Текст книги "Когда погиб Милован. Часть 2"
Автор книги: Александр Корнейко
Соавторы: Алексей Роготченко
Жанры:
Шпионские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)
XX
Прошло три дня. В скромном костюме серого цвета, строгая и подтянутая, Эльза стояла у магазина готового платья и внимательно осматривала в витринное стекло расположенную на противоположной стороне улицы парикмахерскую «Драгун» и примыкающие к ней дома. Все было спокойно, ничего подозрительного она не заметила.
Миллер шла к Отто Шальцу, чтобы выяснить, нет ли для нее информации или шифровки от Фрица.
Людей в парикмахерской было немного. Один из мастеров, увидев вошедшую женщину, воскликнул:
– Господин Шальц, к вам клиент.
Из другой комнаты показался Отто.
– Добрый день, фрау, – приветствовал он Миллер. – Голову мыть будем?
– Обязательно.
– Тогда пройдем в соседнюю комнату.
Плотно закрыв за собой дверь, мастер усадил Эльзу в кресло у мойки и спросил:
– Вы вчера не встречались с Фрицем?
– Нет.
– Сегодня он будет ждать вас в обычное время на прежнем месте.
– На словах он ничего не передавал? – поинтересовалась Миллер.
– Нет.
– Спасибо. А теперь сделайте мне прическу попроще, пожалуйста.
– Хорошо. Вы похудели, фрау. Наверное, много работаете?
– Мы все сейчас много работаем. Скоро наступит конец фашизму.
– Ах, если бы дожить до того дня, – вздохнул Шальц. – Какой будет Германия?
– Какой вы ее сделаете, – ответила Эльза. – Те, кто боролся за нее.
– Значит, и вы?
– Я – совсем другое дело. Я женщина, Шальц.
– Женщины тоже будут принимать участие в устройстве государственных дел.
– Дай Бог мне устроить свои дела, – теперь вздохнула она.
Вымыв Эльзе голову, Шальц насухо вытер волосы и пригласил в зал. Причесал он быстро. Миллер, поблагодарив за работу, расплатилась с ним и вышла из парикмахерской.
До встречи с Фрицем в кафе «Берта» оставалось еще несколько часов. В пансион идти не хотелось, и она пошла в кино. После сеанса погуляла по городу.
Взглянув на часы, про себя отметила, что ей уже пора на встречу с Фрицем.
Он сидел за столиком и читал газету.
– Простите, у вас не занято? – спросила Миллер, подсаживаясь к нему.
– Нет, – ответил связник, не поднимая глаз.
– Привет, – шепнула Эльза.
– Привет. Почему не были вчера?
– Не смогла. Допоздна находилась в управлении СД. Что решили в Центре?
– Ваш план одобрен. Но вы уверены, что курьер согласится сделать так, как вы скажете?
– Это у него единственный шанс остаться в живых.
– На всякий случай разработан запасной вариант – похищение курьера, но лучше бы до этого не дошло.
– Все будет в порядке, – уверенно сказала Миллер.
Подошел официант, она заказала себе стакан апельсинового сока и продолжила разговор:
– Надо инсценировать похищение курьера, оставить на месте его вещи.
– Об этом не беспокойтесь. Фотографию курьера вы принесли?
– Вот, возьмите, – протянула Эльза конверт.
Фриц спрятал его в карман.
– Центр интересуется, нет ли новостей от врача?
– В шифровке – материал, касающийся этого вопроса, – кратко ответила Эльза.
– Я очень переживаю за вас, Лиза. Будьте осторожны.
Она грустно улыбнулась:
– Я уверена, что все закончится благополучно. А еще я рада, что мой труд не пойдет на пользу фашистам. Ведь эти ценности я добывала у немецких солдат и офицеров. Работала с полной отдачей, иначе нельзя было. И чтобы все это досталось немцам – ни за что!
Фриц опустил голову. Возражать Миллер было бесполезно, и он понимал это.
– Когда вы переправляете курьера? – спросил он после паузы.
– Еще точно не знаю. Предположительно – двадцатого.
– Если дата изменится, немедленно известите. Возьмите газету, здесь для вас шифровка.
– Спасибо.
Захватив газету, лежавшую на краю стола, Эльза вышла из кафе. Она решила пойти к Гартману домой и поговорить с ним. Он жил с матерью, отец умер несколько лет тому назад от туберкулеза.
Прежде всего Миллер хотела установить, есть ли за домом курьера слежка. На улице, где проживал Гартман, она не спеша прошлась взад и вперед. Агента СД заметила тотчас. Он стоял под деревом и курил. Видела она его впервые, значит, он из числа агентов, в функции которых входит слежка за сотрудниками СД. Эти люди никогда не приходили в управление, а встречались с начальством на конспиративных квартирах.
Агент был один. Следовательно, Штольц поставил его больше для порядка, чем для слежки. Эльза вынула зеркало, подкрасила губы и подошла к агенту.
– Привет, милый, – развязно произнесла она.
– Проваливай отсюда, – грубо промычал в ответ тот.
– Зачем так невежливо, мальчик мой?
– Уходи отсюда по-хорошему.
– Я дорого с тебя не возьму, – игриво повела плечами Миллер.
– Где ты живешь?
– Рядом, – Эльза указала на дом, в котором жил Гартман.
– Хорошо, ступай домой и жди меня, я скоро приду. Как твоя фамилия?
– Зачем тебе? В какой подъезд я зайду, ты сам увидишь, а квартира шестьдесят вторая.
– Хорошо. – Он явно желал отцепиться от назойливой барышни.
Загадочно улыбаясь, Эльза удалилась. Поднявшись на третий этаж, она позвонила в квартиру Гартмана.
Он сам открыл дверь и, ошеломленный, застыл на пороге.
– Фрау…
– Тс-с… – приложила палец к губам Эльза, давая понять, что лишние разговоры на лестничной клетке ни к чему.
Гартман молча кивнул головой и отступил в сторону.
Эльза прошла вперед, осмотрелась. Комната была обставлена небогато, но со вкусом. Очевидно, у родителей Гартмана доходы были скромные и все, что находилось в квартире, приобреталось на протяжении долгих лет.
Миллер села на предложенный Гартманом стул.
– Как отдыхаете? К операции готовитесь? – спросила Миллер.
– Штольц предупредил, что весь инструктаж я получу от вас. Ведь вы готовите мне переход границы?
– Да.
– Я рад, что именно вы этим занимаетесь. После истории с Герфтом я никому больше не доверяю.
– Что случилось?
– Он застрелил нашего шофера, да еще и отругал меня за то, что я предъявил ему претензии.
– Но я же предупреждала вас об этом. Вас так глубоко это тронуло? На фронте каждый день гибнут тысячи солдат.
– Это на фронте, – тихо сказал Гартман. – Неужели нельзя было найти другой выход, чтобы не убивать шофера?
– Я не знаю. Герфт намного опытнее и меня и вас. И потом – необходимо было соблюдать полную секретность.
– Мне жаль шофера, – угрюмо твердил Гартман.
– Каждый из нас может оказаться на его месте, – медленно, по слогам, произнесла Миллер.
Гартман вздрогнул:
– И я тоже?
– Да. То, что будете делать вы, должно остаться тайной для всех.
– Значит, после операции меня ликвидируют?
Эльза не проронила ни слова.
– Почему вы не отвечаете на мой вопрос? – почти истерически воскликнул курьер.
– Мне неприятно говорить на эту тему.
Он все понял. И, словно сломавшись, уныло поинтересовался:
– У меня есть хотя бы один шанс из тысячи?
– Нет, – откровенно призналась Миллер.
– Вы так спокойно говорите об этом Вы, мой любимый командир, за которого я согласен отдать жизнь в любой момент…
Эльза перебила его:
– Почему вы решили, что я спокойна? Я просто умею скрывать свои чувства. А вы будьте мужественны.
– Я завтра же откажусь от участия в этой операции.
– Вам это не поможет.
– Значит, убегу.
– Глупо и бесполезно. За вами следят. Посмотрите в окно.
Гартман посмотрел на улицу сквозь щелку в шторах.
– Видите под деревом человека? Он следит за вашими окнами. Теперь вы верите мне?
Что-то болезненное появилось в глазах Гартмана, он словно не слышал вопроса Миллер. Тяжело опустившись на стул, проговорил:
– Все кончено…
– Я могу посоветовать вам кое-что, – начала осторожно Эльза, – но это только в том случае, если вы дадите слово, что выполните все мои требования и никогда, что бы ни произошло, не выдадите меня. Моя помощь вам – это мой смертный приговор.
– Клянусь, что сделаю все, как вы прикажете!
– Я обещаю, что вы будете живы и здоровы, к тому же в полной безопасности, но до конца войны не сможете вернуться в Германию.
– Я сделаю все, как вы скажете, – повторил Гартман.
– Тогда слушайте меня внимательно. Как только вы пересечете границу, за вами будут следить сотрудники СД. Они уже получили приказ ликвидировать вас. Вы должны вести себя с ними так, словно вам ничего не известно. В Цюрихе вы оставите автомобиль за квартал от банка, так как остановка автомобилей у банка запрещена. Возьмете чемодан с ценностями и отправитесь сдавать их. Перед отъездом вам сообщат шифр вклада. Сдав ценности, поменяете шифр. Ни на минуту не забывайте, что за вами следят сотрудники СД. Напротив банка есть въезд во двор в виде арки. Там вас будет ожидать человек. Увидев вас сквозь стеклянную дверь, он подаст знак грузовику с прицепом, находящемуся во дворе. Тотчас грузовик выедет со двора на тротуар и закроет вас от агентов СД. Вы сразу же, не теряя времени, выходите на улицу. К вам подойдет человек и скажет: «Эльза». Вы ответите: «Миллер». Это – пароль и отзыв. За углом вас будет ждать автомобиль. Тому, кто назовет ваш день и год рождения, вы сообщите новый шифр вклада. Эти же люди займутся вашей судьбой. Когда вам можно будет вернуться в Берлин, вас известят. Все понятно?
– Так точно, фрау оберст-лейтенант. А что будет с моей матерью?
– Она получит за вас пенсию.
Гартман недоумевающе смотрел на Миллер. Она объяснила:
– У входа в банк останутся ваши вещи: шляпа, шарф, чемодан. У агентов СД сложится впечатление, что вас похитили. Для Штольца и других вы погибнете на службе. Что еще вас интересует?
– Куда пойдут ценности или деньги за них?
– Этого я не знаю.
– Зачем менять шифр?
– Для того чтобы прекратить бессмысленное уничтожение людей. Если вам удастся спастись, это не значит, что следующий курьер останется жив.
– Фрау оберст-лейтенант, вы помогаете мне потому, что хотите сохранить мне жизнь?
– Вам я помогаю именно поэтому, а ценности спрятать от Штольца я вынуждена по приказу.
– Чьему приказу?
– Не много ли вопросов, Гартман? У вас есть право выбора?
– Простите, фрау оберст-лейтенант.
– Оружие у вас есть? – спросила Миллер.
– Так точно, пистолет, записанный за мной.
– Перед отъездом в Швейцарию его у вас отберут, но оружие вам нужно иметь.
Она вынула из сумки парабеллум и протянула Гартману.
– Возьмите. Когда будете готовиться к отъезду, свой пистолет положите во внутренний карман пиджака, парабеллум – сзади за пояс. Будьте внимательны, не перепутайте. И последнее. Если вас будут одолевать сомнения и вы совершите неразумный шаг, мы оба погибли. Кроме того, не исключена возможность, что погибнет и ваша мать. Вы поняли меня?
– Так точно, фрау оберст-лейтенант.
– У вас здесь нет шансов остаться в живых, не забывайте об этом.
Миллер поднялась со стула и собралась уходить.
– Посмотрите, нет ли кого-нибудь на лестничной площадке, – сказала Гартману.
Он тихо открыл дверь, вышел на площадку, посмотрел вверх, потом вниз.
– Все спокойно.
Эльза спустилась по лестнице, вышла на улицу. Агент СД стоял на том же месте под деревом. Миллер направилась к нему:
– Ты на редкость терпелив, мальчик мой. Мне надоело тебя ждать. Заходи в другой раз.
Она перешла на противоположную сторону улицы, за первым же поворотом оглянулась. За ней никто не шел. Остановила проезжавшее мимо такси, села в него и поехала в пансион.
Дежурный администратор, увидев ее, сказал:
– Фрау оберст-лейтенант, звонил ваш родственник, генерал Нейс. Просил перезвонить ему домой.
– Спасибо.
Эльза зашла в телефонную кабину, сняла трубку, набрала номер.
– Добрый вечер, дядя.
– Добрый вечер, Эльза, – послышался в трубке голос Арнольда Нейса. – Ты совсем забыла нас, девочка.
– Нет ни минуты свободного времени.
– Нам необходимо встретиться.
– Хорошо, завтра вечером я зайду к вам.
Поднявшись к себе в комнату, Миллер закрылась на ключ, вынула из чемодана книгу Гитлера «Моя борьба» и принялась расшифровывать послание из Центра.
Берлин. Миловану.
Ваша последняя информация говорит о том, что в настоящее время даже верхушка СС не верит в победу над Россией. Поиски путей сближения с союзными правительствами наводят на мысль, что главари СС надеются на сепаратный мир без Гитлера. Все, что станет известно о контрактах главарей рейха и союзников, срочно сообщайте в Центр. Предложенная вами операция утверждена с небольшими изменениями. Поздравляем с днем рождения. Целуем.
Центр. Радомир.
Эльза прочитала шифровку и только сейчас вспомнила, что сегодня у нее день рождения.
Посмотрела на часы. Было 23.15. Идти куда-то не имело смысла, уже поздно. Миллер взяла в шкафу бутылку вина, плитку шоколада и сигареты. В последнее время она изредка курила. Остановилась перед зеркалом – молодая, красивая, а кажется, прожила все сто лет. Подошла к столу, налила в бокал вина и опять вернулась к зеркалу, несколько минут постояла молча, всматриваясь в свое отражение. Затем подняла бокал и сказала той, в зеркале:
– С днем рождения, дорогая Лиза.
Подбородок у нее задрожал, на глазах выступили слезы.
– Спасибо, фрау оберст-лейтенант.
Залпом выпила вино, отломила кусочек шоколада. Долго сидела, вспоминая дни рождения студенческих лет, в первые годы замужества. Сколько веселья было!..
Она хотела закурить, но внезапно передумала, смяла сигарету и бросила в пепельницу. Снова налила немного вина, выпила стоя за погибших. Было тепло и приятно от того, что ее поздравили товарищи, и грустно, потому что их не было рядом с ней.
Одна. Горько, тягостно было на душе у Лизы Петренко.
XXI
В 9.00 Эльза, Гардекопф и два офицера, прибывших с восточного фронта, в гражданской одежде, вместе с начальником контрольно-пропускного пункта на швейцарской границе у города Базель ожидали появления особо опасного преступника. Вернее, преступника ожидал один гауптман, Миллер и остальных интересовал Гартман.
Уже прошло время обеда, а ни Гартман, ни преступник не появлялись. Гартман и молодой лейтенант, выступавший в роли преступника, должны были ехать друг за другом с интервалом в полкилометра.
Эльза нервничала, нетерпеливо посматривая на часы. С минуты на минуту должен появиться Гартман.
Мерседес серого цвета показался на дороге неожиданно. Миллер и гауптман говорили как раз о шерстяных свитерах, которыми славятся скандинавы.
Первым заметил курьера Гардекопф. Он подошел к Миллер и сказал:
– Фрау оберштурмбанфюрер, посмотрите на дорогу.
К контрольно-пропускному пункту приближался мерседес.
– Это не он, – небрежно ответила Миллер. – По моим сведениям, преступник должен ехать на черном автомобиле, но на всякий случай проверим. Гауптман, вы хорошо изучили фото преступника?
– Так точно, фрау оберштурмбанфюрер. Он мне снится ночами.
– Не волнуйтесь, все будет в порядке, только не спешите и слушайтесь во всем меня.
В это время Гартман подъехал прямо к шлагбауму. Он приоткрыл дверцу и посигналил. Когда гауптман подошел к нему, протянул документы. Пограничник взял их, внимательно посмотрел на Гартмана и повернулся к Эльзе.
– Фрау оберштурмбанфюрер, это не он.
Миллер молча положила руку на кобуру и смотрела на дорогу. На большой скорости к ним мчался опель черного цвета. Подъехав вплотную к мерседесу, он резко затормозил.
– Гауптман, гоните мерседес на ту сторону границы! – приказала Миллер.
– А таможенный осмотр? – растерянно произнес начальник контрольно-пропускного пункта.
– Какой к черту осмотр! – разозлилась Эльза. – Преступник нужен нам живым.
– Вас понял, фрау оберштурмбанфюрер.
Он вернул документы водителю мерседеса и отдал команду солдатам пропустить машину Гартмана.
Дальше события развивались стремительно. Машина курьера рванула с места и проехала под открытым шлагбаумом. Не теряя ни секунды, начальник контрольно-пропускного пункта проверил документы «преступника» и сказал, как было договорено с Миллер ранее:
– Откройте багажник.
«Преступник» вышел из машины и направился к багажнику. Когда он поравнялся с Гардекопфом, тот резким движением сбил его с ног и ловко завел руки за спину. Подбежавшие тотчас офицеры одели наручники и обыскали молодого человека. Один из них подал гауптману три пистолета разных систем.
– Поздравляю вас, гауптман, – улыбнулась Миллер.
– Это я вас поздравляю, фрау оберштурмбанфюрер.
К Эльзе подошел Гардекопф.
– Фрау оберштурмбанфюрер, операция прошла без потерь с нашей стороны.
– Вижу. Давайте его в автомобиль. Пусть кто-нибудь из офицеров сядет за руль. Вы, Гардекопф, поедете со мной.
– Фрау оберштурмбанфюрер, – обратился к Миллер начальник контрольно-пропускного пункта, – может, выделить вам несколько солдат в помощь?
– Что вы, гауптман! Мы справимся сами. Спасибо за помощь. Ожидайте награды.
– Благодарю вас. Мне очень приятно, что я познакомился с вами.
– Мне тоже.
Миллер села в машину, и все тронулись в путь. Операция по переброске курьера за границу завершилась успешно. Эльза была довольна. Остальное будет зависеть от чекистов, находящихся в Цюрихе. Если, конечно, Гартман не отступит от намеченного плана.
Отъехав километров двадцать от Базеля, Эльза приказала остановиться. Все вышли из автомобиля. Миллер взглянула на офицера, выполнявшего роль преступника, и рассмеялась:
– Снимите с него наручники! Гардекопф, несите бутылку шнапса.
Офицеры окружили автомобиль, разложили на капоте закуску. Миллер взяла рюмку со шнапсом:
– Господа офицеры, выпьем за нашу сегодняшнюю операцию. Это – наша первая совместная операция, и я рада, что она прошла успешно. Поздравляю вас.
Ранним утром вернулись в Берлин. Когда Миллер зашла к Штольцу в кабинет, оберфюрер сидел за столом, зажав голову руками. Миллер щелкнула каблуками.
– Хайль Гитлер!
Штольц резко поднял голову, сдержанно улыбнулся.
– Это ты… Как ты вошла? Кто тебя пропустил ко мне?
– В приемной никого не было, господин оберфюрер.
Он поднялся, походил по кабинету, легко забросив руки за спину. Затем остановился и выжидающе посмотрел на Эльзу.
– Разрешите доложить… – начала было Миллер, но он устало прервал ее:
– Я все знаю. Операция провалилась.
– Не может этого быть! Гартман удачно переехал границу, господин оберфюрер. Я своими глазами видела, как за ним пристроился автомобиль с охраной. Что могло помешать гауптштурмфюреру благополучно добраться до Цюриха?
– Все правильно, но все же операция провалилась… Исчез Гартман.
– Как исчез?
– Вместе с ценностями.
– Куда же смотрела охрана?
– Все намного сложнее, Эльза. – Штольц тяжело опустился в кресло и – после паузы – произнес: – Гартман похищен.
– До сдачи ценностей или после? – спросила Миллер.
– Я еще сам толком не знаю, но получается, что он похищен после сдачи ценностей.
– Господин оберфюрер, стоит ли расстраиваться из-за одного, пусть даже способного офицера, все мы здесь находимся ради дела, которому служим.
– Утешила, – хмыкнул Штольц. – Ты думаешь, я убиваюсь из-за Гартмана? Мне наплевать на него. Исчезли ценности на астрономическую сумму! – оберфюрер не скрывал раздражения.
– Но ведь Гартман сдал ценности в банк.
– Сдал ценности и тотчас сменил шифр вклада.
– Ну и ну!
– Такого ЧП со мной не случалось за все время моей службы.
– Если я правильно поняла, ценности, которые я с таким трудом добывала, исчезли навсегда?
– Я не могу найти выход из сложившегося положения, – удрученно сказал Штольц.
– Вам грозят неприятности? Но ведь есть прямые виновники случившегося. Те, кому была поручена охрана ценностей и курьера.
– По приказу рейхсфюрера арестованы все участники операции.
– Меня и моих подчиненных арестуют тоже? – заволновалась Миллер.
– Нет. Свою часть операции вы провели неплохо. Он подумал немного и спросил:
– Эльза, как вел себя Гартман на границе?
– Держался хорошо. Ничего подозрительного я не заметила.
– А во время подготовки операции он не интересовался своей дальнейшей судьбой?
– Нет. Вы же обещали ему повышение по службе?
– Ничего я не обещал. Его должны были ликвидировать сразу же после сдачи ценностей.
– Возможно, Гартман догадывался о чем-то… – предположила Эльза.
– Так, как развивались события в Швейцарии, свидег тельствует, что операция была тщательно продумана и подготовлена.
– Вы считаете, что Гартман был завербован какой-то разведкой?
– Я уверен – это дело рук немцев. И тянется все от Мейера, которого ты ликвидировала во Франции. Он знал, что мы для каких-то целей организовываем вклады в швейцарских банках.
– Но он вряд ли успел передать в Берлин то, о чем ему стало известно.
– Ты плохо его знаешь, Эльза, – многозначительно произнес Штольц. – За Гартманом и Герфтом, видимо следили с момента их прибытия в Берлин.
– Я не верю в это, – решительно возразила Миллер.
Но Штольц вел дальше:
– Когда исчез Мейер, его начальство догадалось, кто это сделал, и решило рассчитаться с нами. Получилось великолепно, – вздохнул он.
Эльза не пыталась успокаивать оберфюрера, понимала, что он в очень затруднительном положении. Для него это был сильный удар.
Несколько минут сидели молча. Первым нарушил молчание Штольц:
– Я допустил оплошность в этом деле и сейчас искренне сожалею.
Он опять поднялся, походил по кабинету, как-то сосредоточенно посмотрел на Эльзу:
– Мне надо было поручить тебе всю операцию – от начала до конца.
– И я была бы в ответе за все случившееся, не так ли, господин оберфюрер?
– Но я был бы уверен, что оберштурмбанфюрер СС Миллер сделала все, что в ее силах.
Эльза удивленно подняла брови:
– Разве те, кто осуществлял охрану курьера, сделали не все возможное?
Штольц зло ответил:
– Они все сидели в машине, возле банка никого не было.
И Штольц кратко изложил Миллер, как все произошло. Эльза жадно слушала его, и в ее воображении вырисовывалась картина «похищения» курьера чекистами. Все шло по плану, Гартман не подвел, и ее коллеги работали четко и слаженно.
В приемной Штольца Миллер ждали ее подчиненные. Не останавливаясь, она сказала:
– Следуйте за мной.
Все поднялись на третий этаж. Эльза открыла кабинет, в котором обычно находились Гардекопф и остальные.
– Всем сегодня отдыхать, – объявила она. – С завтрашнего дня вы все подключаетесь к оперативному дежурству. Когда потребуетесь, я заберу вас оттуда. Вопросы есть?
– Фрау оберштурмбанфюрер, нельзя ли договориться, чтобы мы дежурили все вместе, а не по одному в разных оперативных группах? – спросил Гардекопф.
– Попробую позвонить начальнику оперативной службы, – Эльза сняла трубку с телефонного аппарата.
Услышала ровный, хоть хрипловатый голос:
– Оберштурмбанфюрер Хайс слушает.
– Говорит оберштурмбанфюрер Миллер. По приказу оберфюрера Штольца я направляю в ваше распоряжение четырех своих офицеров.
– Отлично.
– Но у меня к вам просьба. Мне хотелось бы, чтобы вы направили моих людей в одну группу.
– Для вас это имеет значение?
– Да. Когда они мне понадобятся, я смогу подождать, пока они все вместе отдежурят, чтобы не срывать вам операцию. А по окончании дежурства они со спокойной совестью вернутся к своим обязанностям.
– Хорошо. Согласен. Эльза положила трубку.
– Вы свободны, господа офицеры.
Отпустив подчиненных, Миллер отправилась к начальнику паспортного отдела. Без стука открыла дверь и вошла в комнату. Без церемоний сразу же приступила к делу:
– Есть для меня новости?
Штурмбанфюрер любезно улыбнулся Эльзе и произнес:
– Тот, кто вас интересует, вчера снова отбыл в прежнем направлении.
– Вальтер? – Миллер назвала лишь имя, имея в виду Шелленберга.
– Его тоже нет сейчас в рейхе. Он находится в Швейцарии, но документы готовы и на выезд в Швецию.
– Кто еще собирается в путешествие?
– Два человека через десять дней отбывают в Испанию.
– Кто они?
– Не знаю.
– Это все?
– Заготовлены документы и на вас, фрау оберштурмбанфюрер.
– Куда и под каким грифом? – спросила Миллер.
– Швеция. До особого затребования, – лаконично отвечал на вопросы Эльзы начальник паспортного отдела.
Миллер поблагодарила за информацию и вышла. У крыльца ее ждал автомобиль, на котором она ездила в Базель. Шофер учтиво открыл переднюю дверцу.
– Прошу садиться, фрау оберштурмбанфюрер. Ему, видимо, никто не сказал, что or выходит из подчинения Миллер, и она решила тоже промолчать.
Шофер включил зажигание, мотор мощно заурчал, и машина отъехала.
Эльза устало откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза. Вчерашнее напряжение на швейцарской границе, ночь в дороге давали о себе знать.
В пансионе она поднялась к себе в комнату и легла отдохнуть. Вечером ей предстояла встреча с Фрицем в кафе «Берта».
Когда Эльза проснулась, стрелки маленького будильника показывали 19.15. Времени до встречи со связником оставалось немного. Она быстро умылась, оделась и вышла на улицу. Простояв несколько минут на автобусной остановке, решила взять такси. Ровно в 20.00 она была в кафе.
Не успела сесть за столик, как к ней подошел официант, обслуживавший ее и Фрица несколько раз.
– Уважаемая фрау, ваш знакомый просил подождать его. Он через несколько минут придет.
– Спасибо.
– Что вам принести? – спросил официант.
Эльза заказала чашечку кофе. Хоть она и поспала, но в висках шумело, побаливала голова.
Официант был очень любезен, видимо, Фриц дал ему несколько марок. Мидлер осмотрела зал. В дальнем углу ее внимание привлек мужчина, читавший газету. Он держал ее перед собой, закрывшись от посетителей. Но от Эльзы не ускользнуло то, что мужчина за кем-то следит. В газете была проделана небольшая дырочка, через которую этот тип наблюдал за кем-то. За кем? Кто он?
Когда официант принес кофе, Эльза мило улыбнулась ему и спросила:
– Вы не скажете, кто тот мужчина, что сидит, закрывшись газетой?
И тут же добавила:
– Знакомое лицо, но кто он, не могу вспомнить.
Официант взглянул на человека с газетой и ответил:
– Этот тип здесь впервые. Скорее всего, это – сыщик. Что ему нужно в порядочном заведении, ума не приложу.
– Если он сыщик, значит, за кем-то следит. Интересно, за кем?
Официант осмотрелся и, пожав плечами, сделал вывод:
– Наверное, за теми парнями в углу. Он пришел вслед за ними.
– А кто те парни?
– Переодетые эсэсовцы из охраны концлагеря.
– Надо предупредить их. Я напишу записку, а вы отнесете. Надеюсь, они вас отблагодарят.
– Пишите, только мне ее содержание неизвестно.
– Само собой разумеется.
Эльза вынула записную книжку, вырвала оттуда листок и написала карандашом: «За вами следит «овчарка» – с газетой за столом в углу».
Официант прошелся по залу, взял заказ у нового посетителя и только тогда направился к переодетым эсэсовцам. Эльза видела, как он протянул одному из них записку. Тот прочитал и передал остальным.
Спустя несколько минут двое из эсэсовцев приблизились к человеку с газетой. Один вырвал у мужчины газету, а другой схватил его за шиворот и потащил к выходу. Миллер услышала крик и звон разбитого стекла. Шпика выбросили на улицу, видимо, не открывая дверей. Смеясь и переговариваясь, эсэсовцы вошли в зал.
Один из них подошел к Эльзе и учтиво поблагодарил за предупреждение. На ее вопрос, кто же этот тип, ответил:
– Из наших, следит за нами, а потом доносит начальству.
Эльза пила кофе маленькими глотками и поглядывала на входную дверь, ожидая Фрица. Он появился на пороге кафе, дружелюбно улыбаясь ей.
– Поскольку вы опоздали, угощаете меня сегодня ужином, – чуть кокетливо произнесла Эльза.
– С удовольствием!
Фриц подозвал официанта и сказал:
– Вино и хороший ужин на двоих.
– Это будет очень дорого стоить, господин.
– Ничего! – махнул рукой связник. – Неси.
Как только официант ушел, он наклонился к Миллер и прошептал:
– Все в порядке. Вклад наш. Центр благодарит вас. – И после паузы добавил: – Приказано больше подобные операции не проводить.
Эльза возразила:
– Если будет удобный случай, думаю, Центр даст согласие.
– Радомир приказал в дальнейшем и не помышлять о подобных операциях. Сейчас идет счет не ценностям, а человеческим жизням. Так что, – в его голосе послышались жесткие нотки, – раз и навсегда выбросьте из головы подобные мысли. А сейчас разрешите поздравить вас, товарищ Милован, с успешным выполнением операции.
– Спасибо, Фриц.
– Центр интересуется «туристами». Есть новости?
– Да. Запомните: врач вчера отбыл в Швецию, Шелленберг сейчас находится в Швейцарии, скоро поедет в Швецию, документы уже готовы. Два человека направляются в Испанию. Заготовлены документы и на меня.
– Куда?
– В Швецию. Гриф – до особого затребования.
– Сегодня же передам в Центр. Вы встречались о оберфюрером после переправки курьера?
– Да, сегодня утром.
– Он уже знает о том, что изменен шифр вклада?
– Знает и считает, что это работа начальства Мейера.
– Отлично. На такую удачу мы даже не надеялись. Вас Штольц не подозревает в причастности к похищению вклада?
– Нет, – покачала головой Эльза. – Во всяком случае, не похоже на это.
– Чем будете заниматься теперь? По всей видимости, от переправки курьеров с ценностями вас отстранят.
– Это – наверняка. Вопрос о том, как меня использовать, в настоящее время не решен. Еще вчера я была уверена, что буду продолжать заниматься переправкой курьеров, но сегодня во время разговора Штольц приказал передать моих подчиненных для оперативного дежурства по управлению, а мне пока отдыхать.
– Очевидно, для вас готовится задание, где ваши подчиненные не потребуются, – высказал предположение Фриц.
– Через два – три дня все прояснится.
– Советую вам время отдыха использовать для визитов к родственникам.
– Вы имеете в виду Нейсов?
– Да. Ваш дядя – на редкость информированный человек, – усмехнулся Фриц.
– Что интересует Центр? – спросила Эльза.
– Переброска войск из Европы, отношения между Японией и Германией, положение в Италии и Испании, – лаконично перечислял связник.
К столику подошел офицер-власовец:
– Привет, Николай.
– Здравствуй, Борис.
– Представь меня своей даме, – ухмыляясь, сказал он.
– Ярый ненавистник Советской власти майор РОА Климов.
– Очень приятно, – сказала Эльза на русском языке, пожимая руку предателю.
– Вы – русская? – удивился тот.
– Нет, немка. Оберштурмбанфюрер СС Эльза Миллер.
Власовец от неожиданности отпрянул в сторону. Знакомиться ему перехотелось.
– Простите, – только и смог сказать он. – Разрешите идти? – И, повернувшись, он спешно удалился.
Нахмурившись, Эльза посмотрела на своего товарища.
– Вам приходится иметь дело с этой публикой… – она брезгливо поморщилась.
– А разве вам легче?
– Все-таки я имею дело с немцами. Враги, но не предатели. Мне эти власовцы омерзительны.
Миллер задумалась. Фриц тоже молчал. Каждый думал о своем…