Текст книги "+тот кто считает"
Автор книги: Алекс Форэн
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Париж
Сэнди пыталась не ждать от этой поездки ничего сверхъестественного. И все же –не получалось. И когда, наконец, они с Артуром вышли из дверей аэропорта в Руасси, она почувствовала: наступил Париж. Именно наступил, как наступает выходной день или Рождество. Этот город в любое время года и в любую погоду казался ей многоликим живым существом. Он мог околдовать прелестью переулков, обольстить ароматами уличных кафе, заворожить трюками уличных мимов. Он завлекал стуком каблуков задумчивых красавиц с непременно грустными глазами, опьянял запахом свободы, растворенной в воздухе. Он мог влюбить в себя внезапно и бесповоротно или довести до исступления убийственной тоской. Обернуться холодным безжалостным дельцом, утопив в щемящем чувстве одиночества, вынудить бежать из него, сломя голову. И заставить думать о нем, вернувшись домой. Стремиться к нему, искать его в извилинах улиц своего города, и не найдя, вновь и вновь возвращаться сюда, каждый раз попадая в другой, почти незнакомый безумный, жесткий, нежный, неприступный, фривольный, снобистский, фамильярный, ироничный город…
У Сэнди с Парижем был роман, начавшийся, когда она беспечной студенткой приехала сюда впервые. После этого она была здесь много раз, но этот приезд был все же особенным. Она впервые была здесь с Артуром. У обоих были назначены деловые встречи, но их было немного, и они договорились, что смогут позволить себе несколько дней, чтобы просто походить по городу, показывая друг другу «свой Париж».
Артур неизменно останавливался в «Крийоне», но в этот раз здесь были заказаны два соседних номера. Все-таки, они –просто приятели, и так получилось, что их деловые поездки в Париж просто случайно совпали по времени. Ну, почти случайно...
Как только портье, доставив багаж, покинул ее номер, Сэнди набрала номер Гратовски. Домашний телефон молчал, и она, послушав монотонные гудки, позвонила на мобильный Николь, и уже через минуту с радостью узнала, что завтра Гратовски собираются приехать в Париж. В полдень у них была назначена важная встреча, ради которой они и едут во Францию, поэтому решено было пообедать вместе в час дня. Перед тем, как повесить трубку, Сэнди спросила:
– Есть новости по поводу талисмана?
– Завтра, Сэнди, ОК? – Ответила Николь. – Завтра все подробно расскажем.
* * *
Елисейские поля перетекли в авеню Де-ля-Гранд-Армэ, с нее машина свернула в Булонский лес. Через пять минут «Мерседес», в котором ехали американцы, остановился возле «Гран-Каскада» – ресторана, где они договорились встретиться.
Здесь можно было забыть, что ты – в одном из крупнейших мегаполисов мира.
Пышная зелень вокруг, озеро неподалеку, тишина и спокойствие, нарушаемое лишь пением птиц.
Полукруглый вход в «Гран-Каскад» напоминал колесо парижской карусели: такой же озорной, праздничный и яркий, с горящими даже днем огнями. Метрдотель, услышав фамилию Гратовски, на которую был заказан столик, проводил Артура и Сэнди внутрь. Хотя они приехали чуть раньше, Леонард и Николь уже были здесь.
За столом с ними сидел человек с незапоминающейся внешностью французского клерка.
Увидев Артура и Сэнди, Николь поднялась и пошла к ним на встречу.
– Это Бассанж, – вполголоса сказала она, поздоровавшись. – Пойдемте, мы уже закончили, и он уходит.
Наследник великого ювелира действительно допивал кофе с видом человека, завершившего деловую встречу и спешащего на следующую. Небольшого роста, лысоватый, с брезгливо поджатыми губами и будто выцветшими глазами, он производил скорее неприятное впечатление.
– Ну, что же, месье Гратовски, – произнес он, тщательно промокнув салфеткой губы. – Полагаю, все обязательства выполнены и счета оплачены. Еще раз благодарю вас за сотрудничество… Позвольте пожелать успехов и откланяться – меня ждут в другом месте.
Формально кивнув всем остальным, Бассанж быстро пересек зал и вышел из ресторана. Сквозь огромные окна, опоясывающие зал, компания наблюдала, как он садится в небольшую желтую машину и выезжает на дорогу. Только когда он скрылся за поворотом, Лео, наконец, оторвался от окна и, посмотрев на Артура и Сэнди, сказал:
– Неприятный тип… Но, в конце концов, нам с ним детей не крестить, а счета действительно оплачены, тут он прав. Здравствуйте! Давайте скорее закажем что-нибудь, очень есть хочется.
Через несколько минут, когда удалился принявший заказ официант, Сэнди чуть было не поддалась соблазну засыпать Гратовски вопросами. Однако это было бы… Словом, приходилось соблюдать приличия. И все предались спокойной неторопливой беседе, которую ведут с ленцой никуда не спешащие люди – о погоде, французской кухне, парижских выставках…
Хватило всех ненадолго –ровно до того момента, когда принесли аперитив.
– Так, друзья, – призналась Сэнди, – если мы и дальше будем изображать светское равнодушие, я, боюсь, взорвусь. Рассказывайте уже!
– Ну, наконец-то, – улыбнулся Лео. – А то мы чуть было не поверили, что равнодушие – подлинное. Итак… – с этими словами он погладил кожаную папку, лежавшую перед ним, и добавил: – Наш гонорар.
– Письмо Писарро? – скорее утвердительно спросила Сэнди.
– То самое, – подтвердил Лео, кивнув головой. – И теперь оно – наше.
– И значит, предстоят поиски? – спросил Артур.
– Уже идут, – ответила Николь. – Правда, пока без видимых результатов.
Видя искренний интерес американцев, Гратовски рассказали о том, что за это время им удалось составить генеалогическое древо Писарро и узнать о его прямых потомках, живущих в настоящее время. Их было четверо.
Самым первым, место жительства кого удалось установить, оказался голландец Герхард Янсон. Так как Саймон говорит по-голландски, что естественно для бельгийца, он и Мэттью два дня назад отправились в Амстердам. Они довольно легко договорились о встрече, причем у них сложилось ощущение, что Герхард готов принять каждого, кто хоть как-то в нем заинтересован. Обитает он с самого рождения прямо на каналах, в районе красных фонарей.
– Угадайте, чем он занимается?
Вряд ли этот вопрос предполагал ответ, но Сэнди быстро высказала первое предположение, которое пришло в голову:
– Э… сутенер?!
– Ого! Недалеко от истины. По крайней мере, в верном направлении.
– Красные фонари навеяли... – хмыкнула Сэнди.
– Так вот, Герхард Янсон – коллекционер и историк эротического кино. Ему уже за пятьдесят, но живет так, будто сексуальная революция только началась, и он – один из ее предводителей. Когда Саймон и Мэттью пришли к нему, он с порога предложил им немного курнуть за встречу. Первый этаж он сдает, как водится, под секс-шоп, а остальные три занимает сам, причем большая часть площади отдана под действительно колоссальную коллекцию киноэротики – с самых первых фильмов, чуть ли не времен братьев Люмьер. Комната, где он их принимал, с пола до потолка заставлена кассетами, дисками и бобинами с фильмами. Это, впрочем, его личное дело – чем бы дитя ни тешилось!.. Хуже другое – на интересующие нас темы он никак не откликается, и даже о своем происхождении практически не имеет понятия.
Знает только, что род пошел от «какого-то испанца, обосновавшегося в Амстердаме». А детали биографии предков ему глубоко безразличны. Похоже, единственное, что его действительно маниакально увлекает – это его коллекция. Как он утверждает, самая полная в мире. Чтобы, тем не менее, сохранить возможность продолжения контактов, Саймону удалось изобразить внезапно проснувшийся интерес к эротическому кино столетней давности и несказанно потрафить этим голландцу.
– Саймон не слишком напрягался, имитируя эту увлеченность, – вставила Николь.
– Зато Мэттью такая задача оказалась явно не по плечу, он был искренне скандализирован посещением Герхарда и хорошо еще, что сдержался и не высказал ему все, что думает. Но, так или иначе, наш первый блин оказался… таким, каким обычно оказывается первый блин.
– Что только повышает вероятность успеха при следующих попытках, – спокойно вставила Николь.
– А я бы еще потряс этого греховодника, – сказал Артур, не отвлекаясь, однако, от стоявшего перед ним блюда с креветками.
– Тебе просто хочется ознакомиться с его коллекцией! – предположила Сэнди и, обратившись к Лео и Николь, спросила: – А остальные наследники?
– Второй из них носит гордое имя Антуан Энрике Писарро, причем с ударением на последний слог фамилии. Такая модификация – результат французского влияния. Эта ветвь рода уже несколько столетий живет на юге Франции. Он тоже человек необычной профессии. Но полная противоположность Герхарду… Ваши предположения?
– Медбрат из «Армии Спасения»! – Сэнди выдала первую пришедшую на ум версию.
– Дрессировщик тигров, – ляпнул Артур и, кажется, сам удивился.
– Что-то среднее. Он священнослужитель. Более того, монах, – Леонард с удовольствием наблюдал, как лица американцев вытянулись от удивления. – Живет крайне уединенно на юге Франции, в Камарге.
– С ума сойти! – воскликнула Сэнди. – Я столько слышала об этом месте, но ни разу не была там. Это же заповедник? С какой-то совершенно сумасшедшей природой. Белые лошади, розовые фламинго…
– И черные быки! – добавила Николь. – Камарг ошеломляюще непохож на остальную Францию. И вообще на Европу. Кстати, лошади действительно белогривые и заставляют поверить в существование мифических единорогов.
– Правда, там стоит побывать, – согласился Лео. – До того, как окончательно стать частью Франции, Камарг часто менял хозяев, переходя от французов к испанцам, и обратно. Более того, существует версия, согласно которой даже его название связано с историей конкистадоров. Один из крупнейших инкских городов носил название «Кахамарка».
– Лео, – заметила Николь, – конкистадоры будут сниться нашим друзьям в страшных снах. А обед остынет.
– Не остынет, – возразила Сэнди. – Обещаю поглотить обед и не видеть снов, только продолжайте.
– Заметьте, вы сами попросили! Но вы представляете, как мне тяжело? – Лео обнял Николь и вздохнул. – Так вот... Вернувшиеся на родину конкистадоры, бывшие, по сути, бандитами, часто вынуждены были скрываться от закона. За границей это было легче, и они создали анклав на необжитой территории, перенеся туда не только привычки и образ жизни, но и название, которое давало им ощущение общности. Естественно, французское произношение со временем изменило «Кахамарка» на Камарг. Поэтому мы не удивились, узнав о том, что потомок Писарро живет именно там. Мы смогли найти адрес его электронной почты и направили письмо, в котором просили о встрече. Ответ содержал очень корректный и очень холодный отказ. Мы написали второе письмо, в котором объяснили суть интересующего нас вопроса: наследие его великого предка. Он вновь ответил отказом, не позволяющим больше настаивать. Пока как-то так… Второй из четверых – тоже мимо.
– И женские чары тут, по всей видимости, тоже не помогут, – прагматично заметил Артур, посмотрев на Николь. – Монах все-таки… А кто третий?
– Один из наследников Писарро во время испано-мавританской войны оказался на севере Африки. Тогда в Марокко было много испанцев, что чувствуется до сих пор. Например, Касабланка на испанском означает просто «белый дом». Кратчайший путь из Европы в Африку – через Испанию и Гибралтар в Танжер. Там, собственно, и обосновался третий потомок Писарро…
Здесь Леонарду пришлось отвлечься, чтобы продегустировать очередную бутылку вина, настойчиво подсовываемую услужливым официантом.
– Всем место хорошо, но сервис невыносим. Пепельницы у тебя под носом меняют так часто, что ни одной фразы договорить не удается. Итак, третьего мы нашли в Марракеше, и зовут его Ибрагим аль-Пизари – с учетом восточной традиции, фамилия почти не изменилась. Это дает основания надеяться, что он-то, в отличие от голландского родственника, знаком с историей рода. Но и здесь пока все плохо. Нам с ним до сих пор не удалось связаться – на письма он не отвечает... – Лео на минуту замолчал, погрузившись в свои мысли, а потом вдруг добавил: – Так что, остается четвертый наследник. Он живет в Париже, и с ним мы сегодня встречаемся в четыре.
Сэнди чуть не подавилась, услышав это.
– Как?! И вы молчали?!
– Вообще-то, я говорю не умолкая, – заметил Лео.
– А можно пойти с вами? – почти по-детски попросила Сэнди.
Гратовски переглянулись. Николь пожала плечами:
– Почему бы и нет? Назначая встречу, мы не говорили, что нас будет только двое.
– Только, чтобы у него не возникло лишних вопросов, нужно придумать, чем вы занимаетесь в «Артификсе».
– Отлично! Как насчет… – Сэнди задумалась, изобретая для себя область деятельности.
– …Дрессировщиков тигров, – пряча улыбку, снова предложил Артур. – А что? В детстве я мечтал работать в цирке.
Сэнди, будто не услышав этого предложения, серьезно произнесла:
– Я могла бы представиться искусствоведом. На встрече с Мэттью это, кажется, сработало…
– А я, поправ свое истинное призвание дрессировщика, мог бы соврать, что занимаюсь финансовыми вопросами в компании. В конце концов, это тоже не так далеко от того, чем мне приходится заниматься в жизни.
– Ну, что же, вполне достоверно… – задумчиво сказал Леонард, как-то по-новому разглядывая Сэнди и Артура.
– А как зовут счастливца, к которому мы направимся в гости? – поинтересовался Артур.
– Чучо Гузман. Редкое имя. Впрочем, удачное для модного фотографа. Кроме этого факта и его адреса мы практически ничего о нем не знаем. Ну, и происхождения, конечно. У Писарро, кроме жены-испанки, оставшейся на родине, той самой, которой он переправил талисман, со временем появилась жена-индианка, благодаря чему он породнился с Атауальпой. Так вот, если три первых наследника ведут свой род от Хасинты, то в Чучо бурлит кровь инков. Что до его фамилии, то здесь еще в 16-ом веке постарался еще один испанец, носивший эту самую фамилию. Тот Гузман, кстати, отправился в 1560-е годы вместе с младшим братом Писарро на поиски Эльдорадо, и даже был назначен первым губернатором этой, так и не найденной, страны. Впрочем, и сам не вернулся из экспедиции. О ней, кстати, есть очень неплохой фильм с Клаусом Кински – «Агирре, гнев божий». Посмотрите, проникнетесь эпохой… И вот к наследнику одновременно Писарро, Атауальпы и Гузмана мы с вами сейчас направляемся.
– Прониклись…– заключила Сэнди.
– Коллеги, насколько я понимаю, если мы хотим успеть на свидание с сеньором Гузманом, то нам действительно пора отправляться, – заметил Артур, глядя на часы.
– Встаем! – поднимаясь, откликнулась Сэнди.
– Складывается ощущение, что мы с Николь можем мирно провести время, наслаждаясь парижскими парками. Вы нам потом расскажете, как прошла встреча? – пошутил Леонард.
– Запросто! Гуляйте спокойно! – Сэнди начала подниматься.
– Я бы с удовольствием, но Саймон мне не простит, если я не опишу ему в красках, как невероятно Чучо Гузман похож на своего предка.
– Убедительно. Придется брать вас с собой! – согласился Артур.
* * *
Николь и Лео передвигались по городу на своем автомобиле, уже знакомом американцам. Ничего удивительного, триста километров от Брюсселя по скоростному шоссе – меньше трех часов, и ты в Париже. Судя по тому, как уверенно Леонард ориентировался на парижских улицах, он знал город не хуже Николь, которая родилась здесь.
Одиннадцатый округ Парижа, где проживал Чучо Гузман, оставлял двойственное впечатление. Такого Парижа Сэнди, пожалуй, еще не видела. Здесь обитали, в основном, эмигранты. И здания этого района, так же, как и люди, живущие в них, сильно различались. Мрачные, неухоженные дома перемежались со вполне респектабельными строениями. А население заставляло думать о Вавилоне – арабы, индусы, латиноамериканцы, африканцы, азиаты… Только европейских лиц почти не видно.
Леонард нашел место для машины на узенькой улочке, рядом с мрачноватым кафе, на террасе которого сидели и внимательно разглядывали каждого чужака довольно угрюмые типы.
– Пожалуй, дальше лучше пройти пешком, иначе не припаркуемся.
Идти пришлось недалеко. Вскоре компания оказалась у арки, ведущей во двор пятиэтажного дома.
– Видимо, нам сюда, – Леонард, глянув на номер дома, свернул под арку.
Они вошли в глухой двор. Резко пахло кошками и подгорелой едой. Сэнди огляделась. Со всех четырех сторон на них глядели окна: зашторенные, пустые, распахнутые настежь, разбитые – всякие. В одном из них, на втором этаже, свесив ноги наружу, сидел темнокожий юноша с чудовищной самокруткой в зубах.
– Привет! – крикнул Леонард. – Ты не знаешь, тут живет фотограф Чучо Гузман?
– Не-а! – и он снова принялся сосредоточенно выдувать дымовые кольца.
– Эй! Если вы имеете в виду вождя Чучо, то вам вон в ту дверь!
Оказалось, темнокожий паренек был не единственным, кто наблюдал за появлением четырех незнакомцев во дворе. Со второго этажа на них смотрела полная старуха в выцветшем зеленом платье, указывая на дверь отдельно стоящего приземистого строения.
– А что, краснокожий Чучо занимается фотографией? – справа, из окна третьего этажа, пожилой мужчина с роскошными усами вытряхивал пепел из трубки прямо на улицу.
– Еще бы! Малыш Чучо даже предлагал мне позировать ему! – в окне напротив появился худощавый старик в белой майке.
– Месье, Чучо Гузман живет здесь, – с мягким южным акцентом начала объяснять миловидная брюнетка из окна на первом этаже. – Не жмите на звонок, он не работает. Громче стучите. Но, по-моему, его сейчас нет.
– Благодарю, мадмуазель, – откликнулся Леонард, и компания двинулась в указанном направлении.
Дверь была не заперта, и они беспрепятственно прошли внутрь, оказавшись в узком темном коридоре. Когда-то белые стены сейчас были исцарапаны надписями на всевозможных языках. Но пол был выложен вполне приличной мраморной плиткой. В конце коридора было три двери, на одной из которых на честном слове держалась небольшая медная табличка: «Чучо Гузман. Художник». Несмотря на предупреждения девушки, Сэнди нажала на кнопку звонка. Ответа не последовало. Тогда Артур гулко забарабанил по двери кулаком.
Приблизительно через минуту послышались шаги, и дверь распахнулась.
– Открыто же! Я специально не стал запирать дверь, зная, что вы придете.
На пороге стоял мускулистый смуглый мужчина среднего роста с профилем, который принято называть орлиным, и широкими скулами. «Вождь», – подумала Сэнди. Впрочем, выглядел он скорее как художник: длинные, до плеч, черные волосы, черные брюки и майка, черный берет.
– Да вы проходите, – произнес хозяин вместо приветствия, и посторонился, пропуская их внутрь.
Гости принялись осматриваться. В отличие от убогого двора и обшарпанного подъезда, лофт, в котором они оказались, внутри выглядел вполне современно. Высокий потолок, почти полное отсутствие стен и огромные окна, выходящие на солнечную сторону, делали его очень просторным. В помещении господствовали три цвета: белый, стальной и красный.
В центре громадной светлой комнаты бросался в глаза большой красный кожаный диван. У дальней правой стены, выкрашенной в стальной цвет, располагалось подобие подиума – видимо, здесь Чучо проводил съемки. Там же стоял штатив с камерой, три осветительных прибора и вентилятор. Рядом находились японская бумажная ширма и открытый сундук, из которого свешивались разноцветные куски материи и боа из перьев. Вниз, к бильярдному столу уходила винтовая лестница, а сам бильярд целиком был виден сквозь прозрачный пол из закаленного стекла, так что, гоняя шары и ненароком подняв голову, игроки могли любоваться, например, танцующими над ними парами. Чуть дальше находилось еще одно просторное сводчатое помещение, в торце которого красовалась барная стойка с полным набором бутылок, а в центре – впечатляющих размеров джакузи, отражавшееся в зеркале на потолке посреди комнаты. Всю эту бредовую композицию завершал стоящий прямо перед джакузи мощный мотоцикл ярко-красного цвета.
– У вас очень необычное жилище, – обратилась Николь к Чучо, когда он вернулся. – Удивительный контраст с тем впечатлением, которое производит двор.
– Это очень европейская манера, судить о содержании по внешнему виду, – откликнулся хозяин, медленным жестом приглашая всех расположиться на диване и причудливой формы дизайнерских креслах, которые, казалось, были совершенно не приспособлены к использованию по прямому назначению. – Беда этой культуры в том, что она слишком большое значение придает оболочке, часто просто забывая о том, что за ней непременно должно хоть что-то скрываться. Хотя, что я жалуюсь: собственно, моя работа заключается в том, чтобы выдавать внешность за содержание.
Спокойная речь Чучо резко сменилась неестественно громким смехом. Но вдруг он также резко затих и, не моргая, уставился на Сэнди, будто только что ее заметил. Она замерла в напряженной позе.
– У вас очень интересное лицо. Я бы непременно хотел вас поснимать, когда вы придете… одна.
– Было бы, наверное, любопытно, но завтра… – краем глаза она заметила, как недовольно нахмурился Артур, – …но завтра мы улетаем из Парижа, поэтому, вряд ли это удастся сделать, – Сэнди ловко вышла из положения.
– Ну что ж, смотрите, – Чучо равнодушно пожал плечами, и, будто это не он мгновение назад сверлил глазами гостью, откинулся на спинку кресла и сменил тему разговора. – Кажется, господа, вы пришли по какому-то важному делу?
– Да. Но, думаю, будет правильнее, если мы сначала представимся, – откликнулся Леонард.
– Ага, давайте, – безучастно согласился Чучо. Казалось, вмиг потеряв интерес к людям, сидевшим в его гостиной, он взял со столика один из глянцевых журналов и уткнулся в него.
Гости переглянулись, и Леонард максимально коротко рассказал о том, чем занимается «Артификс», представив всех присутствующих. Чучо лишь периодически издавал монотонные «угу», ни разу не оторвав глаз от фотографий в журнале. Было не ясно, к чему относились эти междометия: к тому, что он слышал от гостей, или к тому, что видел на страницах журнала. Казалось, скажи сейчас Артур, что он дрессировщик тигров, а Сэнди – танцовщица в кабаре, реакция была бы точно такой же – безучастное «угу».
Николь взяла эстафету и, под те же равнодушные кивки хозяина, заговорила непосредственно о цели визита. Внезапно на фразе «нам удалось найти письмо вашего предка к его жене с описанием талисмана» Чучо оторвался от журнала, посмотрел прямо в глаза Николь, и тихо, сквозь зубы, проговорил:
– Интересно было бы взглянуть!
Надеясь остудить пыл Чучо, Сэнди неосторожно сказала:
– Разумеется. Только нам хотелось бы для начала посоветоваться с вами по поводу талисмана…
Эти слова произвели неожиданный эффект: не успела Сэнди закончить фразу, как Чучо, вмиг перегнувшись через подлокотник кресла, впился сильными пальцами ей в запястье и выпалил:
– Талисман! Вы его нашли? Покажите!
Сэнди стало не по себе. Поначалу она списывала странности фотографа на обычную для творческих людей эксцентричность. Но сейчас он ей все больше и больше казался не просто странным, но опасным. То, как плавные, медленные движения Чучо, сопровождаемые такой же тихой неторопливой речью, мгновенно сменялись стремительными порывами, а тон из усыпляюще-равнодушного превращался в угрожающий, напомнило Сэнди поведение крокодила, поджидающего добычу где-нибудь в тихой заводи на Амазонке.
Видимо, похожее ощущение возникло и у Артура, который зачем-то встал, и, засунув руки в карманы джинсов, приблизился к Чучо.
– Месье Гузман, – Артур заговорил медленно, голосом, который не оставлял сомнений, что говоривший не потерпит сопротивления своей воле, – нам понятно ваше желание узнать все и сразу. Но лучше обсудить все по порядку, не форсируя событий. Что касается талисмана, то мы только в начале поисков…
– Да и вряд ли я смогу продемонстрировать даже то, что у нас имеется, пока у меня скованы руки, – невинным голосом проговорила Сэнди.
То ли поддавшись незримому давлению американца, а скорее всего, какому-то собственному порыву, Чучо перевел взгляд на ее руку и, опомнившись, разжал пальцы.
– Вы правы, – произнес он вновь очень мягко, – мне просто стало любопытно. С вами такое бывает?
Было непонятно, к кому он обращается.
– Иногда, – Сэнди заговорила с фотографом мягко, как говорят с больными. – Любопытство свойственно людям – особенно, когда речь идет об их семье. Для вас, должно быть, очень важно все, что связано с индейскими корнями.
Предположение Сэнди звучало совершенно естественно, учитывая происхождение и внешность фотографа.
– Ой, да бросьте! – махнул рукой Чучо. – Да, я наполовину индеец. Но не столько горжусь этим, сколько пользуюсь. Я же фотограф, вы в курсе. Причем фотограф моды. Ну, вы знаете: глянец, показы. Шоу-бизнес, одним словом. Так вот, этот мир скорее откроет свои двери перед фотографом-индейцем, чем перед типичным французиком с камерой. Так что, не родись я индейцем, мне было бы гораздо сложнее работать в этой профессии.
– Весьма… прагматично, – заметила Николь.
– Главное, что это работает, – Чучо улыбнулся Николь и принялся разглядывать ее так же, как до этого Сэнди. – А вы? – его спокойный тон сменился на загадочно-вкрадчивый. – Вы не хотели бы сниматься у меня?
– А что, мужчин вы не фотографируете? – Артур начал вскипать. – Я готов специально прилететь к вам на съемку с парочкой друзей. Знаете, какие они милые! И так пластичны… А главное – очень любят фотографироваться.
– Так… что именно вы хотели спросить у меня о семье? – Чучо уже не замечал Николь, снова, видимо, потеряв какой-либо интерес к теме, которая захватывала его целиком еще минуту назад.
Артур почувствовал себя удовлетворенным и, успокоившись, замер на диване.
– Мы хотели бы услышать все, что вам известно о вашей фамилии. И, как вы могли уже понять, больше всего нас интересует тема фамильных реликвий, – серьезно ответил Леонард.
– Хм… не представься вы служащими некоего сыскного бюро, я бы наверняка решил, что вы грабители, покушающиеся на золото семьи Писарро, – фотограф снова внезапно засмеялся и так же мгновенно посерьезнел. – Кстати, возьмите мои визитки, – он положил на стол напротив каждого из гостей визитные карточки, которые имели уже знакомое цветовое решение: серебристый, красный и белый.
Правила этикета требовали, чтобы гости сделали то же самое. Николь и Леонард извлекли белые визитки с золотым логотипом «Артификса» и вручили их Чучо.
– А мадмуазель искусствовед и месье финансист крупных проектов? – хозяин выжидающе смотрел на американцев. Сэнди и Артур коротко переглянулись.
Оказывается, Чучо был вовсе не так рассеян, как им поначалу показалось, а равнодушие, с которым он слушал гостей, когда те представлялись, было явно напускным.
– Мы с Артуром только сегодня прилетели с конференции в Нью-Йорке, раздав там все визитки, что у нас были. Новые нам пришлют уже завтра, – Сэнди сама поразилась, как складно у нее получается, и мгновенно поняла свою оплошность.
– Куда же это пришлют?.. Вы же сказали, что завтра улетаете, – вкрадчиво улыбнулся Чучо и, снова переключившись, добавил: – ОК, неважно. Хороших людей видно и так. Так вот, вы, наверное, рассчитывали на длинную историю, спрашивая, что я знаю о своей семье. Но тут вы ошиблись. Да, мне известно, кем был мой предок... – тут он замолчал, прикрыв глаза, будто его посетила неожиданная мысль, которой он должен отдаться. Сэнди раздраженно нахмурилась.
– Кстати, хотите чего-нибудь выпить? – Чучо распахнул глаза, вскочил, и, не дожидаясь ответа, зашагал к кухонным полкам. – Отличный коллекционный чай! – закричал он оттуда, доставая две круглые жестяные коробки.
– Наверняка, решил нас отравить, – эту шутку Артура, произнесенную шепотом, Сэнди не нашла смешной.
– Вам он не кажется странным? Я бы не стала показывать ему письмо – мало ли что… – шепотом спросила она.
– А, может, вина? – явно улыбаясь, прокричал хозяин из кухни.
– Кстати, в истории отравлений вино – самый популярный напиток для разбавления ядов, – захихикал Артур.
– Нет! – тут же выкрикнула Сэнди. – Мы все обожаем чай! Просто жить без него не можем.
– А, ну, если жить не можете, то конечно! – донесся до них ответ фотографа.
Через пять минут Чучо поставил на столик прозрачный чайник, из которого изумительно пахло травяным чаем, и расставил перед гостями небольшие керамические чашки.
– Так вот, мне известно, кем был мой предок, – устроившись на прежнем месте, снова заговорил индеец. – История Писарро мне знакома. Но, думаю, много меньше, чем вам. Я знаю лишь, что он смог заполучить очень ценную вещь, принадлежавшую индейским вождям. В детстве, когда моя мать была жива, она часто мне рассказывала легенду о золотом амулете, который Писарро отобрал у Великого Инки, женившись на его сестре. Мать говорила, что этот амулет состоит из трех частей. И тот, кто найдет их все, получит истинное могущество. Впоследствии я не интересовался историей, так как увлекся совершенно другими вещами. И, признаться, считаю легенду о талисмане сказкой, которая существует, наверное, в каждой семье. Вот и все, – Чучо подлил себе чай. – Теперь ваша очередь. Покажите письмо.
«Да уж, считаешь сказкой, – подумала Сэнди. – Да ты, похоже, убить готов за этот талисман».
– Действительно, не густо, – согласился Леонард. – Ну что ж, давайте я расскажу, что знаем мы, и, может, вы сможете вспомнить что-то еще.
– Давайте! А то память, знаете ли, такая штука: никогда не знаешь, какой фокус выкинет, – загадочно проговорил индеец.
– А еще многие путают свое воображение с памятью, – не пытаясь скрыть недоверие, проговорила Сэнди. – Ведь о том, что талисман состоял из трех частей, стало известно только из найденного нами письма.
Чучо улыбнулся в ответ так, словно она произнесла тончайший из комплиментов:
– Европейцам – возможно. Но это – инкский талисман. А я, как и моя мать, – инка… Итак, – обратился он вновь к Леонарду, – ваша очередь.
Вопреки желанию Сэнди скрыть все, что им было известно и уйти, Лео поведал Чучо об успехах, достигнутых в расследовании. Фотограф уже не делал вид, что ему не интересно, но, как и в начале их встречи, его основной реакцией было то и дело повторяющееся «угу».
– …Так что, – заканчивал повествование Леонард, – вы – второй из потомков Писарро, с кем нам удалось встретиться. Ибрагима аль-Пизари нам пока разыскать не удается, а Антуан Писарро от встречи отказался. Боюсь, если провидение или какая-то третья сила не вмешаются в ход нашего расследования, мы окажемся в очень затруднительном положении.
– Третья сила, говорите… – Чучо хитро прищурился. – А где письмо? Вы обещали показать мне его, – он понизил голос, крокодильим взглядом уставившись на портфель, который Лео, войдя в студию, прислонил к торцу дивана.
– Ну что же, – вступила в разговор Николь, – мы, действительно, обещали показать вам его. И я по-прежнему надеюсь, что оно натолкнет вас на какое-нибудь воспоминание или идею, – она обворожительно улыбнулась.