355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аделаида Мендельштам » Цветок моей души (СИ) » Текст книги (страница 6)
Цветок моей души (СИ)
  • Текст добавлен: 4 января 2018, 11:00

Текст книги "Цветок моей души (СИ)"


Автор книги: Аделаида Мендельштам



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

Глава тринадцатая

Гиде стояла на стене, наблюдая за угасающим костром.

– Жаль этого парня, он мне однажды подарил леденец, – прошептала Лала. Она порядком замерзла, но не хотела говорить Гиде, зная, что её тотчас погонят вниз.

– Они тяжело переживают его смерть, эти чужаки со Стены. Господин Насир, княжеский лекарь, сказал мне, что Стена меняет людей. Незаметно, исподволь, но очень сильно. Они становятся сильнее, почти никогда не болеют, нюх становится как у собак, кости крепче. Господин Насир просил позволить вскрыть тело погибшего, чтобы посмотреть на внутренние изменения. Мерзость какая. Хорошо, что князь не согласился.

– Впервые об этом слышу, – у Лалы округлились глаза. – они теперь герои, как непобедимый принц Раджеш? Почему же никто не знает о героях со Стены?

– Потому, что на Стене очень быстро погибают, дурочка, – щелкнула она по носу Лалы, – эти, может быть, единственные, кто вернулся.

– Ну и хорошо, что единственные! – Лала представила всегда замкнутого, хмурого начальника замковой стражи, его худое лицо с тонкими, еле видными шрамами, его косу с вплетенными железными шариками… и поежилась. – Рядом с господином Чонганом мне неспокойно. Как будто, рядом со мной не человек, а пантера, прикинувшаяся человеком.

– Глупости, Лала, господин Чонган – очень хороший человек. Благодаря ему в замке теперь порядок и спокойствие. Князь очень расстроился, когда узнал про заговор, – Гиде замолчала, представив на мгновение душные, пропахшие кровью, подвалы замка, куда заносили избитых заговорщиков.

Лала тоже не стала ничего говорить, хотя и знала, о чем думает госпожа. Она видела, как вывозили трупы из замка ранним утром, до того, как проснутся наложницы. Их погрузили на возки, сверху укрыли серой рогожей и увезли, чтобы передать родным. Из-под рогожи свесилась нога, неестественно перекрученная. Ногти на ногах были вырваны с корнем. Лала, увидев, что погрузкой руководит Кицин, кинулась бежать в домик Гиде. Там, она нырнула в душное, шелковое облако одеяла, прижалась к недовольно завозившейся девушке и долго-долго отогревалась.

– Пойдем, Лала, – прервала ее воспоминания Гиде, – я совсем замерзла. И у тебя пальцы совсем холодные.

Вдвоем они, негромко переговариваясь и посмеиваясь, осторожно спускались по узким каменным ступенькам. Внизу лестницы, подбоченившись, стояла одна из новых наложниц, как же её звали, Суюк, кажется? Она была совсем одна, без служанок и помощниц, обычно мошкарой вьющихся вокруг наложниц. Ее длинное, волочащееся по месиву из грязи и снега, ханьфу совсем не подходило для вечерней прогулки зимой. Но, девушка, этого не замечала – она была в ярости. Тонкие ноздри подергивались, брови сдвинулись к переносице, заколка на макушке сбилась набок.

– Ты! – холеный, белый пальчик уперся в грудь Гиде. – как ты смеешь?! Кто ты такая, чтобы указывать мне моё место?

– Вы в своем уме, о чем вы? – Гиде было стыдно, во дворе было людно. Солдаты даже отставили оружие, а слуги приостановились – не каждый день увидишь, как ругаются наложницы.

 – Не смей, слышишь! Не смей делать вид, будто это не ты уговорила князя дать мне отставку! Это ты, безродная мерзавка, опоила его, приворожила! Посмотри на себя, а теперь посмотри на меня, – весь двор завороженно проследил взглядом за пальцем, воткнувшимся сначала в грудь Гиде, а затем в свой, почти на голову выше. – И скажи, где ты, а где я?!

Суюк была действительно хороша. Пышная грудь, прикрытая слоем шелка, гневно вздымалась. Иссиня-черные волосы контрастировали с белоснежной кожей, ярко-алые губы приоткрылись, тонкие брови капризно изогнулись. Суюк была бесподобна хороша и знала об этом.

– Обратись к князю, ничем не могу помочь, – проговорила Гиде, одним движением скользнула вбок и пошла быстро-быстро. Она бы побежала, если бы не свидетели этой безобразной сцены. «Гиде!» – раздался несчастный голос Лалы. Гиде круто повернулась. В руках только казавшейся хрупкой Суюк билась девочка. Наложница одной рукой обхватила её поперек тела, а другой схватила за волосы, заломив голову. «Отпустите, мне больно!» – скулила девочка, она молотила пятками по шелку платья наложницы, оставляя на ней грязные следы. – Отпусти её, слышишь?

– Подойди и забери! – улыбка у Суюк была страшной.

Гиде выхватила маленький кинжал, который она держала на боку, чтобы чистить фрукты. Когда-то кинжал подарил князь и Гиде постоянно носила его, больше для красоты. Улыбка у Суюк стала ещё шире. Она выше заломила голову Лале, отчего та взвизгнула.

– Ты ведь любишь свою рабыню? А я люблю свою жизнь. Драгоценности, которые мне дарит князь, платья, заказанные для меня в самом Заросе. Своего мужчину люблю. И вот теперь я потеряла все. И ты потеряешь…

Гиде, не дожидаясь окончания речи прыгнула. Вся троица с визгом упала в грязь. Гиде, схватившись за волосы Суюк, кричала Лале бежать, Суюк же пыталась утопить Гиде в грязи. Солдаты, схватившись за живот, наблюдали за кошачьим боем. Девушки катались по земле, визжа и царапая лица. От их величия и утонченности не осталось и следа. Платья из драгоценного шелка и бархата сбились, обнажая ноги в шелковых панталонах. Меховые накидки слетели и вымокли в грязи. Заколки с изумрудами и нефритом затоптали. Плачущая Лала пыталась оттащить Суюк от Гиде. Растерянные сотники стояли не решаясь вмешиваться. Лианг тут же поставил на рослую и сильную Суюк. Ставки росли, и, вот уже половина двора ставила на Суюк, вторая на Гиде, любившую наблюдать за тренировками солдат. Наконец, клубок распался.

– Уйди, не позорь себя ещё больше, – Гиде задыхалась, кожа головы очень болела, костяшки пальцев были сбиты. Суюк выбила кинжал из рук ещё в самом начале, иначе разозленная девушка воткнула бы в соперницу не раздумывая. – Сейчас придет князь и тебе очень не поздоровится.

При упоминании князя Суюк заметно вздрогнула и опустила руки. Слёзы набухли в ее глазах, она опустила голову, и стала поправлять расхристанную одежду.

Гиде гордо подняла голову, схватила Лалу за руку и пошла вперёд, стараясь не обращать на сдавленные смешки. «Опозорена! О боги, как я опозорена!» – колотилось в голове. Кровь, все ещё бурлившая по жилам, бухала в ушах, ноги дрожали. От слишком быстрого шага Лала споткнулась и Гиде опомнилась. Бедная Лала! Она тотчас опустилась на колени перед девочкой и быстро проверила, нет ли на ней ран. Затем прижала к груди всхлипывающую девочку. «Все, Лала, все, эта мерзавка больше не тронет тебя!»

Суюк тем временем смотрела вслед уходящей Гиде. Да, она наваляла этой гордячке! Пусть князь ей больше не принадлежит, зато как приятно видеть проклятую соперницу в таком виде – в грязной, изорванной одежде, с всколоченными волосами, сбегающую с поле боя. Вдруг Гиде остановилась и встала на колени перед своей рабыней, что-то зашептала ей и обняла. А потом она улыбнулась девочке и от этой улыбки у Суюк зашлось сердце от ненависти. Слишком часто она видела, как расцветает её любимый князь в ответ на эту тихую улыбку. Слишком сильной была  злость при виде отдельного домика Гиде, ведь остальным наложницам положены лишь отдельные покои. Слишком спокойно сидела Гиде по правую руку князя, изредка одаривая всех ненавистной улыбкой. Суюк выхватила лук у подошедшего к ней помочь сотника, натянула тетиву, вот и пригодились уроки стрельбы, и выпустила всю свою ненависть вместе со стрелой.

От слитного вскрика Гиде обернулась с недоумением и увидела, как Суюк натягивает тетиву и выпускает стрелу. Она закрыла глаза. Вот и все, сейчас умрет. Она ведь сама этого хотела, просто боялась. А благословенная Кали Черная позаботилась о ней, смилостивилась над трусихой. К ней метнулся один из солдат, но стрела с тонким, на грани слышимости звуком чавкнула, и девушка упала как подкошенная.

Глава четырнадцатая

Очнулась Гиде в своих покоях, дым окутал всю комнату.

– Боги, Лала, что ты делаешь? – слабым голосом спросила девушка Лалу, с молитвами обкуривающую каждый угол дома.

– Благодарю богов, не видишь? – девочка дальше забубнила молитвы и махала жаровней с дымящейся травой

– Что случилось, я упала в обморок?

– Да, госпожа, к счастью, этот солдат спас тебя, Лианг-молния, да будет благословенно его имя, – важно проговорила Лала, чуть спотыкнувшись на длинном слове.

Гиде фыркнула, Лала была такая забавная.

– Хватит уже, надымила вовсю. Рассказывай давай.

– Эта сука…

– Лала, ушам своим не верю!

– эта Суюк выстрелила, вот! А Лианг-молния прыгнул и поймал стрелу щитом. Ты бы видела, как он ловко это сделал! Прям как тигр! А ты упала в обморок. Целитель сказал, что у тебя это…слабая нервная… что-то там. Велел отдыхать больше и не курить опиум. Князь чуть с ума не сошел. Он так звал, будто ты и в самом деле умерла. Поднял тебя на руки и побежал к целителю. А потом сам принес сюда, велел никому тебя не трогать. Всю ночь сидел, гладил по руке, шептал что-то, волосы расчесывал. Теперь нас охраняют.

– Что?!

– Да, князь поставил охрану недалеко от дома, а ещё Лианг-молния будет твоим личным телохранителем.

– О, боги! – девушка накинула на себя одеяло, скрывая злые слёзы.

– Да, накрылись наши прогулки, – Лала погладила по бугорку на одеяле, там, где была голова госпожи.

– О, Лала, как не повезло! – пуховое одеяло приглушило восклицание.

– Господин сказал, что вечером зайдет проверить как ты, – осторожно сказала девочка и вздохнула.

– Уйди, демон, приносящий плохие вести! Стой, а служанок не навязал?

– Нет, госпожа, – Лала улыбнулась. Она не понимала причину по которой Гиде так не любила пользоваться услугами служанок. Вот Лала бы не отказалась передать часть своих обязанностей.

– Хоть что-то хорошее. Стой…а с Суюк что?

– Повесил суку.

– Лала!

– Прости-прости, так теперь её все называют. Князь чуть сотника того не повесил, сжалился, просто выкинул из замка, наложниц избил, а личных служанок Суюк плетью выпорол так, что теперь уже не жильцы. Да и вообще, всем попало.

Гиде замутило.

– Теперь меня все ненавидят!

– Теперь все знают, как ты дорога князю.

– Никогда не выйду отсюда. Какой стыд! – Гиде расплакалась, понимая, что князь лишил даже крох сочувствия и хорошего отношения со стороны окружающих. Слёзы лились и лились, пока обессиленная девушка не заснула.

Когда она открыла глаза, то первым увидела горящие в полумраке глаза князя. Еле совладав с собой, девушка постаралась улыбнуться. Вздрогнула, когда скрипнула кушетка под весом князя.

– Надо было разбудить меня, господин, – Гиде попыталась встать, но, остановленная жестом князя, снова легла.

– Мне нравится смотреть, как ты спишь. Во сне ты и смеёшься, и хмуришься, даже плачешь. Я, оказывается, никогда не видел, как ты смеёшься или хмуришься…

– Господин не любит громкий смех, а я бы не посмела хмуриться в вашем присутствии, – Гиде, как обычно в присутствии Фэнсина, внутренне съежилась.

– Я не люблю вульгарный смех, ты права. Ты так меня хорошо знаешь, моя малышка. А я, что я знаю о тебе? Сегодня вот узнал, насколько ты мне дорога, – князь откинулся на спинку, блестевшие глаза погасли в сумраке и лишь темный неподвижный силуэт говорил Гиде, что зверь здесь, он просто затаился.

– Господин… – прошептала она в темноту. Рука поползла к губам, желая запереть слова, слишком опасные, чтобы выходить наружу.

– Я сам создал тебя, словно скульптор вылепил из глины. Кем ты была до того, как попала ко мне?

– Вышивальщицей, господин.

– Маленькой серой утицей. И посмотри, какая в тебе стать, какое изящество движений, даже во сне ты грациозна. Разве можно тебя не любить? – Фэнсин подошел к ложу Гиде, навис над ней.

Оцепенев, Гиде молила про себя, чтобы он ушел.

– Моя Гиде, моя малышка, моя мечта…

Он целовал сухими, жесткими губами. Терзал губы, шарил языком во рту. Одной рукой сжал тонкие, слабые руки, бессознательно отталкивающие его в грудь. О, Гиде знала, что он любил вот такое легкое сопротивление, каждый раз она клялась, что не доставит ему такое удовольствие, но тело её не слушалось. В очередной раз она задохнулась под его навалившимся, лишающим всякого движения телом. С громким треском порвалась сорочка, князь был в нетерпении. Гиде вскрикнула, когда он больно укусил за сосок, бляха его ремня царапнула живот. В этом был он весь – тёмный, нетерпеливый, вспыльчивый, причиняющий боль каждым своим движением. И она ненавидела. Ненавидела его шумное, учащенное дыхание со вкусом вина, каждое его кольцо на пальце, оставляющие отметины на теле, словно клеймо. Ненавидела запах его кожи, чуждый и злой. Ненавидела тяжесть его тела, себя распятую под ним, его нетерпеливый рык, с которым он заходил в сухое лоно. Ненавидела как растягивалось время пока он терзал её, а затем, судорожно, рывками, ронял свое семя.

Как обычно, он долго на ней лежал, приходя в себя. Затем целовал коротким собственническим поцелуем и откатывался на край постели. Гиде вставала, одевалась, подавала ему чашу с красным вином и курительную трубку. Низ живота саднило, но при нём нельзя было морщиться.

– Лала сказала, что я приставил охрану? – клуб дыма вырвался из ноздрей князя. Одной рукой он держал трубку, вторую подложил под голову. Гиде скользнула взглядом по обнаженному телу князя. Не зря Суюк приревновала, князь был сложен как бог. Широкая, бугрящаяся мышцами грудь переходила в тонкую талию и крепкие ягодицы. Даже пальцы длинных, породистых ног были безупречной формы.

– Господин, прошу вас, не надо, – попросила Гиде, зная, что бесполезно.

– Даже не спорь! Пусть этот парнишка сопровождает тебя повсюду, куда бы ты ни пошла. Кстати, ходить теперь тебе будет некуда, на стену и во двор ни ногой.

– Господин целитель велел больше гулять, – решилась возразить Гиде.

– Хорошо, на стену и вдоль пруда можно, но во двор ни ногой. А из замка тем более.

– А, если в город приедет театр?

– Гиде, ты не понимаешь? Я сейчас в опале. Все мои недруги приложат силы, чтобы убрать меня. А легче всего это сделать через моих близких. Сегодня всем стало понятно, как ты мне дорога, и у них появилась новая мишень.

– Это будет долгая зима, – обреченно заметила Гиде.

– Ничего, вернемся в Зарос, и ты сможешь развлечься как следует. Знаешь, я велю вызвать театр теней сюда, а заодно всех мало-мальски достойных сказителей и акробатов. Пусть это будет моим подарком для тебя, любимая!

– О, господин, щедрость ваша не знает границ! – вспыхнула от радости Гиде. Ее заломленные руки прижались к груди, брови восторженно поднялись, слабый румянец залил щеки. Шелковый ханьфу обрисовал грудь, соблазнительно выделив соски.

– Иди ко мне, отблагодари своего господина. – Фэнсин аккуратно отставил трубку на поднос и поманил приунывшую девушку к себе.

Глава пятнадцатая

На следующее утро Гиде навестил сам господин начальник стражи. Он бесшумно возник за спиной, чем несколько испугал и Гиде и сопровождавшего наложницу охранника.

– Господин Чонган, – вспыхнула от смущения Гиде. Она совершенно не ожидала увидеть его здесь, в небольшой резной беседке у пруда. Тёмная вода была покрыта льдом и Гиде раздумывала стоит ли ей попробовать ступить на тонкий лед. Если выдержит, можно попробовать покатать Лалу на санках.

– Как вы себя чувствуете, госпожа наложница? – начальник стражи был бледен. Ввалившиеся глаза с тревогой смотрели на Гиде.

– В порядке, а как вы сами? Я слышала вы были ранены? – вежливо спросила Гиде. За всеми этими событиями она совершенно забыла про ранение Чонгана.

– Ничего серьезного, как видите, я уже в строю. Вчера произошел позорный для меня инцидент…

– Что вы, если кто-то и опозорился, то это была только я, – Гиде вспомнила свой визг, свое злое удовольствие, когда она вцепилась в волосы Суюк. Щёки девушки вспыхнули – хороша же главная наложница сиятельного князя, каталось по земле как последняя портовая шлюха.

– Это моя вина, как начальник стражи я должен был…

– Это вина той несчастной, господин Чонган, – прервала его Гиде хмуро. Затем с извиняющей улыбкой прикоснулась к его рукаву. – Вы не можете предусмотреть всё на свете. К тому же, князь предпринял все меры, чтобы это больше не повторилось, – тут она бросила недовольный взгляд на своего телохранителя.

Чонган взглянул на Лианга, который усиленно делал вид, что не слушает разговор.

– Я согласен с князем, охрана вам не помешает, – Чонган улыбнулся, услышав страдальческий стон Гиде. – Более того, я распорядился, чтобы по ночам выпускали сторожевых собак. И усилил посты на случай, если семья госпожи Суюк решит отомстить за дочь.

– Вы с князем бываете совершенно невыносимы, – Гиде отвернулась, не желая больше разговаривать с Чонганом. – Простите, мне надо идти.

Чонган с тоской смотрел как уходила рассерженная девушка. Почему она всегда ускользает, стоит ему к ней приблизиться? За ней с бряцанием шел Лианг, весь увешенный оружием. Чонган решил сказать ему, чтобы оставил только легкие доспехи и меч, выглядел охранник ужасно нелепо.

Гиде летела, злая на весь свет. Почему все за нее решают, как ей жить? Куда ей ходить, как проводить свое время, кого бояться – словно она кукла какая-то. Злые слёзы выступили на глазах, но она не смела плакать – за ней почти бежал и бряцал доспехами солдат. Гиде чуть не застонала, понимая, что это бряцанье будет сопровождать повсюду. Теперь не будет даже тех немногих часов, когда она может быть сама собой, придется всегда держать лицо, следить за своими словами и выражением, и опиум тайком не покуришь. Она влетела в дом и хлопнула дверью перед носом у телохранителя.

Лианг похлопал глазами – эта капризная деваха чуть не отщипнула дверью кончик носа. Повезло же ему с назначением, а он, было, обрадовался! Лучше бы не спасал её – из-за своей дурости сколько денег проиграл, ставил то на вторую наложницу. Хотя эта красивее. Лианг успел разглядеть наложницу, пока она на пруд глазела: глазищи как листики молодого чая – такие же ярко-зеленые. Лианг, пока не попал в Янтарную провинцию в монастырь, жил в горах. Там в предгорье выращивали зеленый чай. Как сейчас вспомнил бесконечные террасы с плантациями зеленых кустарников, веселых смех сборщиц чая и свои босые ноги, бегущие по тропинке. Хлопнула дверь, прерывая воспоминания, наложница едва не налетела на него.

– Простите меня, я так и не поблагодарила вас за свое спасение, – девушка еле доставала ему до груди и ей пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть в лицо Лианга. Длинные ресницы, обрамляющие глаза были ещё мокры от слез, тонкий нос немного покраснел. Лианг сглотнул, она слишком близко стояла, он даже почувствовал цветочный запах пудры.

– Не стоит, это честь для меня! – гаркнул Лианг от волнения и покраснел, когда наложница чуть сморщила носик. Вот деревенщина, и чего это он так разорался, не на плацу ведь.

– Я хотела… позвольте мне поблагодарить вас, – девушка сняла с пальца кольцо и вложила его в ладонь Лианга. – Это самоё малое, чем я вас могу отблагодарить.

– Не стоит, князь уже щедро одарил, – голос охрип, кольцо по прикидкам стоило целое состояние.

– Князь может одаривать вас сколько угодно, а это от меня, – Гиде улыбнулась, совершенно преобразившись. От улыбки образовались едва заметные ямочки, краска на лице перестала скрывать, что перед ним юная девушка. Сейчас она напомнила ему своих бесчисленных подружек-хохотушек, с которыми так сладко кувыркалось на сеновалах. Смешливые, мягкие, пахнущие леденцами девушки перемежали сладкие поцелуи со стонами. Интересно, она смеётся в постели с князем или они это делают также торжественно как обедают?

– Благодарю, госпожа наложница! – сказал Лианг уже обычным своим голосом и улыбнулся. – Я рад, что спас именно вас, вы гораздо щедрее, чем госпожа Суюк.

– Ах, льстец! – рассмеялась Гиде и кивнув, закрыла дверь. Из-за двери послышалось: – и зовите меня Гиде.

Лианг повеселел, похоже, служба будет не такой уж и тяжелой. Да и хозяйка не такая капризная и спесивая, как говорили во дворе. Пожалуй, она ему нравится. И не только потому, что хорошенькая. Хорошеньких много, но некоторые из них как кусок льда, выстудят одним только взглядом. А наложница добра и справедлива. Лианг уже понял, что она не рада навязанной охране, но, всё равно нашла в себе силы поблагодарить за свое спасение.

Надо бы отметить это событие с друзьями вечером.

Глава шестнадцатая

В чайном доме «Цветок жасмина» было шумно, а когда Лианг вошел в общий зал, изогнутая крыша чуть не слетела от оглушительных приветствий. «Демонова отрыжка, Лианг, ты пришел! Иди к нам, пропустим по чарочке», «Лианг, сукин сын, как я рад тебя видеть!», «Лианг, друг, садись за наш стол!» – за короткое время на службе парень успел завести множество приятелей. Он хлопнул одного по плечу, второго подначил, третьему ответил на соленую шутку – с самого детства имел талант нравиться людям. В самой шумной группе играли в кости, туда он и направился.

– Лианг присоединишься? – стареющий, но все ещё крепкий воин по прозвищу Бочка потряс стаканчиком с костями.

– Ну уж нет, в прошлый раз в одних портках остался! – Лианг отхлебнул пива, вгрызся зубами в копченое ребрышко и счастливо закатил глаза. – Даже рубашку мне не оставили, злые вы люди!

– Никто тебя не заставлял играть на последнюю рубашку. Да брось, небось голым не пошел, приголубили тебя, одели, – Бочка затаил дыхание и выбросил кости. Увидев выпавшие кости со стоном уронил голову на стол. Затем выхватил свою кружку у Лианга и сделал долгий глоток.

– Одели, накормили, напоили и спать уложили, да так усердно укладывали – до сих пор враскорячку хожу, – Лианг меж тем прикончил всю еду в тарелке Бочки.

– За что же тебя бабы так любят, а? – завистливо спросил мелкий и тщедушный Пхар, и как он только удерживал кружку в тоненьких ручках. Он покатал кости между пальцев, дунул, согревая дыханием и бросил.

– Ты чего не знаешь до сих пор?! – Лианг резко повернулся к Пхару, чуть не смахнув со стола кружку, схватил его за плечи и громким шепотом поведал в ухо, – мой отец ведь не человек… он, только никому не говори, бог. Моя мамка спуталась с ним и родила меня, Лианга-молнию! Бабы же… они чуют во мне божественную кровь и сами прыгают ко мне в постель, прямо как яичко из курицы. Чпок, чпок – и готово!

– Тьфу, ты, – сплюнул Пхар, отпихивая локтем хохочущего парня. Беспомощно оглянулся на смеющихся товарищей и сам улыбнулся.  – Ну и брехун ты.

– Как твоя новая служба? Высоко взлетел, гляжу. Всей казармой смеялись над тем как ты, весь такой расфуфыренный, в парадной кольчуге, вслед за хозяйской шлюхой бегаешь вдоль пруда… – Бочкой его прозвали именно за смех, глухой и гулкий.

– Мне то что, работенка не пыльная, да и оплачивается хорошо. – пожал плечами Лианг.

– А я бы побегал за такой-то бабой… – протянул рябой, из восьмёрки Куницы. – я ещё тогда возбудился, когда они под лестницей дрались.

– Друг, за такие речи тебя князь на твоём же языке подвесит, – заметил Лианг. Он алчно заглянул в тарелку рябого, но не решился ничего взять.

– Да кто нас услышит, – отмахнулся рябой. Затем придвинулся к Лиангу, подтолкнул его плечом, подмигнул и с хохотком добавил, – ты эта, попробуй завалить наложницу. Расскажешь нам, правда ли благородные устроены по-другому?

Лианг отодвинулся от него с неприязнью. Ополоснул липкие пальцы в чаше с водой, стоявшей посередине стола.

– За языком последи, сделай милость. Даже, если вешаться будет на меня, я пока в своем уме. Баб много, а жизнь у меня одна. Рога князю наставить, это же надо было додуматься такое сказать! Да и наложница не дура, чтобы терять такое тепленькое местечко.

– Правду говоришь, Лианг. А ты уймись, деревенщина, это тебе не коз на пастбище драть, эта благородная дама, здесь обхождение знать надо! – указательный палец пьяного Бочки чертил круги, все никак не попадая в нос рябого.

– Чеэт я деревенщина, каких-таких коз это? – рябой стал подниматься с места, крепче перехватывая спинку стула.

– Да уймись ты, в самом деле, глядите что у меня есть! – и Лианг раскрыл ладонь с кольцом. В свете ламп блеснуло кольцо в форме крошечного, свернувшегося дракона с черным камнем во рту. Сидевшие за столом склонились над ладонью и дружно ахнули.

– Вот это да! Какая отделка!

– Не отделка, дубина, – огранка, – отвесил подзатыльника рябому Бочка, но тот даже не заметил, весь поглощенный созерцанием кольца.

– Где ты это взял? Неужто она дала? За что это? Так ты её того? – шквал вопросов вдруг стих и солдаты испуганно посмотрели за спину Лиангу.

– Отвечай, солдат. Где ты взял это кольцо? Украл? – раздался полный зимней стужи голос начальника стражи. По спине Лианга пробежал ледяные мурашки, он медленно повернулся и вытянулся в струнку перед взбешённым Чонганом.

– Мне его подарила госпожа Гиде, то есть, госпожа наложница, – мысли у Лианга путались как всегда в присутствии начальника стражи, ягодицы заныли вспоминая урок палкой. Чонган от его слов дернулся, как будто его ударили и, схватив его за грудки, свистящим шепотом спросил:

– За что она тебе подарило кольцо?

– За…спасение, – Лиангу даже захотелось закрыть глаза, такой ненавистью горели глаза начальника. Чонган внезапно отпустил его, прочистил горло, выражение его лица снова стало невозмутимым.

– Хорошо, солдат. Только не свети этим кольцом всем подряд, и за менее ценные вещи режут горло в подворотнях. Хорошо отдохнуть, бойцы.

– Спасибо, господин начальник, – нестройным хором проводили начальство протрезвевшие солдаты.

– А ты говорил: «да, кто услышит», вот истинно, деревенщина ты – замахнулся на рябого Пхар.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю