Датский языковед Р.-К. Раск, немецкий филолог Я. Гримм, русский лингвист А. X. Востоков и ряд других замечательных ученых прошлого века смогли установить правила языковых изменений. Например, греческому «д» соответствует в латинском языке «л»: хитроумный герой «Одиссеи» по-латински именовался Улисс, греческому «даер» соответствует латинское «левир», и т. д. Изучением правил звуковых соответствий в родственных языках занимается специальная область лингвистики – компаративистика, или сравнительно-историческое языкознание.

Правда, в первые годы методы сравнительного языкознания подвергались сомнениям. Уж слишком невероятным казалось скептикам родство литовского и хинди, осетинского и русского, испанского и чешского. «Не может быть! – заявляли они. – Ваши доказательства неубедительны».

Лучший способ проверить теорию – предсказать с ее помощью факты, еще не известные, и затем на практике найти эти предсказанные факты. Астрономия, физика, химия умеют делать это. А сравнительное языкознание? Возможно ли с помощью его методов «предсказать» будущий язык или, что более доступно, назвать черты какого-то языка, науке неизвестного, а затем обнаружить этот «предсказанный» язык?

В конце прошлого века такое предсказание удалось сделать, и это было подлинным триумфом сравнительного языкознания, научности и действенности его методов.

Изучая семью индоевропейских языков, изменения различных звуков с течением времени, вариации звуков в различных родственных языках, молодой швейцарец Фердинанд де Соссюр (ставший впоследствии основоположником современного структурного и математического языкознания) пришел к выводу, что в каком-то индоевропейском языке должен существовать звук, которого нет ни в одном из известных нам языков… А через несколько лет чешский языковед Беджих Грозный, расшифровав загадочные хеттские письмена, нашел этот звук в языке неситов – одном из хеттских племен, говорившем на индоевропейском языке!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю