Текст книги "Избранное. Том 1"
Автор книги: Агата Кристи
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц)
Глава десятая
I
– Вы верите этому? – спросила Вера.
Она и Филип сидели на подоконнике в гостиной. За окном небо изливало на землю потоки дождя, и громко, с содроганием завывал ветер.
Филип Ломбард чуть склонил голову набок и потом ответил:
– Вы имеете в виду, верю ли я, что старый Уогрейв прав, когда говорит, что сумасшедший – один из нас?
– Да.
Филип Ломбард медленно произнес:
– Трудно сказать. С точки зрения логики он прав, но, однако…
Вера подхватила:
– Но, однако, это кажется просто невероятным!
Филип Ломбард скорчил гримасу.
– Вообще все невероятно! Но после смерти Макартура нет сомнений в одном. Теперь не стоит вопрос о несчастном случае или самоубийстве. Убийство. Уже три убийства.
Вера поежилась и сказала:
– Все похоже на ужасный сон. Я постоянно чувствую, что подобное просто не может случиться!
Он с пониманием ответил:
– Знаю. Вскоре раздастся стук в дверь и внесут утренний чай.
Вера сказала:
– О! Как бы я хотела, чтобы это произошло!
Филип Ломбард сурово проговорил:
– Да, но этого не произойдет. Мы все живем во сне? И теперь все мы должны быть начеку.
Понизив голос, Вера спросила:
– Если… если он действительно один из нас… то кто, по-вашему?
Неожиданно Филип Ломбард ухмыльнулся и негромко сказал:
– Я так понимаю, что нас обоих не исключают? Что ж, верно. Я прекрасно знаю, что не убийца, и не думаю, что в вас, Вера, есть что-то ненормальное. Вы кажетесь мне одной из наиболее рассудительных и хладнокровных девушек, с какими я только встречался. Ручаюсь своей репутацией за вашу нормальность.
С кривоватой улыбкой Вера сказала:
– Спасибо.
Он заметил:
– Ну как, мисс Вера Клэйторн, неужели вы не хотите ответить комплиментом на комплимент?
Вера немного поколебалась и потом сказала:
– Знаете, вы сами признались, что не особенно свято относитесь к человеческой жизни, но все-таки я не могу себе вас представить… как… как человека, продиктовавшего текст граммофонной пластинки.
Ломбард ответил:
– Совершенно верно. Если бы я и совершил одно или больше убийств, то исключительно ради собственной выгоды. Массовое покарание нечестивцев не по моей части. Хорошо, значит, мы исключим себя и сконцентрируем внимание на пяти других пленниках. Который из них У. Н. Оуэн? Что ж, скажу наугад и абсолютно без всяких доказательств: я голосую за Уогрейва!
– О! – похоже, Вера была удивлена. Она подумала несколько минут и потом спросила:
– Почему?
– Трудно ответить точно. Но, во-первых, он старик и много лет председательствовал в суде. Точнее говоря, многие месяцы в каждом году он исполнял роль Всемогущего Господа нашего. В конце концов, это вскружило ему голову. Он начинает видеть себя всемогущим, держащим в своих руках нити жизни и смерти; вполне возможно, что его мозг не выдержал, и он захотел пойти на один шаг дальше – стать Палачом и Чрезвычайным судьей в одном лице.
Вера медленно произнесла:
– Да, думаю, такое возможно…
Ломбард спросил:
– А на ком вы останавливаете свой выбор?
Вера ответила без колебаний:
– Доктор Армстронг.
Ломбард тихо присвистнул.
– Доктор, а? Знаете, я бы поставил его на последнее место…
Вера покачала головой.
– О, нет! Две смерти были вызваны отравлением. Это указывает на врача больше, чем на кого бы то ни было. И потом есть факт, в котором мы абсолютно уверены. Миссис Роджерс выпила снотворное, которое он ей дал.
Ломбард признал:
– Да, верно.
Вера настаивала:
– Если доктор сошел с ума, подозревать его начнут не сразу. И врачи часто работают слишком много и испытывают чрезмерное напряжение.
Филип Ломбард сказал:
– Да, но сомневаюсь, что он смог бы убить Макартура. Того краткого времени, на которое я его оставлял, ему не хватило, да, не хватило бы, если только он не бегал туда и обратно как угорелый; сомневаюсь, что он достаточно хорошо тренирован, чтобы это сделать незаметно.
Вера сказала:
– Тогда он его и не убивал. Шанс предоставился позднее.
– Когда?
– Когда он пошел звать генерала к ленчу.
Филип снова очень тихо присвистнул и сказал:
– Значит, по-вашему, он это все делал? Хладнокровие нужно немалое.
Вера нетерпеливо заявила:
– А какой тут был риск? Он единственный человек из нас, обладающий медицинскими познаниями. Он может поклясться, что человек был мертв, по крайней мере, час, и кто сможет опровергнуть его слова?
Филип задумчиво посмотрел на нее.
– Знаете, – сказал он, – ваша идея совсем недурна. Хотел бы я знать…
II
– Кто он, мистер Блор? Вот что я хочу знать. Кто он?
Лицо Роджерса дергалось. Его руки сжали кусок кожи для полировки.
Экс-инспектор Блор ответил:
– Э, парень, вот в чем вопрос!
– Его светлость сказал, один из нас. Но который? Вот что я хочу знать. Кто тот дьявол, который скрывается за человечьей личиной?
– Это, – заявил Блор, – как раз то, что мы все хотели бы знать.
Роджерс проницательно заметил:
– Но у вас есть идея, мистер Блор. Есть же у вас идея, а?
– Может быть, идея-то и есть, – медленно отозвался Блор. – Но от идеи до уверенности долгий путь. Может быть, я ошибаюсь. Я могу лишь сказать, что, если я прав, тот человек хладнокровный наглец… очень хладнокровный наглец, что и говорить.
Роджерс вытер испарину, выступившую на лбу, и хрипло произнес:
– Прямо как дурной сон какой-то.
Блор, с любопытством глядя на него, поинтересовался:
– А у вас самого есть какие-нибудь идеи, Роджерс?
Дворецкий покачал головой и хрипло сказал:
– Не знаю. Ничего не знаю. И боюсь поэтому до смерти. Боюсь, потому что понятия не имею…
III
Доктор Армстронг бурно заявил:
– Мы должны отсюда выбраться… должны… должны! Во что бы то ни стало!
Господин судья Уогрейв задумчиво выглядывал из окна курительной комнаты, поигрывая шнурком от своего пенсне.
Он сказал:
– Я, конечно, не намереваюсь брать на себя роль предсказателя погоды, но должен заявить: крайне маловероятно, что лодка сможет до нас добраться – даже если бы людям было известно о том затруднительном положении, в котором мы оказались… менее чем за 24 часа – и то только в том случае, если стихнет ветер.
Доктор Армстронг уронил голову на руки и застонал.
Он сказал:
– И тем временем нас запросто могут всех перебить прямо в собственных постелях?
– Надеюсь, что нет, – ответствовал господин судья Уогрейв. – Я намереваюсь принять все меры предосторожности во избежание подобной участи.
В голове доктора Армстронга промелькнуло, что такой старик, как судья, наверняка гораздо сильнее будет цепляться за жизнь, чем человек помоложе. Он часто дивился этому факту, сталкиваясь, с ним во время работы. Вот он, к примеру, наверняка младше судьи лет на двадцать, и, однако, инстинкт самосохранения у него наверняка во много крат слабее, чем у судьи.
Господин судья Уогрейв думал: «Перебиты прямо в собственных постелях! Эти доктора все одинаковы – мыслят стереотипами. От начала и до конца банальный склад ума».
Доктор сказал:
– Вспомните, уже есть три жертвы.
– Конечно. Но вы тоже должны помнить, что они были не готовы к нападению. Мы же предостережены.
Доктор Армстронг с горечью сказал:
– Но что мы можем сделать? Рано или поздно…
– По-моему, – заявил господин судья Уогрейв, – мы можем предпринять несколько шагов.
Армстронг заметил:
– Мы даже понятия не имеем, кто может быть…
Судья погладил подбородок и прошептал:
– Знаете, я бы не стал так говорить.
Армстронг уставился на него.
– Вы имеете в виду, что знаете?
Господин судья Уогрейв осторожно произнес:
– Что касается фактических доказательств, каковые необходимы в суде, признаю, что не имею ничего. Но мне кажется после рассмотрения всего дела, что один человек очень четко выступает из общего ряда. Да, думаю, что так.
Армстронг уставился на него и сказал:
– Не понимаю.
IV
Мисс Брент поднялась в свою комнату.
Она взяла Библию и села у окна.
Она открыла ее. Потом после краткого колебания отложила в сторону и подошла к туалетному столику. Из ящика она вынула маленький блокнот в черной обложке.
Она открыла его и начала писать.
«Произошло ужасное событие. Генерал Макартур мертв. (Его кузен женат на Элзи Макферсон). Несомненно, его убили. После ленча судья произнес весьма интересную речь. Он убежден, что убийца – один из нас. Это означает, что одного из нас вселился дьявол Я уже это подозревала. Но кто именно? Они все задаются этим вопросом. Знаю только я одна…»
Некоторое время она сидела, не двигаясь. Ее глаза стали рассеянными и туманными. Карандаш пьяно зашатался в ее пальцах. Трясущейся рукой она написала:
«ИМЯ УБИЙЦЫ – БЕАТРИС ТЕЙЛОР…»
Ее глаза закрылись.
Неожиданно вздрогнув, она очнулась. Она посмотрела на свой блокнот. С сердитым восклицанием она увидела неровно нацарапанные буквы последнего предложения и произнесла низким голосом:
– Это я написала? Я? Должно быть, я схожу с ума…
V
Шторм усиливался с каждой минутой. Ветер выл вокруг дома.
Все собрались в гостиной. Сидели, сбившись в кучку, вялые и апатичные. И тайком наблюдали друг за другом.
Когда Роджерс внес поднос, все подпрыгнули. Он сказал:
– Я задерну занавески? Так в комнате будет веселей.
Получив согласие, он претворил свои слова в дело и включил свет. Комната действительно повеселела. Тень угрозы поблекла. Конечно, завтра настанет утро. Шторм закончится, и кто-то придет… прибудет катер…
Вера Клэйторн сказала:
– Вы будете разливать чай, мисс Брент?
Старая дама ответила:
– Нет, лучше это сделать вам. Чайник такой тяжелый. И я потеряла два мотка своей серой шерсти. Так досадно.
Вера шагнула к столу. Раздались веселые стук и звон фарфора.
Вернулось ощущение обыденности.
Чай! Благословенный обычный, повседневный чай! Филип Ломбард сделал веселое замечание. Блор ответил. Доктор Армстронг рассказал шутливую историю. Господин судья Уогрейв, который обычно чай ненавидел, с одобрением прихлебывал сей напиток.
И когда напряжение, наконец, спало, в комнату вошел Роджерс.
И Роджерс был расстроен. Он нервозно, не обращаясь ни к кому в особенности, произнес:
– Простите, сэр, но кто-нибудь знает, что произошло с занавеской из ванной?
Ломбард резко вскинул голову.
– Занавеска из ванной? Какого дьявола вы имеете в виду, Роджерс?
– Она пропала, сэр, исчезла. Я задергивал все занавески – и одной, в ванне с туалетом, не оказалось на месте.
Господин судья Уогрейв спросил:
– Сегодня утром она там была?
– О, да, сэр.
Блор осведомился:
– Что это была за занавеска?
– Алая, разновидность клеенки, сэр. Она подходила к алой плитке.
Ломбард спросил:
– И она пропала?
– Пропала, сэр.
Они уставились друг на друга.
Блор хрипло произнес:
– Что ж… в конце концов… что тут такого? Это безумие… но как и все остальное. Во всяком случае значения это не имеет. Невозможно убить кого-то занавеской из клеенки. Забудем об этом.
Роджерс сказал:
– Да, сэр, благодарю вас, – и он вышел, закрыв за собой дверь.
А на комнату вновь пало покрывало страха.
И снова тайком они наблюдали друг за другом.
VI
Наступило время обеда, все поели, посуда была убрана. Простая еда, большей частью состоящая из консервов.
Потом все собрались в гостиной. Но напряжение было слишком велико.
В 9 часов Эмили Брент встала и сказала:
– Я иду спать.
Вера заявила:
– Я тоже.
Обе женщины поднялись наверх, и с ними пошли Ломбард и Блор. Стоя на верхней площадке, мужчины смотрели, как женщины вошли в свои комнаты и закрыли двери. Они услышали шум двух задвижек и звук поворачивающихся ключей.
Блор с ухмылкой заметил:
– Нет надобности говорить им, что нужно запирать двери!
Ломбард сказал;
– Что ж, во всяком случае, они на ночь в безопасности!
Он снова спустился вниз, и Блор последовал за ним.
VII
Четверо мужчин отправились спать через час.
Они поднялись вместе. Роджерс, готовивший стол для завтрака в столовой, увидел, как они поднимались. Он услышал, как они остановились на верхней лестничной площадке. Потом заговорил судья.
– Едва ли мне нужно советовать вам, джентльмены, запереть свои двери.
Блор добавил:
– Больше того, надо поставить стул под ручку. Есть множество способов отпереть замок снаружи.
Ломбард прошептал:
– Мой дорогой Блор, ваша беда в том, что вы знаете слишком много!
Судья сурово сказал:
– Спокойной ночи, джентльмены. Может быть, утром мы все встретимся живыми и здоровыми!
Роджерс вышел, из столовой и украдкой поднялся до середины лестницы. Он увидел, как четыре фигуры скрылись за четырьмя дверьми, услышал, как повернулись четыре ключа в четырех замках и задвинулись четыре задвижки.
Он кивнул и пробормотал:
– Полный порядок.
Он вернулся в столовую. Да, для утра все было готово. Его взгляд задержался на центральном зеркале и семи маленьких фарфоровых фигурках.
Неожиданно на его лице появилась ухмылка. Он прошептал:
– Во всяком случае, я позабочусь, чтобы сегодня ночью никто трюков не сыграл.
Он пересек комнату, запер дверь в буфетную. Потом, вернувшись в холл через другую комнату, закрыл дверь, запер ее и положил ключ в карман. После чего, выключив свет, он заторопился вверх по лестнице в свою новую спальню.
Спрятаться там можно было только в одном месте – в высоком гардеробе. И он немедленно в него заглянул. Потом, заперев дверь на замок и задвижку, он приготовился ко сну.
Он сказал сам себе:
– Сегодня ночью никаких трюков с негритятами не будет. Я об этом позаботился…
Глава одиннадцатая
I
Филип Ломбард обычно просыпался на рассвете.
Так он пробудился и этим утром. Он приподнялся на локте и прислушался. Ветер немного поутих, но дул по-прежнему. Шума дождя не доносилось.
В восемь утра ветер задул сильнее, но Ломбард его не услышал. Он снова спал.
В девять тридцать он сидел на краю кровати, глядя на свои часы. Он приложил их к уху. Потом его губы раздвинулись в той самой странной волчьей ухмылке, которая была для него характерна.
Он очень тихо произнес:
– По-моему, пришло время что-то предпринять.
Без двадцати десять он стучал в закрытую дверь комнаты Блора. Тот осторожно ее приоткрыл. Его волосы стояли дыбом, а глаза все еще были тусклые ото сна.
Филип Ломбард любезно заметил:
– Всю ночь напролет спали? Что ж, значит, совесть у вас чиста.
Блор коротко спросил:
– В чем дело?
Ломбард ответил:
– Кто-нибудь вас будил… или чай приносил? Вы знаете, сколько сейчас времени?
Блор взглянул через плечо на маленькие походные часы, которые стояли возле его кровати, и сказал:
– Без двадцати пяти десять. Просто не верится, что я смог столько проспать. Где Роджерс?
Филип Ломбард заметил:
– Это тот случай, когда эхо отвечает «Где?»[29]29
Ссылка на строки из «Абидосской невесты» Дж. Г. Байрона «…выслушай вопрос торопливый, отчаянья полный: «Где мой ребенок?». И эхо ответствует: «Где?»
[Закрыть].
– Что вы имеете в виду? – резко спросил экс-инспектор.
Ломбард пояснил:
– Я имею в виду, что Роджерс исчез. Его нет ни в его комнате, нигде вообще. И чайник не поставлен, и плита на кухне не растоплена.
Блор тихо выругался и сказал:
– Где же, черт возьми, он может быть? Где-то на острове? Подождите, пока я кое-что накину. Посмотрите, не знает ли кто чего.
Филип Ломбард кивнул и зашагал вдоль линии закрытых дверей.
Он обнаружил, что Армстронг уже проснулся и аккуратно оделся. Господина судью Уогрейва, как и Блора, пришлось разбудить. Вера Клэйторн была одета. Комната Эмили Брент пуста.
Маленькая группка двинулась по дому. Комната Роджерса, как Филип Ломбард уже удостоверился, была необитаема. В кровати спали; бритва, губка и мыло Роджерса были влажные.
Ломбард заметил:
– Он встал, это точно.
Вера спросила низким голосом, пытаясь заставить его прозвучать твердо и уверенно:
– Вы не думаете, что он… где-то прячется… поджидает нас?
Ломбард ответил:
– Моя дорогая девочка, я готов думать, что угодно, о ком угодно! Мой совет – держаться всем вместе, пока его не найдем.
Армстронг заявил:
– Должно быть, он где-то на острове.
Блор, который присоединился к ним, одетый, но еще небритый, сказал:
– Куда делась мисс Брент – вот вам другая тайна?
Но когда они спустились в холл, появилась Эмили Брент.
На ней был макинтош. Она сказала:
– Море по-прежнему бурное. Не думаю, что какой-нибудь катер сможет сегодня выйти из бухты.
Блор спросил:
– Вы что, одна бродили по острову, мисс Брент? Разве вы не понимаете, что это по меньшей мере глупо?
Эмили Брент сказала:
– Заверяю вас, мистер Блор, что все время была начеку.
Блор фыркнул и спросил:
– Роджерса где-нибудь видели?
Брови мисс Брент поднялись:
– Роджерса? Нет, сегодня утром я его не видела. А почему вы спрашиваете?
Тут спустился господин судья Уогрейв, выбритый, одетый, с фальшивыми зубами в надлежащем месте. Он шагнул к открытой двери столовой и заметил:
– Ха, вижу, он накрыл стол для завтрака.
Ломбард же сказал:
– Должно быть, он это сделал вчера ночью.
Все вошли в комнату, глядя на аккуратный ряд тарелок и ножей. На линию чашек на буфете. На фетровые коврики, готовые для кофейника.
Вера первой заметила это. Она схватила судью за руку, и крепкая хватка ее атлетических пальцев заставила старого джентльмена поморщиться от боли. Она воскликнула:
– Ниггеры! Смотрите!
Посреди стола было только шесть фарфоровых фигурок.
II
Они нашли его почти сразу.
Он был в маленькой прачечной, расположенной во дворе. Он колол жерди для того, чтобы растопить плиту на кухне. В руке у него по-прежнему был маленький топорик. Топор побольше и потяжелее был прислонен к двери – его металл запачкали чем-то тускло-коричневым. Пятно полностью объясняло глубокую рану на затылке Роджерса…
III
– Все ясно, – сказал Армстронг. – Должно быть, убийца подкрался сзади, замахнулся топором и изрубил ему голову, когда он наклонился.
Блор оживленно посыпал ручку топора мукой из сита.
Господин судья Уогрейв осведомился:
– Нужно ли было для нанесения такой раны обладать большой силой, доктор?
Армстронг сурово ответил:
– Женщина могла бы ее нанести, если вы это имеете в виду.
Он быстро огляделся. Вера Клэйторн и Эмили Брент удалились на кухню.
– Девушка запросто могла бы это сделать – она атлетически сложена. Внешне мисс Брент, конечно, хрупкая, но такие женщины часто жилисты и сильны. К тому же следует помнить, что психически неуравновешенный человек всегда силен.
Судья задумчиво кивнул.
Блор со вздохом встал с коленей и сказал:
– Никаких отпечатков. Рукоять потом вытерли.
И вдруг они резко повернулись, услышав смех. Во дворе стояла Вера Клэйторн. Она выкрикнула высоким пронзительным голосом, сотрясаясь от хохота:
– На этом острове разводят пчел? Скажите мне. Куда мы пойдем за медом? Ха! Ха!
Они непонимающе уставились на нее. Казалось, разумная, уравновешенная девушка сходила с ума у них на глазах. Она продолжила все тем же высоким неестественным голосом:
– Не таращьтесь так! Можно подумать, вы считаете меня сумасшедшей. Я задаю вполне разумный вопрос. Пчелы, ульи, пчелы! О, вы не поняли? Разве вы не читали этой идиотской считалочки? Она же во всех ваших спальнях – висит для изучения! Мы бы сразу могли сюда прийти, если бы имели хоть каплю здравого смысла. «Семь негритят раскалывали жердь». И следующий куплет. Я наизусть все знаю! «Шесть негритят стали с ульем играть». Вот почему я спрашиваю: разводят ли на этом острове пчел? Разве это не забавно?.. Разве это не чертовски забавно?..
Она вновь начала дико смеяться. Доктор Армстронг шагнул к ней, поднял руку и наотмашь ударил ее по щеке.
Она раскрыла рот, икнула и сглотнула слюну. Минуту-другую она стояла неподвижно и потом сказала:
– Благодарю вас… теперь я в полном порядке…
Вновь ее голос стал спокойным и контролируемым – голос нормальной учительницы физкультуры.
Она повернулась и направилась по двору на кухню, говоря на ходу:
– Мисс Брент и я приготовим вам завтрак. Не могли бы вы… принести немного жердей, чтобы растопить плиту?
След от руки доктора пылал на ее щеке.
Когда она вошла в кухню, Блор заметил:
– Что ж, вы неплохо справились, доктор.
Армстронг извиняющимся тоном сказал:
– Другого не оставалось! Не хватало нам только истерик.
Филип Ломбард заметил:
– Она не истеричка.
Армстронг согласился:
– О, да. Хорошая здоровая разумная девушка. Просто неожиданный шок. Такое могло случиться со всяким.
Роджерс наколол достаточно дров перед тем, как был убит. Они собрали их и отнесли на кухню. Вера и Эмили Брент занимались приготовлением еды. Мисс Брент разгребала уголь в плите. Вера сдирала шкуру с бекона.
Эмили Брент сказала:
– Благодарю вас. Мы постараемся справиться как можно быстрее – через полчаса или сорок пять минут. Чайник уже закипает.
IV
Экс-инспектор Блор низким хриплым голосом обратился к Филипу Ломбарду:
– Знаете, что я думаю?
Филип Ломбард ответил:
– Так как вы собираетесь мне сообщить, не стоит тратить время и силы на догадку.
Экс-инспектор Блор был серьезным человеком. Тонкости были ему непонятны. Он хрипло продолжил:
– Был один случай в Америке. Старый джентльмен и его жена – оба убиты топором. Прямо утром. В доме не было никого, кроме прислуги и их дочери. Прислуга, как доказали, не могла совершить преступление. Дочь была респектабельной пожилой старой девой. Казалось невероятным, что она совершила преступление. Так невероятно, что ее оправдали. Но другого решения так и не нашли, – он помолчал. – Я вспомнил об этом, когда увидел топор, и потом, когда вошел в кухню и увидел ее, такую аккуратную и спокойную. Глазом не моргнула! Девушка истерику закатила – что ж, вполне естественно, такое можно ожидать. Как по-вашему?
Филип Ломбард лаконично ответил:
– Вполне.
Блор продолжил:
– Но другая! Такая аккуратная и чопорная, и в том фартуке – наверняка фартук миссис Роджерс… и говорит: «Завтрак будет готов примерно через полчаса». Если вы меня спросите, по-моему, эта женщина сумасшедшая, как шляпник[30]30
Поговорка, ставшая широко употребляемой после выхода в свет «Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэролла. Считалось, что шляпники сходят с ума из-за того, что обрабатывают фетр ртутью.
[Закрыть]. Многие старые девы, в конце концов, свихиваются… я не имею в виду, что начинают страдать манией убийства, но чокаются немножко. К несчастью, и с ней такое случилось. Религиозная мания: считает себя орудием Господа, что-то в этом роде! Знаете, она сидит в своей комнате и читает Библию.
Филип Ломбард вздохнул и заметил:
– Вряд ли это можно считать определенным доказательством неуравновешенной психики, Блор.
Но Блор упорно и настойчиво продолжал:
– И потом, она выходила из дома – в макинтоше, говорила, что смотрела на море.
Ломбард покачал головой и сказал:
– Роджерса убили, когда он колол дрова, а точнее говоря, во время первого же его занятия после пробуждения. Мисс Брент не было надобности бродить потом на улице несколько часов. Если вы меня спросите, по-моему, убийца Роджерса позаботился сразу завалиться в постель и храпеть как можно громче.
Блор сказал:
– Вы не уловили смысла, мистер Ломбард. Если женщина была невиновна, она бы ни за что не набралась храбрости бродить по острову одна. Она бы сделала это только в том случае, если знала, что ей нечего бояться. Точнее говоря, если она сама и есть преступница.
Филип Ломбард сказал:
– Да, неплохой пункт… я как-то и не подумал.
Со слабой ухмылкой он добавил:
– Рад, что вы все еще не подозреваете меня.
Блор немножко стеснительно сказал:
– Я начинал подумывать о вас – тот револьвер… и ваша странная история, которую вы рассказали… или, точнее, не сразу рассказали. Но сейчас, в таком случае, понял, что все было бы слишком просто.
Он помолчал и заявил:
– Надеюсь, вы обо мне того же мнения.
Филип задумчиво произнес:
– Конечно, может, я ошибаюсь, но, по-моему, у вас мало воображения для подобной работенки. Все, что я могу сказать, – это то, что если вы и есть преступник, то вы гениальный актер, и я снимаю перед вами шляпу, – он понизил голос. – Только, между нами, Блор, и принимая в расчет, что до того, как завершится следующий день, мы, вполне вероятно, станем трупами, вы, полагаю, действительно согрешили лжесвидетельством?
Блор стал обеспокоенно переминаться с одной ноги на другую. Наконец он сказал:
– Лэндор в самом деле был невиновен. Шайка меня подкупила, и мы договорились упечь его в каталажку. Имейте в виду, я бы этого не признал…
– При свидетелях, – с ухмылкой закончил Ломбард. – Это останется между нами. Что ж, надеюсь, вы урвали неплохой куш.
– Не дали они обещанного. Мерзкая банда, эта шайка Паркелла. Однако повышение по службе я получил.
– А Лэндор получил пожизненный срок и умер в тюрьме.
– Откуда мне было знать, что он умрет, а? – потребовал Блор.
– Право, откуда, что ж, вам не повезло.
– Мне? Вы имеете в виду – ему?
– И вам тоже. Потому что в результате, похоже, ваша собственная жизнь неприятно сократится.
– Моя? – Блор уставился на него. – Уж не думаете ли вы, что я отправлюсь по той же дорожке, что Роджерс и остальные? Кто угодно, только не я! Могу вас заверить, что я о себе позабочусь.
Ломбард сказал:
– О, вообще-то, я не люблю держать пари. И, во всяком случае, если вы будете мертвы, платы я не получу.
– Послушайте, Ломбард, что вы имеете в виду?
Филип Ломбард обнажил свои зубы и сказал:
– Я имею в виду, мой дорогой Блор, что, по моему мнению, у вас нет никаких шансов!
Что?
– То, что вы лишены воображения, делает вас сидячей мишенью. У. Н. Оуэн же одарен богатейшим воображением и сможет заткнуть вас за пояс в любой момент, когда он или она этого захочет.
Лицо Блора стало малиновым. Он сердито потребовал:
– А что вы сами?
Лицо Филипа Ломбарда стало жестоким и опасным, и он ответил:
– Воображения у меня предостаточно. Я не раз попадал в переделки и всегда выпутывался! По-моему… не хотел бы ручаться, но я думаю, что выпутаюсь и на сей раз.
V
Яичница жарилась на сковороде. Вера, поджаривая хлеб, подумала про себя: «Почему я выставила себя истеричной дурой? Это была ошибка. Спокойней, моя девочка, спокойней».
В конце концов, она всегда гордилась своим хладнокровием! «Мисс Клэйторн вела себя удивительно – держала себя в руках и сразу поплыла за Сириллом».
Зачем теперь об этом думать? Все кончено… кончено… Сирилл исчез задолго до того, как она приблизилась к скале. Она почувствовала, как течение подхватывает ее, уносит в море. Она не стала сопротивляться… плыла спокойно, размеренно – до тех пор, пока, наконец, не прибыла лодка…
Ее хвалили за храбрость и выдержку. Но не Хьюго. Хьюго просто смотрел на нее…
Господи, какую боль даже сейчас причиняют мысли о Хьюго…
Где он был? Что он делал? Он помолвлен, женат?
Эмили Брент резко сказала:
– Вера, тост подгорает…
– О, простите, мисс Брент верно. Какая я глупая!
Эмили Брент вынула последнее яйцо из шипящего жира.
Вера, наткнув на вилку для приготовления тостов новый кусок хлеба, с любопытством заметила:
– Вы так изумительно спокойны, мисс Брент.
Эмили Брент ответила, сжав губы:
– Я была воспитана держать себя в руках и никогда не поднимать шума из ничего.
Вера машинально подумала: «Подавлена в детстве… Это многое объясняет…».
Она спросила:
– Вы не боитесь? – помолчала и потом добавила: – Или вы не возражаете умереть?
Умереть! Словно маленький буравчик вгрызся в броню, окружавшую мозг Эмили Брент. Умереть? Но она не собиралась умирать! Другие должны умереть да, но не она, не Эмили Брент. Эта девушка ничего не понимает! Эмили не боялась: естественно, никто из Брентов ничего не боялся. Все ее родственники и предки были военными. Они стойко смотрели смерти в лицо. Они жили праведно, как и она, Эмили Брент… Она никогда на совершала ничего постыдного. И посему, естественно, она не собиралась умирать…
«Господь помнит о верных слугах своих: «Ты не будешь страшиться ни ужаса ночного, ни стрелы, днем летящей…»
Сейчас был день – и ужаса не было. «Никто из нас не покинет этот остров», – кто так говорил? Конечно, генерал Макартур, чей кузен был женат на Элзи Макферсон. Похоже, ему было безразлично. Казалось, он… даже… приветствовал смерть! Безнравственно! Почти нечестиво. Некоторые так мало думали о смерти, что даже сами кончали с собой… Беатрис Тейлор… Прошлой ночью она видела во сне Беатрис – видела, что та на улице, прижимает лицо к окну, стонет, просит, чтобы ее впустили. Но Эмили Брент не хотела ее впускать. Потому что иначе произойдет что-то ужасное… Вздрогнув, Эмили пришла в себя.
Эта девушка очень странно смотрела на нее. Она отрывисто произнесла:
– Все готово, не так ли? Давайте отнесем завтрак в столовую.
VI
Завтрак был странной трапезой. Все вели себя крайне вежливо.
– Не налить ли вам еще кофе, мисс Брент?
– Мисс Клэйторн, ломтик окорока?
– Еще кусочек тоста?
Шесть человек внешне все нормальные и сдержанные.
А внутри? Мысли бежали по кругу, словно белки в колесе…
«Что потом? Что потом? Кто? Который?»
«Сработает ли? Интересно. Стоит попытаться, если есть время. Боже мой, если есть время…»
«Религиозная мания, точно… Однако, глядя на нее, и не верится… А вдруг я ошибаюсь…»
«Это безумие – все безумие. Я схожу с ума. Шерсть исчезла… Красные занавески – бессмыслица какая-то. Ничего понять не могу…»
«Чертов идиот, он поверил каждому моему слову. Это было легко… Однако я должен быть осторожен, очень осторожен».
«Шесть фарфоровых фигурок… только шесть… сколько останется к ночи?»
– Кто съест последнее яйцо?
– Джем?
– Благодарю, могу ли я отрезать вам хлеба?
Шесть человек, нормально ведущих себя за завтраком…