355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Корнейко » Когда погиб Милован. Часть 2 » Текст книги (страница 15)
Когда погиб Милован. Часть 2
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:49

Текст книги "Когда погиб Милован. Часть 2"


Автор книги: Александр Корнейко


Соавторы: Алексей Роготченко
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

XX

Прошло три дня. В скромном костюме серого цвета, строгая и подтянутая, Эльза стояла у магазина готового платья и внимательно осматривала в витринное стекло расположенную на противоположной стороне улицы парикмахерскую «Драгун» и примыкающие к ней дома. Все было спокойно, ничего подозрительного она не заметила.

Миллер шла к Отто Шальцу, чтобы выяснить, нет ли для нее информации или шифровки от Фрица.

Людей в парикмахерской было немного. Один из мастеров, увидев вошедшую женщину, воскликнул:

– Господин Шальц, к вам клиент.

Из другой комнаты показался Отто.

– Добрый день, фрау, – приветствовал он Миллер. – Голову мыть будем?

– Обязательно.

– Тогда пройдем в соседнюю комнату.

Плотно закрыв за собой дверь, мастер усадил Эльзу в кресло у мойки и спросил:

– Вы вчера не встречались с Фрицем?

– Нет.

– Сегодня он будет ждать вас в обычное время на прежнем месте.

– На словах он ничего не передавал? – поинтересовалась Миллер.

– Нет.

– Спасибо. А теперь сделайте мне прическу попроще, пожалуйста.

– Хорошо. Вы похудели, фрау. Наверное, много работаете?

– Мы все сейчас много работаем. Скоро наступит конец фашизму.

– Ах, если бы дожить до того дня, – вздохнул Шальц. – Какой будет Германия?

– Какой вы ее сделаете, – ответила Эльза. – Те, кто боролся за нее.

– Значит, и вы?

– Я – совсем другое дело. Я женщина, Шальц.

– Женщины тоже будут принимать участие в устройстве государственных дел.

– Дай Бог мне устроить свои дела, – теперь вздохнула она.

Вымыв Эльзе голову, Шальц насухо вытер волосы и пригласил в зал. Причесал он быстро. Миллер, поблагодарив за работу, расплатилась с ним и вышла из парикмахерской.

До встречи с Фрицем в кафе «Берта» оставалось еще несколько часов. В пансион идти не хотелось, и она пошла в кино. После сеанса погуляла по городу.

Взглянув на часы, про себя отметила, что ей уже пора на встречу с Фрицем.

Он сидел за столиком и читал газету.

– Простите, у вас не занято? – спросила Миллер, подсаживаясь к нему.

– Нет, – ответил связник, не поднимая глаз.

– Привет, – шепнула Эльза.

– Привет. Почему не были вчера?

– Не смогла. Допоздна находилась в управлении СД. Что решили в Центре?

– Ваш план одобрен. Но вы уверены, что курьер согласится сделать так, как вы скажете?

– Это у него единственный шанс остаться в живых.

– На всякий случай разработан запасной вариант – похищение курьера, но лучше бы до этого не дошло.

– Все будет в порядке, – уверенно сказала Миллер.

Подошел официант, она заказала себе стакан апельсинового сока и продолжила разговор:

– Надо инсценировать похищение курьера, оставить на месте его вещи.

– Об этом не беспокойтесь. Фотографию курьера вы принесли?

– Вот, возьмите, – протянула Эльза конверт.

Фриц спрятал его в карман.

– Центр интересуется, нет ли новостей от врача?

– В шифровке – материал, касающийся этого вопроса, – кратко ответила Эльза.

– Я очень переживаю за вас, Лиза. Будьте осторожны.

Она грустно улыбнулась:

– Я уверена, что все закончится благополучно. А еще я рада, что мой труд не пойдет на пользу фашистам. Ведь эти ценности я добывала у немецких солдат и офицеров. Работала с полной отдачей, иначе нельзя было. И чтобы все это досталось немцам – ни за что!

Фриц опустил голову. Возражать Миллер было бесполезно, и он понимал это.

– Когда вы переправляете курьера? – спросил он после паузы.

– Еще точно не знаю. Предположительно – двадцатого.

– Если дата изменится, немедленно известите. Возьмите газету, здесь для вас шифровка.

– Спасибо.

Захватив газету, лежавшую на краю стола, Эльза вышла из кафе. Она решила пойти к Гартману домой и поговорить с ним. Он жил с матерью, отец умер несколько лет тому назад от туберкулеза.

Прежде всего Миллер хотела установить, есть ли за домом курьера слежка. На улице, где проживал Гартман, она не спеша прошлась взад и вперед. Агента СД заметила тотчас. Он стоял под деревом и курил. Видела она его впервые, значит, он из числа агентов, в функции которых входит слежка за сотрудниками СД. Эти люди никогда не приходили в управление, а встречались с начальством на конспиративных квартирах.

Агент был один. Следовательно, Штольц поставил его больше для порядка, чем для слежки. Эльза вынула зеркало, подкрасила губы и подошла к агенту.

– Привет, милый, – развязно произнесла она.

– Проваливай отсюда, – грубо промычал в ответ тот.

– Зачем так невежливо, мальчик мой?

– Уходи отсюда по-хорошему.

– Я дорого с тебя не возьму, – игриво повела плечами Миллер.

– Где ты живешь?

– Рядом, – Эльза указала на дом, в котором жил Гартман.

– Хорошо, ступай домой и жди меня, я скоро приду. Как твоя фамилия?

– Зачем тебе? В какой подъезд я зайду, ты сам увидишь, а квартира шестьдесят вторая.

– Хорошо. – Он явно желал отцепиться от назойливой барышни.

Загадочно улыбаясь, Эльза удалилась. Поднявшись на третий этаж, она позвонила в квартиру Гартмана.

Он сам открыл дверь и, ошеломленный, застыл на пороге.

– Фрау…

– Тс-с… – приложила палец к губам Эльза, давая понять, что лишние разговоры на лестничной клетке ни к чему.

Гартман молча кивнул головой и отступил в сторону.

Эльза прошла вперед, осмотрелась. Комната была обставлена небогато, но со вкусом. Очевидно, у родителей Гартмана доходы были скромные и все, что находилось в квартире, приобреталось на протяжении долгих лет.

Миллер села на предложенный Гартманом стул.

– Как отдыхаете? К операции готовитесь? – спросила Миллер.

– Штольц предупредил, что весь инструктаж я получу от вас. Ведь вы готовите мне переход границы?

– Да.

– Я рад, что именно вы этим занимаетесь. После истории с Герфтом я никому больше не доверяю.

– Что случилось?

– Он застрелил нашего шофера, да еще и отругал меня за то, что я предъявил ему претензии.

– Но я же предупреждала вас об этом. Вас так глубоко это тронуло? На фронте каждый день гибнут тысячи солдат.

– Это на фронте, – тихо сказал Гартман. – Неужели нельзя было найти другой выход, чтобы не убивать шофера?

– Я не знаю. Герфт намного опытнее и меня и вас. И потом – необходимо было соблюдать полную секретность.

– Мне жаль шофера, – угрюмо твердил Гартман.

– Каждый из нас может оказаться на его месте, – медленно, по слогам, произнесла Миллер.

Гартман вздрогнул:

– И я тоже?

– Да. То, что будете делать вы, должно остаться тайной для всех.

– Значит, после операции меня ликвидируют?

Эльза не проронила ни слова.

– Почему вы не отвечаете на мой вопрос? – почти истерически воскликнул курьер.

– Мне неприятно говорить на эту тему.

Он все понял. И, словно сломавшись, уныло поинтересовался:

– У меня есть хотя бы один шанс из тысячи?

– Нет, – откровенно призналась Миллер.

– Вы так спокойно говорите об этом Вы, мой любимый командир, за которого я согласен отдать жизнь в любой момент…

Эльза перебила его:

– Почему вы решили, что я спокойна? Я просто умею скрывать свои чувства. А вы будьте мужественны.

– Я завтра же откажусь от участия в этой операции.

– Вам это не поможет.

– Значит, убегу.

– Глупо и бесполезно. За вами следят. Посмотрите в окно.

Гартман посмотрел на улицу сквозь щелку в шторах.

– Видите под деревом человека? Он следит за вашими окнами. Теперь вы верите мне?

Что-то болезненное появилось в глазах Гартмана, он словно не слышал вопроса Миллер. Тяжело опустившись на стул, проговорил:

– Все кончено…

– Я могу посоветовать вам кое-что, – начала осторожно Эльза, – но это только в том случае, если вы дадите слово, что выполните все мои требования и никогда, что бы ни произошло, не выдадите меня. Моя помощь вам – это мой смертный приговор.

– Клянусь, что сделаю все, как вы прикажете!

– Я обещаю, что вы будете живы и здоровы, к тому же в полной безопасности, но до конца войны не сможете вернуться в Германию.

– Я сделаю все, как вы скажете, – повторил Гартман.

– Тогда слушайте меня внимательно. Как только вы пересечете границу, за вами будут следить сотрудники СД. Они уже получили приказ ликвидировать вас. Вы должны вести себя с ними так, словно вам ничего не известно. В Цюрихе вы оставите автомобиль за квартал от банка, так как остановка автомобилей у банка запрещена. Возьмете чемодан с ценностями и отправитесь сдавать их. Перед отъездом вам сообщат шифр вклада. Сдав ценности, поменяете шифр. Ни на минуту не забывайте, что за вами следят сотрудники СД. Напротив банка есть въезд во двор в виде арки. Там вас будет ожидать человек. Увидев вас сквозь стеклянную дверь, он подаст знак грузовику с прицепом, находящемуся во дворе. Тотчас грузовик выедет со двора на тротуар и закроет вас от агентов СД. Вы сразу же, не теряя времени, выходите на улицу. К вам подойдет человек и скажет: «Эльза». Вы ответите: «Миллер». Это – пароль и отзыв. За углом вас будет ждать автомобиль. Тому, кто назовет ваш день и год рождения, вы сообщите новый шифр вклада. Эти же люди займутся вашей судьбой. Когда вам можно будет вернуться в Берлин, вас известят. Все понятно?

– Так точно, фрау оберст-лейтенант. А что будет с моей матерью?

– Она получит за вас пенсию.

Гартман недоумевающе смотрел на Миллер. Она объяснила:

– У входа в банк останутся ваши вещи: шляпа, шарф, чемодан. У агентов СД сложится впечатление, что вас похитили. Для Штольца и других вы погибнете на службе. Что еще вас интересует?

– Куда пойдут ценности или деньги за них?

– Этого я не знаю.

– Зачем менять шифр?

– Для того чтобы прекратить бессмысленное уничтожение людей. Если вам удастся спастись, это не значит, что следующий курьер останется жив.

– Фрау оберст-лейтенант, вы помогаете мне потому, что хотите сохранить мне жизнь?

– Вам я помогаю именно поэтому, а ценности спрятать от Штольца я вынуждена по приказу.

– Чьему приказу?

– Не много ли вопросов, Гартман? У вас есть право выбора?

– Простите, фрау оберст-лейтенант.

– Оружие у вас есть? – спросила Миллер.

– Так точно, пистолет, записанный за мной.

– Перед отъездом в Швейцарию его у вас отберут, но оружие вам нужно иметь.

Она вынула из сумки парабеллум и протянула Гартману.

– Возьмите. Когда будете готовиться к отъезду, свой пистолет положите во внутренний карман пиджака, парабеллум – сзади за пояс. Будьте внимательны, не перепутайте. И последнее. Если вас будут одолевать сомнения и вы совершите неразумный шаг, мы оба погибли. Кроме того, не исключена возможность, что погибнет и ваша мать. Вы поняли меня?

– Так точно, фрау оберст-лейтенант.

– У вас здесь нет шансов остаться в живых, не забывайте об этом.

Миллер поднялась со стула и собралась уходить.

– Посмотрите, нет ли кого-нибудь на лестничной площадке, – сказала Гартману.

Он тихо открыл дверь, вышел на площадку, посмотрел вверх, потом вниз.

– Все спокойно.

Эльза спустилась по лестнице, вышла на улицу. Агент СД стоял на том же месте под деревом. Миллер направилась к нему:

– Ты на редкость терпелив, мальчик мой. Мне надоело тебя ждать. Заходи в другой раз.

Она перешла на противоположную сторону улицы, за первым же поворотом оглянулась. За ней никто не шел. Остановила проезжавшее мимо такси, села в него и поехала в пансион.

Дежурный администратор, увидев ее, сказал:

– Фрау оберст-лейтенант, звонил ваш родственник, генерал Нейс. Просил перезвонить ему домой.

– Спасибо.

Эльза зашла в телефонную кабину, сняла трубку, набрала номер.

– Добрый вечер, дядя.

– Добрый вечер, Эльза, – послышался в трубке голос Арнольда Нейса. – Ты совсем забыла нас, девочка.

– Нет ни минуты свободного времени.

– Нам необходимо встретиться.

– Хорошо, завтра вечером я зайду к вам.

Поднявшись к себе в комнату, Миллер закрылась на ключ, вынула из чемодана книгу Гитлера «Моя борьба» и принялась расшифровывать послание из Центра.

Берлин. Миловану.

Ваша последняя информация говорит о том, что в настоящее время даже верхушка СС не верит в победу над Россией. Поиски путей сближения с союзными правительствами наводят на мысль, что главари СС надеются на сепаратный мир без Гитлера. Все, что станет известно о контрактах главарей рейха и союзников, срочно сообщайте в Центр. Предложенная вами операция утверждена с небольшими изменениями. Поздравляем с днем рождения. Целуем.

Центр. Радомир.

Эльза прочитала шифровку и только сейчас вспомнила, что сегодня у нее день рождения.

Посмотрела на часы. Было 23.15. Идти куда-то не имело смысла, уже поздно. Миллер взяла в шкафу бутылку вина, плитку шоколада и сигареты. В последнее время она изредка курила. Остановилась перед зеркалом – молодая, красивая, а кажется, прожила все сто лет. Подошла к столу, налила в бокал вина и опять вернулась к зеркалу, несколько минут постояла молча, всматриваясь в свое отражение. Затем подняла бокал и сказала той, в зеркале:

– С днем рождения, дорогая Лиза.

Подбородок у нее задрожал, на глазах выступили слезы.

– Спасибо, фрау оберст-лейтенант.

Залпом выпила вино, отломила кусочек шоколада. Долго сидела, вспоминая дни рождения студенческих лет, в первые годы замужества. Сколько веселья было!..

Она хотела закурить, но внезапно передумала, смяла сигарету и бросила в пепельницу. Снова налила немного вина, выпила стоя за погибших. Было тепло и приятно от того, что ее поздравили товарищи, и грустно, потому что их не было рядом с ней.

Одна. Горько, тягостно было на душе у Лизы Петренко.

XXI

В 9.00 Эльза, Гардекопф и два офицера, прибывших с восточного фронта, в гражданской одежде, вместе с начальником контрольно-пропускного пункта на швейцарской границе у города Базель ожидали появления особо опасного преступника. Вернее, преступника ожидал один гауптман, Миллер и остальных интересовал Гартман.

Уже прошло время обеда, а ни Гартман, ни преступник не появлялись. Гартман и молодой лейтенант, выступавший в роли преступника, должны были ехать друг за другом с интервалом в полкилометра.

Эльза нервничала, нетерпеливо посматривая на часы. С минуты на минуту должен появиться Гартман.

Мерседес серого цвета показался на дороге неожиданно. Миллер и гауптман говорили как раз о шерстяных свитерах, которыми славятся скандинавы.

Первым заметил курьера Гардекопф. Он подошел к Миллер и сказал:

– Фрау оберштурмбанфюрер, посмотрите на дорогу.

К контрольно-пропускному пункту приближался мерседес.

– Это не он, – небрежно ответила Миллер. – По моим сведениям, преступник должен ехать на черном автомобиле, но на всякий случай проверим. Гауптман, вы хорошо изучили фото преступника?

– Так точно, фрау оберштурмбанфюрер. Он мне снится ночами.

– Не волнуйтесь, все будет в порядке, только не спешите и слушайтесь во всем меня.

В это время Гартман подъехал прямо к шлагбауму. Он приоткрыл дверцу и посигналил. Когда гауптман подошел к нему, протянул документы. Пограничник взял их, внимательно посмотрел на Гартмана и повернулся к Эльзе.

– Фрау оберштурмбанфюрер, это не он.

Миллер молча положила руку на кобуру и смотрела на дорогу. На большой скорости к ним мчался опель черного цвета. Подъехав вплотную к мерседесу, он резко затормозил.

– Гауптман, гоните мерседес на ту сторону границы! – приказала Миллер.

– А таможенный осмотр? – растерянно произнес начальник контрольно-пропускного пункта.

– Какой к черту осмотр! – разозлилась Эльза. – Преступник нужен нам живым.

– Вас понял, фрау оберштурмбанфюрер.

Он вернул документы водителю мерседеса и отдал команду солдатам пропустить машину Гартмана.

Дальше события развивались стремительно. Машина курьера рванула с места и проехала под открытым шлагбаумом. Не теряя ни секунды, начальник контрольно-пропускного пункта проверил документы «преступника» и сказал, как было договорено с Миллер ранее:

– Откройте багажник.

«Преступник» вышел из машины и направился к багажнику. Когда он поравнялся с Гардекопфом, тот резким движением сбил его с ног и ловко завел руки за спину. Подбежавшие тотчас офицеры одели наручники и обыскали молодого человека. Один из них подал гауптману три пистолета разных систем.

– Поздравляю вас, гауптман, – улыбнулась Миллер.

– Это я вас поздравляю, фрау оберштурмбанфюрер.

К Эльзе подошел Гардекопф.

– Фрау оберштурмбанфюрер, операция прошла без потерь с нашей стороны.

– Вижу. Давайте его в автомобиль. Пусть кто-нибудь из офицеров сядет за руль. Вы, Гардекопф, поедете со мной.

– Фрау оберштурмбанфюрер, – обратился к Миллер начальник контрольно-пропускного пункта, – может, выделить вам несколько солдат в помощь?

– Что вы, гауптман! Мы справимся сами. Спасибо за помощь. Ожидайте награды.

– Благодарю вас. Мне очень приятно, что я познакомился с вами.

– Мне тоже.

Миллер села в машину, и все тронулись в путь. Операция по переброске курьера за границу завершилась успешно. Эльза была довольна. Остальное будет зависеть от чекистов, находящихся в Цюрихе. Если, конечно, Гартман не отступит от намеченного плана.

Отъехав километров двадцать от Базеля, Эльза приказала остановиться. Все вышли из автомобиля. Миллер взглянула на офицера, выполнявшего роль преступника, и рассмеялась:

– Снимите с него наручники! Гардекопф, несите бутылку шнапса.

Офицеры окружили автомобиль, разложили на капоте закуску. Миллер взяла рюмку со шнапсом:

– Господа офицеры, выпьем за нашу сегодняшнюю операцию. Это – наша первая совместная операция, и я рада, что она прошла успешно. Поздравляю вас.

Ранним утром вернулись в Берлин. Когда Миллер зашла к Штольцу в кабинет, оберфюрер сидел за столом, зажав голову руками. Миллер щелкнула каблуками.

– Хайль Гитлер!

Штольц резко поднял голову, сдержанно улыбнулся.

– Это ты… Как ты вошла? Кто тебя пропустил ко мне?

– В приемной никого не было, господин оберфюрер.

Он поднялся, походил по кабинету, легко забросив руки за спину. Затем остановился и выжидающе посмотрел на Эльзу.

– Разрешите доложить… – начала было Миллер, но он устало прервал ее:

– Я все знаю. Операция провалилась.

– Не может этого быть! Гартман удачно переехал границу, господин оберфюрер. Я своими глазами видела, как за ним пристроился автомобиль с охраной. Что могло помешать гауптштурмфюреру благополучно добраться до Цюриха?

– Все правильно, но все же операция провалилась… Исчез Гартман.

– Как исчез?

– Вместе с ценностями.

– Куда же смотрела охрана?

– Все намного сложнее, Эльза. – Штольц тяжело опустился в кресло и – после паузы – произнес: – Гартман похищен.

– До сдачи ценностей или после? – спросила Миллер.

– Я еще сам толком не знаю, но получается, что он похищен после сдачи ценностей.

– Господин оберфюрер, стоит ли расстраиваться из-за одного, пусть даже способного офицера, все мы здесь находимся ради дела, которому служим.

– Утешила, – хмыкнул Штольц. – Ты думаешь, я убиваюсь из-за Гартмана? Мне наплевать на него. Исчезли ценности на астрономическую сумму! – оберфюрер не скрывал раздражения.

– Но ведь Гартман сдал ценности в банк.

– Сдал ценности и тотчас сменил шифр вклада.

– Ну и ну!

– Такого ЧП со мной не случалось за все время моей службы.

– Если я правильно поняла, ценности, которые я с таким трудом добывала, исчезли навсегда?

– Я не могу найти выход из сложившегося положения, – удрученно сказал Штольц.

– Вам грозят неприятности? Но ведь есть прямые виновники случившегося. Те, кому была поручена охрана ценностей и курьера.

– По приказу рейхсфюрера арестованы все участники операции.

– Меня и моих подчиненных арестуют тоже? – заволновалась Миллер.

– Нет. Свою часть операции вы провели неплохо. Он подумал немного и спросил:

– Эльза, как вел себя Гартман на границе?

– Держался хорошо. Ничего подозрительного я не заметила.

– А во время подготовки операции он не интересовался своей дальнейшей судьбой?

– Нет. Вы же обещали ему повышение по службе?

– Ничего я не обещал. Его должны были ликвидировать сразу же после сдачи ценностей.

– Возможно, Гартман догадывался о чем-то… – предположила Эльза.

– Так, как развивались события в Швейцарии, свидег тельствует, что операция была тщательно продумана и подготовлена.

– Вы считаете, что Гартман был завербован какой-то разведкой?

– Я уверен – это дело рук немцев. И тянется все от Мейера, которого ты ликвидировала во Франции. Он знал, что мы для каких-то целей организовываем вклады в швейцарских банках.

– Но он вряд ли успел передать в Берлин то, о чем ему стало известно.

– Ты плохо его знаешь, Эльза, – многозначительно произнес Штольц. – За Гартманом и Герфтом, видимо следили с момента их прибытия в Берлин.

– Я не верю в это, – решительно возразила Миллер.

Но Штольц вел дальше:

– Когда исчез Мейер, его начальство догадалось, кто это сделал, и решило рассчитаться с нами. Получилось великолепно, – вздохнул он.

Эльза не пыталась успокаивать оберфюрера, понимала, что он в очень затруднительном положении. Для него это был сильный удар.

Несколько минут сидели молча. Первым нарушил молчание Штольц:

– Я допустил оплошность в этом деле и сейчас искренне сожалею.

Он опять поднялся, походил по кабинету, как-то сосредоточенно посмотрел на Эльзу:

– Мне надо было поручить тебе всю операцию – от начала до конца.

– И я была бы в ответе за все случившееся, не так ли, господин оберфюрер?

– Но я был бы уверен, что оберштурмбанфюрер СС Миллер сделала все, что в ее силах.

Эльза удивленно подняла брови:

– Разве те, кто осуществлял охрану курьера, сделали не все возможное?

Штольц зло ответил:

– Они все сидели в машине, возле банка никого не было.

И Штольц кратко изложил Миллер, как все произошло. Эльза жадно слушала его, и в ее воображении вырисовывалась картина «похищения» курьера чекистами. Все шло по плану, Гартман не подвел, и ее коллеги работали четко и слаженно.

В приемной Штольца Миллер ждали ее подчиненные. Не останавливаясь, она сказала:

– Следуйте за мной.

Все поднялись на третий этаж. Эльза открыла кабинет, в котором обычно находились Гардекопф и остальные.

– Всем сегодня отдыхать, – объявила она. – С завтрашнего дня вы все подключаетесь к оперативному дежурству. Когда потребуетесь, я заберу вас оттуда. Вопросы есть?

– Фрау оберштурмбанфюрер, нельзя ли договориться, чтобы мы дежурили все вместе, а не по одному в разных оперативных группах? – спросил Гардекопф.

– Попробую позвонить начальнику оперативной службы, – Эльза сняла трубку с телефонного аппарата.

Услышала ровный, хоть хрипловатый голос:

– Оберштурмбанфюрер Хайс слушает.

– Говорит оберштурмбанфюрер Миллер. По приказу оберфюрера Штольца я направляю в ваше распоряжение четырех своих офицеров.

– Отлично.

– Но у меня к вам просьба. Мне хотелось бы, чтобы вы направили моих людей в одну группу.

– Для вас это имеет значение?

– Да. Когда они мне понадобятся, я смогу подождать, пока они все вместе отдежурят, чтобы не срывать вам операцию. А по окончании дежурства они со спокойной совестью вернутся к своим обязанностям.

– Хорошо. Согласен. Эльза положила трубку.

– Вы свободны, господа офицеры.

Отпустив подчиненных, Миллер отправилась к начальнику паспортного отдела. Без стука открыла дверь и вошла в комнату. Без церемоний сразу же приступила к делу:

– Есть для меня новости?

Штурмбанфюрер любезно улыбнулся Эльзе и произнес:

– Тот, кто вас интересует, вчера снова отбыл в прежнем направлении.

– Вальтер? – Миллер назвала лишь имя, имея в виду Шелленберга.

– Его тоже нет сейчас в рейхе. Он находится в Швейцарии, но документы готовы и на выезд в Швецию.

– Кто еще собирается в путешествие?

– Два человека через десять дней отбывают в Испанию.

– Кто они?

– Не знаю.

– Это все?

– Заготовлены документы и на вас, фрау оберштурмбанфюрер.

– Куда и под каким грифом? – спросила Миллер.

– Швеция. До особого затребования, – лаконично отвечал на вопросы Эльзы начальник паспортного отдела.

Миллер поблагодарила за информацию и вышла. У крыльца ее ждал автомобиль, на котором она ездила в Базель. Шофер учтиво открыл переднюю дверцу.

– Прошу садиться, фрау оберштурмбанфюрер. Ему, видимо, никто не сказал, что or выходит из подчинения Миллер, и она решила тоже промолчать.

Шофер включил зажигание, мотор мощно заурчал, и машина отъехала.

Эльза устало откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза. Вчерашнее напряжение на швейцарской границе, ночь в дороге давали о себе знать.

В пансионе она поднялась к себе в комнату и легла отдохнуть. Вечером ей предстояла встреча с Фрицем в кафе «Берта».

Когда Эльза проснулась, стрелки маленького будильника показывали 19.15. Времени до встречи со связником оставалось немного. Она быстро умылась, оделась и вышла на улицу. Простояв несколько минут на автобусной остановке, решила взять такси. Ровно в 20.00 она была в кафе.

Не успела сесть за столик, как к ней подошел официант, обслуживавший ее и Фрица несколько раз.

– Уважаемая фрау, ваш знакомый просил подождать его. Он через несколько минут придет.

– Спасибо.

– Что вам принести? – спросил официант.

Эльза заказала чашечку кофе. Хоть она и поспала, но в висках шумело, побаливала голова.

Официант был очень любезен, видимо, Фриц дал ему несколько марок. Мидлер осмотрела зал. В дальнем углу ее внимание привлек мужчина, читавший газету. Он держал ее перед собой, закрывшись от посетителей. Но от Эльзы не ускользнуло то, что мужчина за кем-то следит. В газете была проделана небольшая дырочка, через которую этот тип наблюдал за кем-то. За кем? Кто он?

Когда официант принес кофе, Эльза мило улыбнулась ему и спросила:

– Вы не скажете, кто тот мужчина, что сидит, закрывшись газетой?

И тут же добавила:

– Знакомое лицо, но кто он, не могу вспомнить.

Официант взглянул на человека с газетой и ответил:

– Этот тип здесь впервые. Скорее всего, это – сыщик. Что ему нужно в порядочном заведении, ума не приложу.

– Если он сыщик, значит, за кем-то следит. Интересно, за кем?

Официант осмотрелся и, пожав плечами, сделал вывод:

– Наверное, за теми парнями в углу. Он пришел вслед за ними.

– А кто те парни?

– Переодетые эсэсовцы из охраны концлагеря.

– Надо предупредить их. Я напишу записку, а вы отнесете. Надеюсь, они вас отблагодарят.

– Пишите, только мне ее содержание неизвестно.

– Само собой разумеется.

Эльза вынула записную книжку, вырвала оттуда листок и написала карандашом: «За вами следит «овчарка» – с газетой за столом в углу».

Официант прошелся по залу, взял заказ у нового посетителя и только тогда направился к переодетым эсэсовцам. Эльза видела, как он протянул одному из них записку. Тот прочитал и передал остальным.

Спустя несколько минут двое из эсэсовцев приблизились к человеку с газетой. Один вырвал у мужчины газету, а другой схватил его за шиворот и потащил к выходу. Миллер услышала крик и звон разбитого стекла. Шпика выбросили на улицу, видимо, не открывая дверей. Смеясь и переговариваясь, эсэсовцы вошли в зал.

Один из них подошел к Эльзе и учтиво поблагодарил за предупреждение. На ее вопрос, кто же этот тип, ответил:

– Из наших, следит за нами, а потом доносит начальству.

Эльза пила кофе маленькими глотками и поглядывала на входную дверь, ожидая Фрица. Он появился на пороге кафе, дружелюбно улыбаясь ей.

– Поскольку вы опоздали, угощаете меня сегодня ужином, – чуть кокетливо произнесла Эльза.

– С удовольствием!

Фриц подозвал официанта и сказал:

– Вино и хороший ужин на двоих.

– Это будет очень дорого стоить, господин.

– Ничего! – махнул рукой связник. – Неси.

Как только официант ушел, он наклонился к Миллер и прошептал:

– Все в порядке. Вклад наш. Центр благодарит вас. – И после паузы добавил: – Приказано больше подобные операции не проводить.

Эльза возразила:

– Если будет удобный случай, думаю, Центр даст согласие.

– Радомир приказал в дальнейшем и не помышлять о подобных операциях. Сейчас идет счет не ценностям, а человеческим жизням. Так что, – в его голосе послышались жесткие нотки, – раз и навсегда выбросьте из головы подобные мысли. А сейчас разрешите поздравить вас, товарищ Милован, с успешным выполнением операции.

– Спасибо, Фриц.

– Центр интересуется «туристами». Есть новости?

– Да. Запомните: врач вчера отбыл в Швецию, Шелленберг сейчас находится в Швейцарии, скоро поедет в Швецию, документы уже готовы. Два человека направляются в Испанию. Заготовлены документы и на меня.

– Куда?

– В Швецию. Гриф – до особого затребования.

– Сегодня же передам в Центр. Вы встречались о оберфюрером после переправки курьера?

– Да, сегодня утром.

– Он уже знает о том, что изменен шифр вклада?

– Знает и считает, что это работа начальства Мейера.

– Отлично. На такую удачу мы даже не надеялись. Вас Штольц не подозревает в причастности к похищению вклада?

– Нет, – покачала головой Эльза. – Во всяком случае, не похоже на это.

– Чем будете заниматься теперь? По всей видимости, от переправки курьеров с ценностями вас отстранят.

– Это – наверняка. Вопрос о том, как меня использовать, в настоящее время не решен. Еще вчера я была уверена, что буду продолжать заниматься переправкой курьеров, но сегодня во время разговора Штольц приказал передать моих подчиненных для оперативного дежурства по управлению, а мне пока отдыхать.

– Очевидно, для вас готовится задание, где ваши подчиненные не потребуются, – высказал предположение Фриц.

– Через два – три дня все прояснится.

– Советую вам время отдыха использовать для визитов к родственникам.

– Вы имеете в виду Нейсов?

– Да. Ваш дядя – на редкость информированный человек, – усмехнулся Фриц.

– Что интересует Центр? – спросила Эльза.

– Переброска войск из Европы, отношения между Японией и Германией, положение в Италии и Испании, – лаконично перечислял связник.

К столику подошел офицер-власовец:

– Привет, Николай.

– Здравствуй, Борис.

– Представь меня своей даме, – ухмыляясь, сказал он.

– Ярый ненавистник Советской власти майор РОА Климов.

– Очень приятно, – сказала Эльза на русском языке, пожимая руку предателю.

– Вы – русская? – удивился тот.

– Нет, немка. Оберштурмбанфюрер СС Эльза Миллер.

Власовец от неожиданности отпрянул в сторону. Знакомиться ему перехотелось.

– Простите, – только и смог сказать он. – Разрешите идти? – И, повернувшись, он спешно удалился.

Нахмурившись, Эльза посмотрела на своего товарища.

– Вам приходится иметь дело с этой публикой… – она брезгливо поморщилась.

– А разве вам легче?

– Все-таки я имею дело с немцами. Враги, но не предатели. Мне эти власовцы омерзительны.

Миллер задумалась. Фриц тоже молчал. Каждый думал о своем…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю