Текст книги " География растений"
Автор книги: Александр Гумбольдт
Жанр:
Ботаника
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)
дополненном издании, вышедшем в 1826 г., «Физиогномика растений» занимала стр.
1—124 второй части (уменьшение количества страниц здесь обусловлено
увеличением формата книги); в третьем, также исправленном и дополненном, издании
1849 г.—снова стр. 1—248 второй части. Следующее издание, 1859 г., помечено
тоже как третье. Так как все эти книги вышли у Cotta, то вряд ли здесь можно
предполагать ошибку издательства. Вероятнее всего, в 1859 г. была произведена
допечатка издания 1849 г. Тот же издатель выпустил в 1874 г. избранные
произведения Гумбольдта в 36 выпусках; 34 и 35 выпуски составляли «Картины
природы», вошедшие затем в 11-й том Собрания сочинений Гумбольдта. В последнем обе
части объединены, и «Физиогномика растений» занимает стр. 170—280. В 1890 г.
эта книга в последний раз вышла в издательстве Cotta. Кроме того, «Картины
природы» была напечатаны еще в 1887—1890 гг. в серии «Bibliothek der Gesamt–
Litteratur des In-und Auslandes» под № 387, затем в 1891 г. в серии «Meyer's
Volksbucher под № 834—839; в 1892 г. под № 2948—2950 в «Reclam's universal
Bibliothek» и, наконец, в 1920 г. в той же серии.
Коллекция растений, привезенная Гумбольдтом и Бонпланом из Америки,
была настолько велика (более 6 000 видов, из них около половины новых), что
обработка ее требовала огромной затраты сил и времени. К этой работе, помимо
Бонплана, был привлечен еще ботаник Кунт, благодаря чему ее все же удалось
довести до конца. Описанию собранных растений предпосылалась статья
Гумбольдта об их географии. Весь труд: «Nova genera et species plantarum, quas in
pereg-rinatione ad plagam aequinoctialem orbis novi collegerunt descripserunt,
partim adumbraverunt A. Bonpland et A. de Humboldt, ex schedis autographis
Amati Bonplandi in ordinem digessitC. S. Kunth, accedunt Alexandri de Humboldt
notationes ad geographiam plantarum spectantes», состоял из 7tomob(tt.VIII—XIV
большого издания «Путешествия») и был издан в Париже, у Schoell'a; первый
том его (том VIII «Путешествия») вышел в 1815 г., последний—в 1825 г. Статья
Гумбольдта, служившая предисловием к этому труду, вышла, кроме того, в 1817 г.
в Париже в виде отдельной книги: «De distributione geographica plantarum,
secundum coeli temperiem et altitudineum montium. Prolegomena». Это наиболее
полное из когда-либо напечатанных изложений идей Гумбольдта о географии
растений. Кроме того, им в 1816 г. была опубликована в 1 томе Annales de chimie
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ ОЧЕРК
статья: «Sur les lois que ??? observe dans^la distribution des formes vegetales»,
кратко излагавшая идеи, более полно развитые в вышеуказанной книге, а в 1821 г.
в томе XVI того же журнала: «Nouvelles recherches sur les lois que Ton observe
dans la distribution des formes vegetales», дополнявшая предыдущую статью*.
Спустя 5 лет, в 1826 г., в издательстве Gide fils в Париже, должна была выйти
книга Гумбольдта и Кунта, которую авторы предполагали назвать: «География
растений на основании сравнения растительности двух континентов» (Geographie
der Pflanzen nach der Vergleichung der Erscheinungen, welche die Vegetation der
beiden Festlande darbietet). Для информации немецких читателей о выходе этой
книги Гумбольдт написал проспект, в котором кратко излагал ее содержание,
и послал этот проспект немецкому географу Генриху Берггаузу (Н. Berghaus),
издателю журнала «Hertha», в сопровождении письма, в котором Гумбольдт
пишет: «Он [проспект] извещает Вас о новом большом труде, который в течение
многих лет прилежнейшим образом подготовлялся мной совместно с Кунтом..
В этом проспекте я даю историю «Географии растений» подробнее,^ чем раньше,
и развертываю мои воззрения на то, как эта наука должна восприниматься и
толковаться, с позиций, которые прежде не всегда были настолько в центре моего
внимания, насколько я попытался это сделать здесь. Поэтому мне и хочется, чтобы
Вы через «Hertha» распространили этот проспект в Германии». Проспект был
напечатан в седьмом томе «Hertha» в отделе «Geographische Zeitung», 1826 г.,
стр. 52—60. Вместе с письмом Гумбольдта он был перепечатан потом в
трехтомной переписке Александра фон Гумбольдта с Генрихом Берггаузом в годы от
1825 до 1858 (Briefwechsel Alexander von Humboldt's mit Heinrich Berghaus aus
den Jahren 1825 bis 1858), Лейпциг, Hermann Costenoble, 1863, в томе I, стр.
62—77. В примечании к этому письму Берггауз пишет: «Это гениальное, можно
сказать, классическое «книгопродавческое объявление» появилось в «Hertha»,
но, против моего распоряжения, в таком месте, где это столь значительное
сочинение осталось почти незамеченным». Действительно, проспект о книге
Гумбольдта был помещен в конце журнала, в отделе, посвященном критике вышедших
географических сочинений. Что касается до самой книги, о которой шла речь
в проспекте, то она так и не появилась, потому что не была Гумбольдтом
написана.
В последний раз излагает Гумбольдт свои идеи о географическом
распространении растений в разделе об органической жизни первого тома «Космоса»,
вышедшего в 1845 г. Всего было 5 изданий «Космоса»: в 1869 г.—второе,
юбилейное издание, в 1874 г.—в избранных сочинениях Гумбольдта, в 1889 г.—в
собрании его сочинений, и, наконец, последнее в том же году, но уже отдельным
изданием. Все они вышли в изд. Cotta. Наряду с вышеуказанными полными
изданиями «Космоса» выходили и сокращенные издания, а также краткие изложения
его. Такое изложение вышло в 1905 г. в Штуттгарте; сокращенные издания–
в 1910 г. в Лейпциге и в 1913 г. в Берлине. Полностью «Космос» в XX веке не
переиздавался.
Из девяти работ Гумбольдта, целиком или частично посвященных
географии растений, на русский язык переведены лишь две: «Физиогномика растений»
и «Космос». Первый перевод «Физиогномики растений» принадлежит
академику А. Севастьянову, уделявшему много внимания популяризации у нас
современных ему достижений иностранной науки, а честь издания его Академии
наук, почетным членом которой Гумбольдт был избран 11 февраля 1818 г.
Титульный лист этого перевода, вышедшего отдельной книжкой в 42 стр., гласил:
«О физиогномике растений. Сочинение Алекс. Гумбольда. Перевод с немецкого.
С. Петербург, при Императорской Академии наук, 1823 г.». Подпись
переводчика помещалась после текста. Язык перевода резко отличается от всех
дальнейших переводов этой книги своей архаичностью. Выражения вроде «зер–
цаловидною поверхностью вод», «орудия» (т. е. органы), «ежегодно природа
стесняется мразом под полюсами» (т. е. в холодном поясе природа ежегодно–
погружается в оцепенение) и т. п. характерны для него. Переведен был только·
текст брошюры, вышедшей в Германии в 1806 г. и не содержавшей еще
научных объяснений.
* Эта последняя была, в несколько иной редакции, напечатана еще в 1820 г.
в Dictionn. des sciences naturelles, t. XVIII, а затем в виде отдельного
издания.
Между выходом этого перевода и первым переводом «Картин природы»
(1885 г.) произошло событие, благодаря которому имя Гумбольдта стало
популярным в России: по предложению русского правительства он совершил в 1829 г.
путешествие по Уралу и азиатской России. Н. Мельгунов, в «Отечественных
записках» за 1839 г. (т. VI) в статье о Гумбольдте пишет по этому поводу: «Нужно
ли русским читателям сказывать, что такое Александр Гумбольдт? Его имя, и без
того уже европейское, или, лучше сказать, всемирное—ибо он столько же
знаменит в новом, сколько и в старом свете—сделалось у нас еще более известным с тех
пор, как он совершил путешествие в Сибирь и к Каспийскому морю. Благодаря
этому обстоятельству громкое имя Гумбольдта узнали даже исправники и
заседатели самых отдаленных губерний.»
Первый перевод «Картин природы» являлся частью предполагавшегося
многотомного издания: «Путешествия Гумбольдта» и назывался: «Путешествие
барона Александра Гумбольдта по Америке с геологическими и
климатическими исследованиями Азии». Пер. с немецкого И. Неронов. Санктпетербург.
В типографии вдовы Плюшар с сыном. 1835 г. Вслед за титульным листом
помещалось объявление, в котором, между прочим, говорилось: «Здесь не
только Ученые, но и все классы читателей найдут для себя
сокровища замечаний и наблюдений, найдут занятие полезное, занимательное и
разнообразное.
Все, что пишет Гумбольдт, обращает на себя внимание всеобщее!—Читая
творения его, думаешь, что это—с оединенные труды целого
ученого общества: так обширно, так разнообразно дело сего великого
Известителя». И только на следующем листе, наконец, указано настоящее
заглавие книги: «Взгляды на природу с учеными пояснениями и дополнениями».
«Материалы для физиогномики растений» находятся здесь, как и в немецких
изданиях, в начале II части, стр. 7—38, а «Пояснения и дополнения», впервые
переведенные на русский язык, хотя и в несколько сокращенном виде,—стр.
39—95. «Северная пчела», помещая в № 236 за 1835 г. рецензию на эту книгу,
спрашивает: «Отчего все ученые не могут писать так мило, так общепонятно, как
пишут Гумбольдт, Вевель, Араго? Пора, кажется, перестать считать изящные
формы противными достоинству ученого сочинения». Потребность в
популярной естественно-научной книге, очевидно, уже ощущалась в значительной
степени.
Следующий перевод «Воззрений на природу», сделанный Н. X. Кетчером, был
напечатан во втором томе (1853 г.) «Магазина землеведения и путешествий»,–
географическом сборнике, издаваемом Николаем Фроловым. В этом переводе
отсутствует одна статья, входящая во все прочие русские переводы, чне исключая
и первый перевод 1835 г., а именно: «Жизненная сила, или родосский гений».
«Идеи о физиогномике растений» помещены во второй части, стр. 173—208;
«Пояснения и прибавления» ко всем статьям находятся позади их основного текста,
так что пояснения к «Физиогномике» занимают стр. 232—333, причем здесь они
значительно полнее, чем в переводе 1835 г. Через два года, в 1855 г., в Москве,
изданные книгопродавцем Манухиным, вышли «Картины природы с научными
объяснениями Александра Гумбольдта. Переведено с немецкого с третьего
последнего издания А. Н. [А. Назимовым] с предисловием профессора К. Рулье».
Страницы 1—162 второй части занимают «Идеи о физиогномике растений». Рецензии
на этот перевод были помещены в № 277 «Санктпетербургских Ведомостей»
за 1855 г., где обсуждались сравнительные достоинства имеющихся трех
переводов книги, а также в т. 107 «Отечественных записок» за 1856 г., где на перевод
Кетчера (в «Магазине землеведения») ошибочно указывается как на единстве'нный
имевшийся до тех пор. Далее анонимный автор рецензии, довольно подробно
разбирая достоинства нового перевода, признает его скверным и даже нелепым,
а также указывает на ряд пропусков и сокращений, произвольно встречающихся
не только в рецензируемом, но и в переводе Кетчера (например в «Физиогномике»
пропущено целое предложение на стр. 195 в фразе о Леопольде фон-Бух и т. п.).
Помимо более или менее справедливых замечаний по адресу переводчика, автор
рецензии без всякого на то основания обрушивается на проф. К. Рулье,
обвиняя его в том что «самое предисловие [к этому переводу]—не что иное, как первая
часть статьи «К портрету Гумбольдта», помещенной в № 1 «Вестника
Естественных наук» нынешнего года». В чем состояла вина проф. К. Рулье, нам так и не
удалось выяснить, ибо: 1) «Картины природы» вышли в 1855 г., а статья
«К портрету» в 1856 г., 2) в статье «К портрету» Рулье указывает, что она
составляет часть предисловия, написанного им для нового перевода «Картин
природы» Гумбольдта. Повидимому, у автора рецензии были какие-то особые
причины для необоснованных нападок.
Второе издание перевода, сделанного А. Назимовым, вышло в 1862 г. и ничем
не отличалось от первого. 1рстье и последнее издание, 19U0 г., было
проредактировано, преподавателем Московского реального училища С. Г. Дудышкиным
и издано Г. Т. Бриллиантовым. Оно «печатано со второго издания, допущенного
Ученым комитетом Министерства народного просвещения в Ученические старшего
возраста библиотеки всех средних учебных заведений названного Министерства,
а также и в бесплатные народные читальни».
Еще задолго до появления «Космоса» на немецком языке о нем знали в России
и ожидали выхода в свет этого замечательного произведения с неменьшим
нетерпением, чем за границей. Первое известие о «Космосе» в русской литературе мы
находим у Греча во второй части «Путевых писем из Англии, Германии и
Франции» (Спб, 1839), где автор, описывая свой визит к Гумбольдту, с которым он
познакомился еще в 1829 г. в Петербурге, сообщает, что Гумбольдт «занимается
огромным сочинением «Космос», в котором намерен изложить собственную
свою систему природы» (стр. 223). В том же 1839 г. Н. Мельгунов, в уже
цитированной нами выше статье (см. стр. 212), сообщает, что интересовался вопросом о
выходе в свет «Космоса», «Однако, к сожалению»,—пишет он далее,—«на вопрос
мой об этом мне недавно отвечали из Берлина, что намерение Гумбольдта было
привести в порядок все свои прежние лекции о физической географии и издать
их под означенным выше названием. Впрочем,—прибавляли в письме ко мне,–
едва ли и это успеет он выполнить за множеством дел и преклонностью лет».
Когда, тем не менее, первый том сочинения, о котором в 1844 г. те же
«Отечественные записки» (т. 37), а вслед за ними в 1845 г. «Журнал Министерства народного
просвещения» (№4) писали, что оно «сосредоточит в себе все, до сих пор
неизвестное о нашем мире», вышел в 1845 г. на немецком языке, он уже через год, т. е
в 1846 г., был переведен на русский язык. Мало того, книга эта была столь
долгожданной, что, не дожидаясь появления ее русского перевода,
«Отечественные записки» в 1845—1846 гг. в тт. 42—46 поместили изложение первого тома
«Космоса» в виде 5 статей, общим объемом в 88 стр. Раздел об органической жизни
изложен в статье пятой (т. 46), стр. 49—52 П-го отдела. Автор изложения не
указан. Наконец, в январской книжке 1846 г. «Библиотеки для чтения» начал
печататься первый русский перевод первого тома «Космоса». Переводчик не указан.
Основной текст разделен на шесть частей, общим объемом в 259 стр., и помещен
в № 1—6 за 1846 г.; в № 7—10 помещены примечания к первому тому (объемом
в 86 стр.). Раздел об органическом мире напечатан в № 6, стр. 57—70. Этот
перевод, повидимому, был мало популярен, вероятно потому, что опубликован частями
и в периодическом издании. Во всяком случае сведений об этом переводе нет
даже в наиболее полном списке трудов Гумбольдта, приложенном ко 2-му тому его
биографии, изданной Брунсом*, где фигурирует только перевод первого тома,
сделанный Николаем Фроловым. Этот последний вышел в Петербурге в 1848 г.;
в том же 1848 г. отзыв о нем поместили «Отечественные записки» (т. 58);
«Современник» (т. IX, статья П. Ильинкова); «Северная пчела» (посвятившая ему ряд
статей в №№ 196, 205, 207); наконец, «Библиотека для чтения» (т. 88), отзываясь
о переводе в таких же примерно одобрительных тонах, как и предыдущие два
журнала и газета, отмечает, что «Содержание ее [книги] известно читателям
этого журнала», ссылаясь, повидимому, на печатавшийся в этом журнале в 1846 г.
перевод первого тома «Космоса» (см. выше, стр. 213). С некоторым запозданием,
в 1849—1850 гг., присоединяет к общему хору свою положительную оценку
перевода «Журнал министерства народного просвещения (три статьи: в т. 61 за
1849 г. и в т. 65 за 1850 г.). Второе издание перевода первого тома «Космоса»,
сделанного Н. Фроловым, вышло в 1862 г в Москве; третье издание было
выпущено там же, братьями Салаевыми, в 1866 г. Больше «Космос» на русском языке
не издавался.
И. С. Хармац
* Alexander von Humboldt. Eine wissenchaftliche Biographie. Bearbeitet
und herausgegeben von Karl Bruhns. 3 Bande, Leipzig. 1872.
СПИСОК БОТАНИЧЕСКИХ ТРУДОВ А. ГУМБОЛЬДТА
1792. Sur la couleur verte des vegetaux qui ne sont pas exposes a la lumiere.
Lettre a M. Delamethrie.—Journ. de physique, XL, p. 154—155.
1793. Florae Fribergensis specimen, plantas cryptogamicas praesertim subter–
raneas exhibens. Accedunt: Aphorismi ex doctrina physiologiae chemicae plan–
tarum. Synonyma Lichenum castigata, tabula affinitatum phytologicarum. 4°.
185 pp. с 4 tab. Berolini, Rottmann (три отдельных работы в одном томе).
1806. Ideen zu einer Physiognomik der Gewachse. Gelesen d. 30. Januar in der
konigl. Akad. d. Wissensch. zu Berlin. 8°. 28 S. Stuttgart, Cotta (Abdruck fur
Freunde—29 S).
1807—1834. Voyage aux regions equinoxiales du Nouveau Continent, fait
en 1799,1800,1801,1802,1803et 1804 par Alexandre de Humboldt etAime Bonpland,
redige par A. de Humboldt. Grande edition in folio et quart. Paris. Schoell Dufour, Maze et Gide (все издание состоит из 30"томов; I—XIV, XVII и XXVI—XXX
содержат ботанические работы).
1807. Essai sur la geographie des plantes; accompagne d'un tableau
physique des regions equinoxiales, fonde sur des mesures executees depuis le dixieme degre de latitude boreale jusqu'au dixieme degre de latitude australe pendant les
annees 1799—1803, avec une grande planche en couleur ou en noir. 4°. 155 pp.
Paris, Schoell. («Voyage...» , том XXVII; состоит из двух независимых частей:
первой, посвященной географии растений, и второй—физико -географической).
То же по-немецки в обработке самого Гумбольдта:
– Ideen zu einer Geographie der Pflanzen, nebst einem Naturgemalde der
Tropenlander, auf Beobachtungen und Messungen gegrundet, welche vom 10.
Grade nordl. bis zum 10. Grade sudl. Br. in den Jahren 1799—1803 angestellt
worden sind. 4°. XII, 182 pp. Mit I Tab. Tubingen, Cotta.
– Ueber die Chinawalder in Sudamerika.—Magazin der Ges. Naturf. Freunde
zu Berlin, I. S. 57—68, 104—120.
1808—1809. Plantes equinoxiales, recueillies aux Mexique, dans Tile de Cuba
etc., ouvrage redige par A. Bonpland. 2 vol. en 17 livr. Folio. VII, 234+191 pp.
avec 144 planches noires. Paris,Levrault et Schoell. («Voyage...» том I и II).
Также под названием:
Plantae equinoxiales perregnum Mexici in provinciis Caracorum etc., in ordi–
nem digessit Amatus Bonpland.
1808. Ansichten der Natur, mit wissenschaftlichen Erlauterungen. 2. Bande.
8°. XVIII, 350+394 S. , Stuttgart u. Tubingen, Cotta.
1814. Atlas geographique et physique du Nouveau Continent fonde sur des
observations . astronomiques, des mesures trigonometriques et des nivellements
barometriques par Alexandre de Humboldt. Folio. Paris, Dufour («Voyage...»,
том XVII; состоит из 40 различных таблиц, из них 2-я—Tableau physique des
lies Canaries. Geographie des plantes du Pic de Teneriffe, 9-я—Voyage vers la cime du Chimborazo, tente le 23 Juin 1802 . Esquisse de la geographie des plantes dans
les Andes de Quinto).
1814—1825. Relation historique du Voyage aux regions equinoxiales du
Nouveau Continent, fait en 1799, 1800, 1801, 1802, 1803 et 1804, par A. de Humboldt et A. Bonpland. Red. par A. de Humboldt. 3 vol. 4° 640+722+629 pp., Paris
(«Voyage...», тома XXVIII—XXX. В первом из трех томов содержится, среди
прочего, описание восхождения на Pic de Teyde и сведения о его
растительности; во втором—Observation sur le lait des champignons et. les caracteres botaniques du Palo de Vaca; в третьем —Compositions chimiques du sue du Palo de
la Vaca).
1814. Opinion sobre la buena calided de las Quinas de Santa-Fe in Pompo
noticias varias sobre las quinas oficinales sus especies, virtudes, usos etc.
Cartagena de Indias.
1815—1825. Nova genera et species plantarum, quas in peregrinatione ad plagam
equinoctialem orbis novi collegerunt, descripserunt, partim adumbrave—runt
A. Bonpland et A. de Humboldt, ex schedis autographis Amati Bonplandi in ordi–
nem digessit O. S. Kunth, accedurt Alexandri de Humboldt notationes ad geograp–
hiam plantarum spectantes. 7 vol Folio. XVI, 302+323+456+312+432+541 +
506 pp., 700 tab. col. Lutetiae Parisiorum, Schoell («Voyage...», тома VIII—XIV)
1816—1823. Monographie des Melastomacees, comprenant toutes les plantes
de cet ordre recueillies jusqu 'a ce jour, et notamment au Mexique etc., mise en ordre par A. Bonpland (Melastomes et Rhexies). 2 vol. en 24 livr. Folio. VI, 142+11,
158 pp. 120 planches coloriees. Paris, Libr. grecque-latine-allemande. («Voyage...», тома III и IV).
Также под названием:
Monographia Melastomacearum continens plantas hujus ordinis hucusque col–
lectas, praesertim per regnum Mexici etc. In ordinem digessit Amatus Bonpland.
Lutetiae Parisorum.
1816. Sur les lois que Ton observe dans la distribution des formes vegetales.–
Annales de chimie et de physique. I, p. 225-239.
– Plantae Cryptogamicae quas in orb. nov., coll. A. de Humboldt et Bonpland,
descrips. G. Hooker. 4°. London.
1817. De distributione geographica plantarum, secundum coeli temperiem et
altitudinem montium. Prolegomena. Accedit tabula aenea. 8°. Lutetiae Parisio–
rum et Lubeck (предисловие к VIII тому «Voyage...»), вышедшее и отдельным
изданием.
– Sur le lait de ГАгЬге de la Vache. Annales de chimie et de physique,
VII, p. 182—190.
1819—1824. Monographie des Mimoses et autres plantes legumineuses du
Nouveau Continent, recueillies par A. de Humboldt et Bonpland, mises en ordre,
decrites et publiees par G. S. Kunth. I vol. en 14 livr. Folio. Avec 60 planches
color. Paris, Maze. («Voyage...», том V).
1820. Sur les lois que Ton observe dans la distribution des formes vegetales.–
Dictionnaire des sciences naturelles, XVIII, p. 422—436 (более подробное
изложение идей, заключающихся в одноименной статье, опубликованной в 1816 г.).
То же, в несколько сокращенном виде:
1821. Nouvelles recherches sur les lois que Ton observe dans la distribution
des formes vegetales.—Annales de chimie et de physique, XVI, p. 267—297 (позднее
отдельной книжкой в новой обработке).
1822. Synopsis plantarum quas in itinere ad plagam equinoctialem orbis novi
collegerunt Al. de Humboldt et Am. Bonpland, auctore G. S. Kunth. 4 vol. Parisiis
•et Argentorati, Levrault.
1824. Examen chimique des Juvias ou fruits du Bertholletia excelsa.—Journ.
-de pharm., X, p. 61—66.
– Rapport verbal fait a TAcademie des sciences sur un ouvrage de M.
Auguste Saint-Hilaire, intitule: Plantes usuelles des Brasiliens.—Annales des
•sciences naturelles, I, p. 4Ю—416.
1825. Rapport verbal sur la Flore du Bresil meridional de M. Auguste de Saint–
Hilaire.—Annales des sciences naturelles, VI, p. 222—224.
1826 Prospect zur Geographie der Pflanzen.—Hertha, VII, Geographische
Zeitung, S. 52—60.
1829—1834. Revision des Graminees, publiee dans le Nova Genera, precedee
XIV, 579 pp. avec 200 planches. Paris, Gide fils («Voyage...», том VI и VII).
Также под названием:
Distribution methodique de la famille des Graminees, contenant 21 descriptions
des Graminees nouvelles, par de Humboldt et Bonpland. Paris, Gide. d
1845. Kosmos, Entwurf einer physischen Weltbeschreibung. I. Band. 8°. 493 S.
Stuttgart. Cotta (глава об органическом мире).
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ
Агассис (Agassiz Louis).—Знаменитый палеонтолог и геолог, в США (1807–
1873). По происхождению 1пвейцарец. Начал свою карьеру профессором
естествознания в Невшателе (Швейцария). В 1846 г. переехал в Америку, где был
профессором зоологии и геологии в Кембриджском университете. Автор
многочисленных работ по зоологии, палеонтологии и геологии (в частности в связи
с ледниковым периодом). Не признавал изменчивости видов и единства в их
строении, был противником эволюционных взглядов.
Адансон (Adanson Michel).—Известный естествоиспытатель, во Франции
(1727—1806)* В произведении «Семейства растений» (1763) предложил свою
систему и классификацию растений, основанную1 на совокупности признаков,
выступив таким образом в качестве противника искусственной системы Линнея.
Автор: Families des plantes I—II. Paris, 1763, Historie de botanique et des
families naturelles des plantes, Paris (1847—1867).
Аппий-Клавдий.—Цензор в Риме, около 311 г. до н. э.
Араго (Arago Frangois).—Знаменитый физик во Франции (1786—1853).
Аристотель.—Греческий философ (384—322 до н. э.). Из числа его
произведений, оказавших громадное влияние на мышление и науку Древних и
Средних веков, до нас дошли его «Логика», «Физика», «История животных», трактаты
о растениях и др.
Бартлинг (Bartling Friedrich-Gottfried).—Ботаник, в Германии (1798–
1875). Профессор ботаники в Гёттингене. В честь его описан род Bartlingia иа
сем. Myrtaceae, происходящий из Австралии. Автор работы De littoribus ас
insulis liburnici. De geographico-botanica. Hannoverae, 1820.
Бартон, Бенжамен (Barton Benjamin-Smith).—Естествоиспытатель и
медик, в Америке (1766—1815). Автор: Flora virginica. Philadelphia, 1812 и
Specimen of a geographical view of the trees and shrubs... of North America.
Philadelphia, 1809/
Бартон, Джон (Barton John).—Ботаник, в Англии. Автор работы A lecture
on the geography of plants. London, 1827, pp. 95;4 карты; франц. перевод Bruxel–
les, 1829.
Бембо (Pembo Pietro).—Кардинал, в Италии (1470—1547), в юности учился
в Мессине (Сицилия). Оставил ряд произведений исторического и литературного
характера.
Бернарден де Сан-Пъерр (Bernardin de Saint-Pierre
Jacques-Henry).—Знаменитый писатель, во Франции (1737.—1814). Первую половину жизни провел в
авантюристических скитаниях: о. Мартиника, о. Мальта, Петербург (при Екатерине II
с целью получения территории на побережье Каспийского моря для основания
идеальной республики), Финляндия, Польша, Мадагаскар, Иль-де-Франс,–
давших ему знакомство с природой различных широт земного шара. В 1783 г.
опубликовал свои «Этюды о природе»—«Etudes de la nature», сразу доставившие
ему известность. Это произведение, полное преклонения перед природой и ее
красотами, написанное блестящим языком, представляло бы исключительную
ценность, как образец познания и изображения природы, если бы не религиозный
дух, которым оно пропитано. Из других его произведений наибольшей
известностью пользуется повесть «Павел и Виргиния».
Бетанкур (Bethencourt Jean de).—Французский дворянин, при помощи
французского короля Карла VI в 1402 г. подчинил себе все Канарские острова.
В 1406 г. передал управление своему племяннику и вернулся во Францию, где
и умер в 1425 г,
Био (Biot Jean-Baptiste).—Знаменитый физик и астроном, во Франции
(1774—1862).
Бонплан (Bonpland Aime).—Естествоиспытатель, во Франции (1773–
1858). Сопровождал Гумбольдта во время его путешествия в Южную Америку.
В 1816 г. вновь поехал в Америку, где занимал кафедру естествознания в Буэнос–
Айресе. Обошел пешком многие области Южной Америки. Во время этих
путешествий создал близ Корриентес (Аргентина) плантацию парагвайского чая
(Ilex paraguayensis), считавшегося монополией Парагвая, за что был в 1821 г.
арестован диктатором Парагвая Франчия, обвинившим его в шпионаже. Лишь
через 9 лет был выпущен на свободу и поселился на своей плантации, где и
оставался до самой смерти.
Бори де сан-Винцент (Bory de Saint-Vincent Jean-Baptiste-Marceille).–
Естествоиспытатель, полковник, во Франции (1780—1846). Участвовал в ряде
экспедиций в Африку, опубликовал научные данные, собранные во время этих
экспедиций, а также ряд работ, посвященных различным отраслям
естествознания, в том числе Voyage dans les quatres principales iles de mers d'Afrique, I—III, с описаниями и атласом собранных растений (Paris, 1804).
Босси (Bossi).—Ботаник, в Италии, применил предложенный Авг. Пир. Де–
Кандолем географический метод исследования при описании растительности
Ломбардии. (Applicazione del sistema di geographia botanica del sign. De
Candolle al regno d'ltalia. Giornale della societa d 'incoragemento del regno
d'ltalia, № 7, 1809).
Броун, Роберт (Brown Robert).—Знаменитый ботаник, в Англии (1781–
1858). С 1801 г. по 1805 г. участвовал в экспедиции кап. Флиндера в Австралию.
Сборы растений, в количестве 4000 видов, послужили основой для его «Флоры
Новой Голландии». С 1827 г. назначен директором ботанического отдела
Британского Музея. Сначала библиотекарь, а с 1849 г. президент Линнеевского общества
в Лондоне. Помимо ряда работ по систематике растений, ему наука обязана
открытием ядра растительных клеток и знакомством с первыми стадиями
оплодотворения растений, которые он проследил до момента проникновения
пыльцевой трубки в семяпочку. Его работы: General geographical remarks and the botany of Terra australis. London, 1814 и Observations on the herbarium collected by
prof. Chr. Smith in the vicinity of Congo. London, 1818, и др., сыграли крупную
роль в развитии ботанической географии.
Буэ (Boue Ami).—Ботаник (род. 1794 ). Автор работы La Turquie d'Europe.
Paris, A. Bertrand, 1840, Vol. 1, Vegetation и De methoda floram regioni cujusdem
conducendi exemplis e Flora scotico etc. ductis illustrata. Edinburg, 1817.
Бурчелл (Burchell William.-John).—Путешественник и естествоиспытатель,
в Англии (1782—1863). В честь его описан род Burchellia из сем. Rubiaceae,
включающий два вида, происходящие из Южной Африки (Мыс Доброй Надежды).
Автор: Travels in the interior of southern Africa, I—II, London, 1822—1824.
Бух (Buch Leopold von).—Известный геолог, в Пруссии (1774—1853).
Ученик Вернера, впоследствии один из столпов геологической школы «вулканистов».
Привел в своем описании путешествия в Норвегию ряд ботанико-географических
данных, а затем опубликовал работу о географическом распространении
растений Канарских островов, на основании исследований своих собственных и своего
друга Христиана Смита (см. ниже). (Allgemeine Uebersicht der Flora auf den Ca–
narischen Inseln. Berlin. 1819).
Бюффон (Buffon Georges-Louis Leclerc de).—Знаменитый естествоиспытатель,
во Франции (1707—1788), оказавший громадное влияние на развитие
естествознания XVIII .столетия. Член Французской Академии Наук, директор Jardin
du roi в Париже, который ему, в значительной степени, обязан созданием своих
многочисленных коллекций. Автор работ в разных отраслях естествознания
и в том числе знаменитой «Histoire Naturelle» в 36 томах, в которой дал первый
обзор фауны земного шара, изложенный на фоне истории земли.
Бэнкс (Banks Joseph) —Р1звестный естествоиспытатель, в Англии (1740–
1820). Участвовал в первой экспедиции Кука вокруг света, из которой привез