Текст книги "От тайны к знанию"
Автор книги: Александр Кондратов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)
Холмсу было легко…
Сравнивать и сопоставлять различные версии одного и того же события. Привязывать их к определенной эпохе и месту. Привлекать материалы археологии и других наук, чтобы отличить вымысел от правды, – ко всем этим действиям приходится прибегать историкам, восстанавливающим события прошедших дней. И здесь их работа во многом напоминает работу криминалистов. Ведь им тоже приходится иметь дело с противоречивыми и неполными свидетельскими показаниями и сопоставлять их с вещественными доказательствами, чтобы установить истину.
Артур Конан-Дойль прославил на весь мир дела великого сыщика и криминалиста Шерлока Холмса. Но работать Холмсу было куда легче, чем историкам. Холмс знал психологию людей, своих современников. К его услугам были географические и топографические карты. Он всегда мог сам прибыть на место происшествия, еще раз подробно и тщательно опросить очевидцев. Историки этого сделать не могут – «машина времени» пока что не изобретена. Им приходится оперировать только «косвенными уликами» и противоречивыми показаниями. Очевидцы прошедших событий умерли сотни, тысячи, десятки тысяч лет назад.
«Мемуарист всегда думает в большей или меньшей степени, как обмануть историка во имя религиозного пристрастия, политического пристрастия, личного пристрастия. Вам нужно с ними вести борьбу, если вы заслуживаете звания историка, – пишет академик Е. Тарле. – С чем вы будете сопоставлять мемуары? С другими мемуарами другого мемуариста, который также хочет сбить с толку историка? Тут происходит борьба, в которой вы, может быть, разберетесь, а может быть, и нет».
Гораздо более достоверны не воспоминания очевидцев, а подлинные документы разных эпох – ведь составители их, как правило, совершенно не были заинтересованы в искажении фактов. Документы эти, говоря словами Тарле, «писались по-деловому о вопросах текущей жизни и политики, писались они гораздо искреннее по сравнению с мемуарами, потому что незачем было лукавить».
К глубочайшему сожалению, от древних времен до нас дошло крайне мало подлинных исторических документов. Из показаний очевидцев, даже самых фантастических рассказов, опытный ученый сумеет извлечь много ценного. Но и этих свидетельств также осталось немного.
Письменность появилась на планете около шести тысячелетий назад. Все события, происходившие ранее, – это «немые события», о них можно судить лишь по косвенным данным. К тому же искусство письма в древности было распространено лишь у небольшой части населения. Мифы, хозяйственные и отчетные ведомости, изредка литературные произведения – вот тематика «глиняных книг» Двуречья, египетских папирусов и других древних письмен. И для того чтобы прочесть их, ученым прошлого и нынешнего веков пришлось проделать огромную работу.
Дешифровка забытых письмен, «воскрешение» давно утраченных, «мертвых» языков – это одно из величайших достижений научной мысли нашего времени.
Глава 2. От тайны к знанию
Тайна священных письмен Египта
Гигантские пирамиды, сфинкс, высеченный из целой скалы, величественные дворцы и храмы Древнего Египта с самых давних пор привлекали внимание и вызывали восхищение людей всего мира. Кто создал этих великанов? И когда?
Ответить на вопросы могли тысячи надписей, крохотных и гигантских, высеченных на пирамидах и скалах, статуях и храмах. Но как прочитать их? Шестнадцать веков назад египетский жрец Гораполлон написал двухтомный трактат «Иероглифика», в котором с глубокомысленным видом толковал значения загадочных знаков. Знак изображает страусовое перо и передает понятие справедливости, рассуждал Гораполлон, «потому что в крыльях страуса все равны по величине». Знак изображает пальмовую ветвь и означает «год», так как «пальмовое дерево дает 12 ветвей в год». Знак изображает зайца и означает слово «открывать», «потому что заяц всегда держит свои глаза открытыми».
Сейчас эти объяснения кажутся смешными. Но когда-то они казались верхом мудрости. И другие исследователи, вслед за Гораполлоном, пытались проникнуть в тайну древних иероглифов, не читая,а просто толкуяих смысл, наподобие «рисунков без слов» в журналах. Вот, например, как толковал Афанасий Кирхер, ученый иезуит, живший в XVI веке, простой текст «говорит Осирис»: «Жизнь вещей после победы над Тифоном, влажность природы благодаря бдительности бога Анубиса». Почему? Да потому что знак воды , который передает звук «н», он истолковал как «влажность природы», изображение глаза – как «бдительность бога Анубиса», и т. д.
Жрец Гораполлон, больше чем кто-либо другой, запутал толкование египетских иероглифов. В то же время он правильно указал значение многих иероглифов, хотя и давал им нелепые объяснения. Например, он правильно сказал, что иероглиф, изображающий гуся, передает слово «сын», хотя и добавил фантастическое объяснение: «потому-де, что гусь самая чадолюбивая птица».
Афанасий Кирхер, не уступавший Гораполлону в фантазерстве, тем не менее верно считал, что для понимания древних иероглифов нужно знать коптский язык, являющийся потомком египетского. Французский ученый де Гинь высказал мысль, что жрецы Египта пользовались письмом, сходным с китайским (правда, мысль эта была вызвана нелепым предположением, будто китайцы – выходцы из страны пирамид).
Фрагмент настенной росписи египетского храма.
Что же скрывается за значками, изображающими птиц, людей, предметы быта, рыб, небесные тела? Как понимать эти странные значки? Следует ли толковать смысл знака подобно тому, как мы толкуем смысл рисунков? Или же они передают какой-то язык? Если это так, то какой же именно? И что передает один иероглиф: звук, слог, корень слова, слово или даже целое сочетание слов? Ответить на эти вопросы помогла поистине чудесная находка.
На рубеже XVIII и XIX веков в дельте Нила, у селения Розетта, был обнаружен кусок черного базальта, покрытый письменами. Уже с первого взгляда можно было увидеть, что вверху камня начертаны иероглифы, а внизу – греческие буквы. Прочитав греческий текст, ученые узнали из него, что иероглифы говорят о том же самом. Находка получила название «Розеттский камень» – классический образец так называемой билингвы (от греческого слова «би» – «два» и латинского «лингва» – «язык») – текста, записанного на двух языках. После находки «Розеттского камня» стало ясно, что иероглифы были письмом в полном смысле этого слова, то есть они передавали звуковую речь. Выяснилось также, что египтяне пользовались письмом, отличным от алфавитного. Греческая надпись была примерно в три раза длиннее, чем иероглифическая: это означало, что иероглифы передавали не буквы, а какие-то другие, более крупные единицы языка.
Может быть, слова? Но подсчеты опровергли и это предположение. В греческом тексте было около пятисот слов. А им соответствовало не полтысячи, а почти полторы тысячи иероглифических знаков! Значит, письмо было смешанным.
Этот подсчет был сделан французским ученым Жаном Франсуа Шампольоном в день своего рождения, 23 декабря 1821 года. Через несколько месяцев гениальному исследователю удалось раскрыть тайну египетских иероглифов, найти систему древнего письма. (Правда, открытию этому предшествовали многолетние труды Шампольона по истории Египта, изучение коптского языка – потомка древнего египетского – и тщательный анализ иероглифических надписей.) День 27 сентября 1822 года, когда Шампольон сделал на заседании академии доклад о своем открытии, справедливо считается днем рождения новой науки – египтологии. Заклятье тайны, веками тяготевшее над иероглифами, исчезло: в них перестали видеть сокровенные символы, скрывающие мистические тайны.
Клин вышибают клином
«Клин вышибают клином» – гласит народная мудрость. Интересно, что пословица эта нашла свое буквальное подтверждение при расшифровке клинописных надписей Двуречья.
Искусство чтения клинописи было забыто еще в большей степени, чем чтение египетских иероглифов. Только отдельные античные авторы смутно упоминали о «сирийских» или «ассирийских» знаках, не похожих на знаки греческого письма и других алфавитных письмен Востока.
Ктесий рассказывал в своей «Персике» об огромной горе Бехистун – «святыне Зевса». Нижняя часть горы была стесана великой царицей Семирамидой, и там царица высекла собственное изображение, поместив рядом сто копьеносцев, и написала на скале сирийскими буквами: «Семирамида по поклаже следовавших за ней вьючных животных, свалив ее от равнины до горной кручи, взошла на вершину».
Скала, описанная Ктесием, существует на самом деле. Посвящена она только не греческому Зевсу, а верховному богу персов Ахурамазде. Высекла ее не легендарная Семирамида, а персидский царь Дарий I. Рельеф изображает этого царя в сопровождении двух воинов, парящего сверху бога и связанных пленников, стоящих перед грозным царем (вероятно, Ктесий когда-то проезжал мимо скалы и видел издали изображения; все остальное – плод его богатого воображения).
Изображения на скале Бехистун сопровождаются клинописными знаками. Когда ученые ознакомились с ними, они пришли к выводу, что надпись сделана тремя видами письма и, по всей видимости, на трех языках – персидском, эламском (Элам, находящийся к востоку от Двуречья, был когда-то культурным центром Персидской державы) и аккадском, который являлся своего рода «латынью» Древнего Востока (на нем даже древние египтяне вели дипломатическую переписку!).
В одном из видов письма Бехистунской надписи имелось всего лишь 36 разных знаков. Исследователи предположили, что клинья передают отдельные звуки, – их слишком мало для того, чтобы передавать слоги, а тем более слова. Число разных знаков во втором типе письма, около ста, говорило о том, что здесь ученые имеют дело со слоговой письменностью. В третьей разновидности письма число знаков достигало нескольких сотен – тут, очевидно, применялось иероглифическое письмо, подобное китайскому или египетскому. В иероглифике часть знаков передает отдельные звуки, часть – слова или корни слов и, наконец, часть является «немыми» знаками-указателями (их называют «детерминативы»), которые самостоятельного значения не имеют, а лишь уточняют чтение или смысл других знаков.
Знаки всех трех видов письма передавали один и тот же текст.
Вначале удалось прочесть знаки первой разновидности – они скрывали древнеперсидский язык, хорошо известный лингвистам. Затем, опираясь на «персидские клинья», были прочитаны знаки второго типа – так называемого эламского силлабария. Наконец, пришел черед и третьему, самому сложному типу. К середине прошлого века ученые смогли читать это письмо, названное аккадской клинописью.
Правда, большое число скептиков сомневалось в правильности дешифровки. Тогда в сентябре 1857 года был устроен своеобразный «экзамен». В Лондоне в это время находились крупнейшие специалисты по клинописи. Всем им в запечатанных конвертах вручили по копии только что найденной древней надписи ассирийского царя Тиглатпаласара I. Каждый из ученых прислал свой перевод текста, и во всех основных моментах переводы сошлись. Так родилась новая наука, изучающая клинопись и культуру Двуречья, – ассириология.
«Клинописные языки»
«Персидские клинья» передавали древнеперсидский язык. Знаки второго письма служили для записи эламского языка. До сих пор ученые недостаточно хорошо знают его грамматику и значение многих слов. Ведь язык обитателей Элама стоит особняком среди других языков мира. И мы не можем привлекать для его изучения данные словарей и грамматик языков, известных ученым. Зато язык, который передавала аккадская клинопись, оказался родственным арабскому, древнееврейскому и другим древним и современным языкам Востока, называемым семитскими.
По-аккадски слово «собака» звучит так же, как и по-древнееврейски: «калбу»; одинаково звучит слово «лицо» – «пан». По-аккадски слово «муш» означает «ночь», по-арабски «маса» означает «вечер». Во всех семитских языках слово «вода» имеет корень «ма», и т. д.
Но вскоре исследователи, изучая тексты, написанные аккадской клинописью, натолкнулись на совершенно непонятные слова и выражения. Быть может, жрецы Вавилона и других городов Двуречья пользовались своим особым, тайным языком, доступным лишь посвященным? Такая гипотеза была высказана крупными ассириологами. Впоследствии же оказалось, что жрецы употребляли не особый, тайный код, а просто другой язык, не имеющий родства с аккадским и другими семитскими языками. Принадлежал этот язык шумерам, древнейшим обитателям долины Тигра и Евфрата. От шумеров унаследовали вавилоняне и другие жители Двуречья достижения цивилизации, религию и искусство письма.
Шумерский язык, так же как и эламский, стоит особняком среди других языков мира. Поэтому изучение его связано с большими трудностями. К счастью, жрецы Вавилона, для которых шумерский язык был таким же чуждым, как и для нас, составили в свое время словари и грамматики этого «иностранного языка». Благодаря им мы можем переводить и понимать шумерские тексты. Оказалось, что именно у шумеров были записаны первые эпические поэмы, басни, лирика, погребальные песни, мифы о «золотом веке», потопе, сотворении мира.
В школьных учебниках самым древним сводом законов названы «законы Хаммурапи», высеченные на черном базальтовом столбе. Среди шумерских текстов удалось найти законодательные документы, на несколько сотен лет старше, чем знаменитые «законы Хаммурапи». До нас дошли целые судебные дела, записанные на табличках из глины шумерскими писцами.
Шумерам принадлежит древнейший в мире медицинский документ, который, кстати, дает рецепты изготовления лекарств без всяких заклинаний, заговоров, молитв. Но, что самое поразительное, в древних текстах шумеров мы находим «первоисточник» книги, которая когда-то считалась самой древней на Земле – Библии.
Сходство многих христианских обрядов с обрядами «язычников» было слишком явным, чтобы пройти незамеченным. И уже самые ранние христианские богословы пытались объяснить это сходство тем, что «язычники» просто-напросто подражают истинной христианской вере. Так, знаменитый богослов, один из «отцов церкви» Тертуллиан, живший в первых веках нашей эры, писал, что «диавол ставит своим долгом извращать истину и всячески старается в мистериях о ложных богах подражать обрядам христианской религии».
Происками дьявола пытались объяснить богословы и совпадение библейских и евангельских текстов с писаниями «язычников», равно как и сходство Христа, девы Марии и христианских святых с «погаными языческими идолами».
Открытие шумерской цивилизации, самой древней на нашей планете, показало, у что ни о каком подражании христианству в Двуречье не может быть и речи. История шумерской культуры начинается за 40–50 веков до «рождества Христова», за 3–4 тысячелетия до создания Библии.
Язык таинственных хеттов
Древнеперсидский, эламский, аккадский, шумерский… Этим списком не исчерпывается перечень языков, которые дошли до нас благодаря клинописи.
Когда археологи раскопали города цивилизации хеттов, живших в Малой Азии, то наряду с документами, написанными на «международном» аккадском языке, они нашли множество глиняных табличек, написанных на непонятном языке. Каком? Ответ напрашивался сам собой: ну конечно же, на хеттском! Вопрос был в другом: как понимать странно звучащие слова чужого языка?
Самый верный способ – это найти среди известных языков «родственников» хеттскому и, опираясь на их законы, понять и незнакомый язык. Так же, как это было с аккадскими текстами. Но поиски «родичей хеттов» долгое время не приводили к успеху. Были перепробованы самые различные языки – кавказские, семитские, даже японский и языки индейцев Америки! Наконец гениальному чешскому ученому Беджиху Грозномуудалось найти «язык-ключ» к таинственным хеттам. Им оказался… русский язык и другие родственные русскому языки индоевропейской семьи.
По-хеттски «небо» звучит как «небис», «долгий» – «дулуга», «кость» – «хаста», «утаить», «украсть» – «тая», «перо» – «петар», «три» – «три», «семь» – «сипта», «новый» – «нова». А как совпадает хеттское слово «ватар», означающее «вода», с русским «вода», английским «water», немецким «Wasser»! Или хеттское «эцца» («есть») с русским «есть», немецким «essen», английским «eat». Или хеттский предлог «в, на», звучащий как «анда», с немецким «ин», английским «in», латинским «эндо», или хеттские местоимения «кто» и «что», звучащие как «куис» и «куит», с латинскими «куис» и «куид»!
После работ Грозного расшифровка хеттских текстов пошла вперед семимильными шагами. Но, кроме аккадской клинописи, хетты пользовались и другим письмом, созданным ими самими. Точнее, этим письмом, знаки которого имели изобразительный, рисуночный характер (но не были похожи на египетские!), пользовались не сами хетты, а лувийцы – народ, близкий к хеттам по культуре и языку (лувийский язык так же отличается от хеттского, как, скажем, русский от украинского, то есть не очень сильно).
Расшифровка лувийских иероглифов продолжалась в течение нескольких десятилетий. Ведь и Шампольон, и дешифровщики клинописи имели билингву – тексты, написанные на двух языках (а Бехистунская надпись даже на трех). При расшифровке иероглифов Малой Азии такой билингвы исследователи не имели. И все же, опираясь на структуру самих текстов, им удалось установить чтение многих знаков. Лувийское письмо стояло, как и египетское и аккадское, на «трех китах» – звуковых, фонетических знаках, знаках, передающих слова и корни слов, и, наконец, «немых» знаках-указателях – детерминативах.
В 1947 году при раскопках холма Кара-Гепе (Черная гора) немецкий археолог лельмут Боссерт нашел несколько надписей, сделанных как иероглифами, так и финикийским письмом известным ученым. «Билингва из Кара-Тепе» полностью подтвердила работу дешифровщиков. Загадка иероглифов Малой Азии была решена!
«Малые хетты» и их письмена
Хетты создали третью великую державу Древнего Востока, соперничавшую с Египтом и Вавилонией. Они оставили нам величественные барельефы, высеченные на скалах, руины городов, клинописные и иероглифические письмена. Хеттский царь Мурсили I предпринял поход на Вавилон, захватил этот «город городов» древнего мира (в нем жило около миллиона человек) и увез статую верховного бога Мардука. Хеттские цари «на равных» вели борьбу с могущественными египетскими фараонами. Борьба эта окончилась мирным договором – первым по древности из дошедших до нас. Договор был высечен египтянами на стенах знаменитого Каранакского храма.
Археологам при раскопках хеттской столицы посчастливилось найти глиняные таблички, содержащие тот же текст, только на аккадском языке.
Хеттские воины.
Самостоятельность хеттов была уничтожена Ассирией. Царь Саргон II захватывает в VIII веке до н. э. последние хеттские города, и с той поры хетты навсегда исчезают с исторической арены. Но не их язык. На территории Малой Азии были обнаружены письмена, выполненные алфавитным письмом, заимствованным у греков. Античные авторы сохранили нам названия различных стран, расположенных в Анатолии (так называли Малую Азию в древности), – Ликия, Лидия, Кария. На каком языке читать тексты этих стран? Долгое время на этот вопрос не было ответа. Ни греческий, ни кавказские, ни семитские языки не помогали ученым понять смысл текстов. И только с помощью хеттского и лувийского языков удалось перевести тексты алфавитных письмен Анатолии.
Оказывается, потомки хеттов и лувийцев в первом тысячелетии до н. э. населяли почти всю Малую Азию и сохранили свои языки (конечно, они несколько изменились: ведь и современный русский отличается от древнерусского; любой язык меняется со временем).
С помощью билингв удалось еще в конце прошлого века прочитать надписи, сделанные письмом ликийцев, живших в стране, занимающей юго-западные полуострова Малой Азии. Но лишь совсем недавно ученые смогли перевести большинство ликийских текстов. Почему? Только после второй мировой войны датскому лингвисту Холбгеру Педерсену удалось доказать, что ликийцы говорили на языке, родственном языку лувийцев и хеттов. Дело в том, что ликийский язык обладал своеобразной фонетикой: хетто-лувийские слова в нем были сильно искажены. Например, имя бога Сарпедона ликийцы писали «Зрпедду», бога грозы Тарху – Трккинз, слово «бог», хеттское «тарцинц», – как «трнкки»; хеттскую основу «марсахх» («искажать») они действительно искажали в «мрсккати».
Нетрудно увидеть, что характерной чертой ликийского языка (а скорее, правил письма) было скопление согласных. Нагромождались они в начале слов. А в середине и концовках слов действовала противоположная тенденция – после каждой согласной регулярно следовала гласная. «Хасабала», «пунамеди», «эсетеси» – такой облик приобретали ликийские слова. И найти в других языках Анатолии, хеттском и лувийском, общие корни и основы при таком «двойном искажении», которому подвергали их ликийцы, было слишком сложно.
Женское имя Лидия происходит от названия государства Лидия, расположенного в Малой Азии. Лидийцы первые в мире начали чеканить монеты. А имя их царя Креза стало синонимом богатого человека.
В настоящее время город Сарды – столицу Креза и других лидийских царей – раскапывают археологи, добывающие из-под земли драгоценные находки и, в том числе, много надписей. Чтение и перевод их не представляют особых трудностей. «В то время, как изучение ликийского продолжалось более столетия и было связано с огромной затратой сил, хотя и не привело к особо значительным результатам, – пишет известный специалист по дешифровке древних письмен Иоганнес Фридрих, – изучение лидийского языка началось лишь после первой мировой войны, почти на голом месте, и притом не потребовало большого труда». Лидийский язык очень близок языку хеттов, и с помощью последнего ученые могут читать лидийские тексты. Например, местоимение «я» по-лидийски звучит «аму», по-хеттски – «амук»; слово «божество» и по-лидийски и по-хеттски звучит как «зива», и т. д.
Между Лидией и Ликией на территории Малой Азии находилась в древности Кария. Долгое время и письмо, и язык карийцев представлялись неразрешимой загадкой, И только в 60-х годах нашего века молодому советскому лингвисту Виталию Викторовичу Шеворошкину (ныне он доктор филологических наук) удалось раскрыть «карийскую тайну». Оказалось, что язык карийцев не кавказский, не греческий, не семитский, как считали в свое время различные исследователи. Он родствен языку хеттов и лувийцев.