355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адам Багдай » Тайна шляпы с сюрпризом » Текст книги (страница 4)
Тайна шляпы с сюрпризом
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:04

Текст книги "Тайна шляпы с сюрпризом"


Автор книги: Адам Багдай



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

Морской волк

Мы брели без определенной цели, а выяснилось, что сделали новое открытие, когда, свернув на улицу Пляжная, увидели другую калитку, ведущую у тому же самому дому, а у калитки Франта. Стоя к нам спиной, он запирал калитку.

Незажженная трубка, похожая на вопросительный знак, торчала у него в зубах. Без нее я вряд ли сумела бы его узнать. Он выглядел как морской волк, собравшийся выйти в море на лов сельди. Резиновые сапоги, длинный рыбацкий плащ, на голове зюйдвестка. Странный человек! Ничего не делает, а только переодевается по десять раз на дню. Один раз оденется как Дон Жуан, другой раз – как спортсмен, а теперь вот – как рыбак. И как ему только не надоест?

Что мне оставалось делать? Я все ближе подходила к нему с тремя ярко – красными розами в руке. Он притворился, что вообще не замечает меня, словно я была не более чем туман либо областью низкого атмосферного давления. Приблизившись к нему вплотную, я спросила с сатанинской усмешкой:

– Вы не ожидали, да?

– Простите, чего не ожидал? – Он недоуменно повел округлившимися от удивления глазами.

– Вы были уверены на сто процентов?

– Уверен в чем?

– Что пани Моника не отошьет вас.

Франт вяло улыбнулся в ответ и только сейчас соизволил заметить у меня в руках знак своего поражения: три ярко – красные розы.

– Пани Моника сказал, – тянула я с дьявольским наслаждением, – чтобы вы посадили эти розы в своем садике и больше не надоедали ей, ибо таких поклонников, как вы, у нее пруд пруди.

Я ожидала, что трубка вывалится у него изо рта, но он лишь кисло улыбнулся, напомнив выражением лица маринованную сельдь.

– Бывает, моя дорогая. Не приняла эти, может быть, примет другие.

– И не подействовало свидетельство вашего поклонения. – Пренебрежительным жестом я протянула ему розы. Он пожал плечами.

– Оставь их себе в награду за твою любезность.

– Спасибо. Не принимаю цветов от незнакомых.

– Нахальства у тебя хватает, ого – го! – Франт с удивлением покрутил головой. – И язычок острый. – Его лицо скривилось в злобной усмешке.

Франт перестал быть Франтом, перестал быть даже морским волком. Он вынул из зубов трубку, нахмурил брови и, стиснув зубы, так посмотрел на меня, словно хотел пронзить насквозь своим взглядом.

– Чего ты от меня хочешь?

Ба, да скажи я ему правду, уверена, он сделал бы из меня паштет. Но тут я просто окаменела и не могла выжать из себя ни слова. За меня высказался Мацек.

– Хотим узнать, – задиристо произнес он, – где шляпа, которую вы вчера подменили в кафе «Янтарь»?

У Франта вытянулось лицо, глаза его округлились. Я была уверена, что он начнет оправдываться, объяснять. Он же только насмешливо улыбнулся и пожал плечами.

– Оставьте меня в покое. Этой малютке что – то приснилось, и она уже второй раз пристает ко мне с вопросами по делу, о котором я не имею ни малейшего представления. – Уже повернувшись, он бросил через плечо: – И советую вам: идите играть и не приставайте к посторонним людям.

Франт сбежал по бетонным ступенькам на пляж, а я осталась стоять с тремя ярко – красными розами в руке. В моей голове был полный кавардак.

Дракон, а не угорь, голубчик!

– Может, тебе и вправду приснилась эта шляпа? – поинтересовался Мацек.

Не будь он славным орнитологом, я бы немедленно ответила ему хороши пинком.

– Ты мне не веришь? А виолончелист? А телеграмма? А кроссворд? А розы для пани Моники? А все это притворство насчет того, что там якобы никто не живет? Значит, и тебе тоже приснилось, что он был там и собственным ключом запирал калитку?

– Это действительно странная история, – отозвался Мацек после недолгого раздумья.

– Странная и подозрительная.

– И ко всему прочему еще очень интересная. Что будем делать?

– Как это что? Будем за ним следить.

– Жаль, не сделал снимка.

– А для чего?

– Обычно при расследованиях часто используют фотоаппарат для выявления преступников и решения криминальных загадок.

– Надеюсь, тебе не раз представится возможность сфотографировать этого пижона. А сейчас нельзя спускать с него глаз!

Франт тем временем спустился на пляж. Ветер развевал полы его черного плаща, и сверху он казался большой черной птицей, присевшей на морском берегу. Какое – то время он всматривался в туманный горизонт, потом двинулся по берегу в сторону туристского лагеря. Может быть, врач посоветовал ему дышать йодом и насыщать организм кислородом? Кто его знает!

Искусство выслеживания состоит в том, чтобы наблюдать за преследуемым, никак при этом не обнаруживая себя. Мы договорились, что я пойду высоким берегом, а Мацек спустится на пляж и станет притворяться искателем янтаря. Идя поверху, я прекрасно видела Франта, а он меня вовсе не замечал. Считал, наверно, что я уже давно в «Укромном уголке» играю с детьми в жмурки или в фантики. Хитрое это искусство – выслеживать!

Улица Пляжная заканчивалась у молочного бара. Далее берег внезапно переходил в нагромождение высоких песчаных дюн, а еще дальше высился прекрасный лес из высокоствольных сосен. За дюнами на поляне виднелся детский лагерь.

Я медленно шла тропинкой по краю обрыва. Подо мной простирались пустынный пляж и покрытое пенными бурунами море, а по пляжу, будто черный жучок, перемещался Франт в штормовом рыбацком облачении. Метрах в двухстах позади него Мацек делал вид, что занимается поисками янтаря. И все казалось таким забавным, что можно было бы лопнуть со смеху. К сожалению, нужно было вести себя тихо, чтобы не привлечь внимания Франта.

Мне представилось, что Франт влюблен, и ему очень грустно. Поэтому он бродит по пустынному пляжу, вздыхает, вглядываясь в туманную даль, и не может себе простить, что за три ярко – красные розы выложил столько денег. Но вот Франт внезапно воспрянул духом, и тут же рассеялась иллюзия о романтичном рыбаке. Быстро, как заправский альпинист, он взобрался по крутому откосу на высокий берег и пропал в лесу. испугавшись, что он снова бесследно исчезнет, я стремглав бросилась за ним и, к счастью, увидела его на лесной тропинке. Франт стремительно двигался по ней широкими шагами, никем уже не прикидываясь.

Я нырнула в заросли и последовала за ним, как благородный индеец за презренным бледнолицым, терзаемая всевозрастающим любопытством, куда это он так спешит. Вскоре тропинка кончилась, и перед нами вырос старый деревянный дом. Он стоял, окруженный лесом, будто приют отшельника либо укрытие мужественного охотника. У него были прочный каменный фундамент, сложенные из массивных бревен стены, дощатая гонтовая крыша. Он мне очень понравился. Я с удовольствием пожила бы в таком уединенном доме. Охотилась бы на диких зверей, ловила рыбу, а вечером у камина рассказывала о невероятных приключениях…

Франту этот дом тоже, видно, понравился, так как он долго всматривался в него, восхищаясь его необычной красотой. Хитрюга, с виду он восторгался, а тем временем что – то замышлял и шпионил, так как потихоньку, словно злоумышленник, обошел дом кругом, а потом как ни в чем не бывало поднялся на каменное крылечко и постучал в дверь. Ему не ответило даже эхо. В доме никого не было. Но Франта это совсем не смутило. Наоборот, он заинтересовался домом еще сильнее: несколько раз нажал на дверную ручку, заглянул под коврик, тщательно ощупал оконные рамы. Скорее всего, ему хотелось проникнуть в дом.

«Что он там ищет? – спрашивала я себя, но не находила ответа. Да и не успела бы найти, ибо на тропинке со стороны Небожа возникла новая фигура. Сначала я увидела рыжую бороду и лишь затем все остальное. Это был пожилой человек в зеленом брезентовом плаще с просторным капюшоном и высоких резиновых сапогах. В одной руке он нес несколько удочек, в другой держал плетеную корзинку для рыбы. Крупный, массивный, он был похож на этот старый дом. Несмотря на солидный возраст, шагал упруго, твердо ступая по земле.

Франт своевременно заметил пришельца и мгновенно перевоплотился в элегантного и деликатного человека. Он спустился по каменным ступенькам крылечка с такой непринужденностью, будто выходил из гостей. Увидев подходившего бородача, Франт изящно поклонился.

– Добрый день. Скажите, пожалуйста, это не вы живете в таком красивом охотничьем доме?

– А кого вы ищете? – спросил бородач, мгновенно остановившись.

– Хотел только узнать, не сдается ли здесь комната. Обожаю такое лесное уединение.

– Это частный дом, комнаты в нем не сдаются, – сухо произнес бородач. Он попытался обойти Франта, но тот преградил ему путь.

– Обожаю такие лесные уголки, – повторил Франт, восторженно закатив глаза. – Я большой любитель природы.

– Меня это мало интересует.

Я думала, Франт наконец отступит, но, не обращая внимания на явную нелюбезность бородача, он улыбнулся самой умильно из своих улыбок.

– Вижу, вы были на рыбалке. Я обожаю рыболовный спорт. К сожалению, приехав всего на несколько дней, я ничего не взял с собой для рыбной ловли.

Укрывшись за стволом громадной сосны, я корчилась от смеха, ибо никогда еще не встречала такого обманщика и хитреца. Настоящий артист, честное слово! Живет уже в одном месте, в котором, собственно говоря, и не бывает, а теперь еще прикидывается, что хочет снять комнату в приюте отшельника. Любитель природы и красивых пейзажей! Да если бы ты сейчас увидел меня, был бы тебе наипрекраснейший в мире пейзаж!

– Вижу, вам попалось на удочку что – то необыкновенное, – предположил Франт, бросив взгляд на корзинку. Он попал точно в десятку, задев наиболее чувствительную струнку любого рыболова.

Бородач немного помедлил, но он не был бы истинным любителем рыбной ловли, если бы не похвастался своим уловом. Триумфально рассмеявшись, он сунул руку в корзинку.

– Угадали. Уже три годы, как не вытаскивал такого дракона. – Драконом оказался угорь, которого хвастливо предъявил бородач. – Полтора метра, голубчик. Вот так! И кто бы мог представить – в таком – то небольшом озере. В клубе мне не поверят, но вы свидетель! Полтора метра! Дракон, а не угорь, голубчик!

– Поздравляю! – закричал Франт. Я думала, он растает от восхищения, но он только спросил: – Вы его зажарите или замаринуете?

На этот раз Франт сплоховал. Бородач с негодованием отмахнулся от него.

– Ну уж вам – то не удастся сунуть нос в мои дела. Странно, что вы еще не ушли. Я же сказал, что это частный дом, и комнаты в нем не сдаются.

Но Франт не был бы Франтом, если бы не нашелся. Он холодно поклонился, сунул трубку в рот и, насмешливо улыбаясь, бросил:

– Думал, вы пригласите меня на маринованного угря. Лучшая закуска под водку! Почтительно прошу у вас прощения и желаю удачных рыбалок!

Бородач что – то проворчал и, пожав плечами, сплюнул, словно жалея о том, что напрасно показывал полутораметрового угря. Потом, даже не обернувшись, он вступил на крылечко.

Было интересно, что предпримет Франт. А тот тем временем, не торопясь, удалялся и спокойно посасывал свою трубочку. Делал вид, что ему на все наплевать, и его совершенно не интересует маринованный угорь. И правильно, у него ведь были совсем иные намерения. Ради одной лишь закуски под водку не заглядывают под дверной коврик, не ощупывают оконные рамы и, прежде всего, не ведут себя столь таинственным образом.

Кто стащил вторую шляпу?

Я всегда была очень любопытна, даже сверх всякой меры. Ну как не проявлять любопытства, если все вокруг вызывает интерес, и обо всем хочется знать? Например, когда я лежала за сосной, меня так и подмывало заглянуть в окно охотничьего дома и в то же время тянуло последить за Франтом. Как жаль, что невозможно одновременно находиться в двух местах!

Между тем Мацек до сих пор вообще не появился. Видно, заметил какую – нибудь интересную птицу и забыл обо всем. Ну куда годится такой детектив!

Я решила идти за Франтом. Пижон не притворялся более романтичным моряком, вслушивающимся в шум морских волн. Топал прямиком к Небожу, так что я боялась за его ноги. В Небоже, миновав молочный бар, он направился на Пляжную, остановился там, где я и предполагала, открыл ключом калитку, запер ее за собой и исчез за кустами, окружавшими дом огородника.

А я снова осталась стоять с тремя розами в руке и еще одной загадкой. Измятые и поломанные розы годились разве что в мусорную корзину. А загадка? Хо – хо! С загадками никогда ничего не известно. Особенно в том случае, когда из сада ведут две калитки – одна на улицу Шутка, а другая на Пляжную, и трудно додуматься, какой из них воспользуется Франт. И вообще, не выберет ли Франт третью калитку, которая, скорее всего, выходит на улицу Короткая.

Калиток было три, а я одна. При желании подстеречь Франта мне пришлось бы растроиться, а на это я, к сожалению, не способна. Поэтому я осталась у калитки, ключом от которой располагал сегодня Франт.

Укрывшись за углом улицы Шутка, я делала вид, что любуюсь природой – образцами флоры и фауны, встречающимися на морском побережье Польши. Восхищалась прекрасными кленами, вслушивалась в мелодию дождя, искала в зарослях самых любопытных пернатых. Может быть, появится какой – нибудь марабу или ремез, а может, мелькнет в кустах олень или зубр, так, для вида, чтобы оправдать мои актерские поползновения. К сожалению, кроме двух воробьев, я не заметила ни единого представителя фауны.

Зато я увидела кое – кого, кто показался мне подозрительно знакомым. Я узнала его по большой лысине, выныривавшей из – под зонта, как луна из – за грозовой тучи. Разумеется, это виолончелист. Он появился из тумана и шума волн. Шел, задумавшись, держа в руке старый кожаный портфель. Я хотела укрыться за стволом явора или клена, но Валерий Коленка свернул вдруг на улицу Шутка и, увидев меня, приветствовал как добрую знакомую.

– Как живешь, Девятка?

– Спасибо, вполне хорошо. Может быть, даже лучше, чем вам кажется. А вы сами?

– Я?.. – Он потер ладонью лоб. – Не лучшим образом, дорогая, не лучшим.

– Наверно, ночью не спалось? Не выходила из ума шляпа?

– Угадала, моя дорогая… угадала… Должен сказать, что подмена шляпы – это странная история.

– И я так думаю.

– Сначала мне показалось, что это простая ошибка.

– И потому вы повесили объявление у кафе "Янтарь"?

– Да, но сейчас понял, что здесь что – то не сходится.

– Почему?

– Представь себе, моя милая, вторая шляпа тоже улетучилась из кафе.

Скажи он мне, что в Небоже высадились марсиане, я удивилась бы не больше.

– Вот тебе на, – вздохнула я. – Когда?

– Только что.

– Так просто… улетучилась?

– Не имею представления, Девятка. Захожу в кафе, спрашиваю, не приходил ли кто – нибудь со шляпой, а официантка в отчаянии. "Извините, – говорит, – но вторая шляпа тоже пропала. Только что висела на вешалке, и не успела я оглянуться, как ее уже нет, как в воду канула…" Клянется, что не видела, чтобы кто – нибудь ее взял.

– Но не испарилась же она! Я в чудеса не верю.

– Я тоже не верю, однако что – то во всем этом должно быть.

"Ври, ври побольше, – подумалось мне. – Наверно, сам стянул эту шляпу, дорогуша, чтобы втереть кому – нибудь очки. А может быть?.." Не хотелось больше ломать голову, и без того в ней все перемешалось. Виолончелист между тем снял очки – верный признак, что скажет что – то очень важное.

– Да, Девятка, – горестно вымолвил он. – Подумай только, что я теперь скажу, если кто – то явится за шляпой?

И в самом деле, я не знала, что можно сказать в таком случае.

– Простите, а куда вы идете? – спросила я, чтобы не молчать.

– К огороднику, – не задумываясь, ответил он.

– За цветами? – насмешливо улыбнулась я.

– Нет, за цветной капустой. Это единственное место во всем Небоже, где можно купить свежие овощи прямо с грядки.

Наивный, он думал, что я поверю. Вот и еще один любитель – теперь уже свежих овощей. Интересно, кому он пошлет букет из цветной капусты и огурцов?

– Кому вы хотите сделать подарок?

– Ты что – то чересчур любопытна и постоянно выспрашиваешь, словно я у тебя на исповеди. – Он испытующе взглянул на меня. – Скажи, дорогая, что ты от меня скрываешь?

– Я? Это мне хотелось бы знать, откуда ветер дует и вообще…

– Удивительная ты девочка, – неожиданно бросил он, – очень милая, а одновременно таинственная и подозрительная.

– Считайте как вам угодно, – проговорила я. – А если вы к огороднику, то передайте привет тому типу с трубочкой, который якобы там не живет.

– Что за чушь ты несешь? – Виолончелист снисходительно посмотрел на меня. – Может быть, у тебя лихорадка? Советую вернуться домой и попросить маму измерить температуру. Такая собачья погода, ты могла простудиться.

– Это еще не известно, – язвительно заметила я.

– Что не известно?

– У кого из нас лихорадка.

Он пожал плечами, надел очки и, недоуменно покачивая головой, ушел не простившись. Видно, понял, что мне известно кое – что о деле, которое не позволило ему заснуть этой ночью. А я посмеивалась в кулак, чувствуя, что привела его в замешательство.

Я была уверена, что виолончелист идет на встречу с Франтом. Оба они ведут себя очень подозрительно. Под видом замены шляпы готовят, наверно, какую – то крупную аферу, которая принесет им сто тысяч или даже больше. Вот он – казалось мне тогда, – ключ к разгадке тайны шляпы.

Сенсация за сенсацией

Я ожидала возвращения Валерия Коленки, а тут вдруг неожиданно появился Мацек. Все лицо его было исцарапано, он тяжело дышал и страшно злился.

– Я тебя ищу, – закричал он, – а ты спокойно сидишь под забором!

– Фи, какой из тебя детектив, – проронила я с оттенком презрения. – Ты должен был следить за Франтом.

– Я потерял его след.

– Растяпа!

– Не растяпа, а не смог найти следы от его сапог.

– А где ты их искал?

– В самых густых зарослях.

– Это видно по твоей физиономии.

– Перестань издеваться, а то откажусь помогать. В конце концов, мы ничего не потеряли. Но ты только послушай – я нашел прекрасное гнездо крупного рыболова и видел двух чудесных соек.

– Браво! – Мой смех звучал издевательски. – Пан детектив восхищается сойками, а здесь творятся такие дела, что и во сне не увидишь.

– Что такое? – вытаращил глаза Мацек.

– Ничего, долго рассказывать.

– Умоляю, Девятка, расскажи. Очень интересно!

– Что поделаешь, пришлось ему рассказать. Мне казалось, что он онемеет от удивления, а он только спросил:

– Интересно, какой сорт цветной капусты у этого огородника?

– Марабу! – вознегодовала я. – А ты лучше занимайся сойками…

Я собиралась как следует отругать Мацека, но тут на тропинке, ведущей от дома к калитке, увидела нечто такое, отчего у меня отнялся язык. Не хотелось верить собственным глазам. Вот это да! Оба владельца двух одинаковых шляп идут себе рядком как ни в чем не бывало под двумя зонтами, и к тому же – оба без шляп! Хорошенькое дельце! Самое настоящее издевательство! Они улыбаются друг другу и разговаривают, как старые знакомые. Я была уверена, что беседуют они не о цветной капусте, не об огурцах, не о дальнейшем снижении атмосферного давления над Скандинавией, хотя, судя по невинным выражениям их лиц, могли разговаривать именно об этом.

– Попались! – шепнула я Мацеку.

Мацек открыл рот, но никак не реагировал, ибо не мог вымолвить ни слова. Пришлось думать за обоих.

– Попались! – повторила я. – Теперь они от нас не уйдут. Ты пойдешь за тем лысым, а я за Франтом.

Часть пути нам пришлось пройти вместе, так как подозрительные типы не желали расставаться. К счастью, мы сумели остаться незамеченными. Они вышли на улицу Шутка, свернули на улицу Яна из Колна и неторопливым прогулочным шагом приближались к кафе "Янтарь". Я думала, они зайдут туда выпить кофе, но на углу Солнечной собеседники разошлись: виолончелист побрел на Полевую, а Франт направился в сторону Пляжной. И только теперь у нас началась настоящая работа. Мацек пошел за виолончелистом, я – за Франтом. Мною владела уверенность, что еще сегодня мы разгадаем самую таинственную загадку Небожа – тайну шляпы за сто тысяч.

Франт стал привычным уже Франтом, точно таким, каким я увидела его первый раз в "Янтаре". Фланелевый костюм, безупречной белизны рубашка, остроносые черные туфли и взгляд Дон Жуана. Только галстук другой, но это и неудивительно. Такой щеголь имеет, наверно, с сотню галстуков или даже больше. денег у него на это хватит! А в зубах у Франта неразлучная трубочка.

И он не был бы Франтом, если бы не свернул на Пляжную, не полюбовался на морские волны и не вошел в гостиницу "Под тремя парусами". А я не была бы Девяткой, если бы не заподозрила его в том, что он снова что – то затевает. Вероятно, расставляет новые сети на красавицу актрису.

Какое – то мгновение я колебалась – войти или не входить. Э, да двум смертям не бывать!

Толкнув вращающуюся дверь, я вошла, хотя по спине у меня пробежал холодок, и едва не подкосились ноги. Я очутилась в громадном холле, где мне сразу бросилась в глаза инвалидная коляска, а в ней калека с мученическим лицом. Я хотела подойти к нему и сказать, что нашла название птицы из шести букв, начинающееся на "м" и кончающееся на "у", но не успела. Остановившийся возле меня здоровенный тип в темно – синем пиджаке с золочеными пуговицами поинтересовался, кого я ищу.

Я пришла к пани Плошаньской, актрисе, если вам уж так нужно знать.

Швейцар объявил, что пани Плошаньская только что вышла, и что я смело могу покинуть гостиницу.

– Тогда я подожду, – дерзко возразила я.

Швейцар рекомендовал подождать на террасе, чтобы не разносить грязь сапогами по всему холлу и не заливать пол дождевой водой, стекающей с плаща. Бессовестный, он смотрел на меня такими глазами, будто моя грязь и моя дождевая вода были самого наихудшего сорта. Я запомнила ему это, пусть не думает, что имеет дело неизвестно с кем. Если бы он знал, что я была когда – то главарем банды, наверно, согнулся бы передо мной в поясном поклоне с умильной улыбкой на лице.

Вдруг в углу, у стойки с доской, на которой висели ключи, я увидела Франта. У него с уже закрытого зонта тоже стекала вода, но, разумеется, никто не посмел сделать ему замечание. Портье за стойкой подал ему ключ.

Новая сенсация! Итак, Франт не проживает в доме огородника, он только переодевается там, как в театральном гардеробе. А тем временем за номер в гостинице ежедневно выбрасывает как минимум сто злотых. Видно, хочет показать всем, что может себе это позволить. В гостинице он демонстративно пускает пыль в глаза, а в доме огородника у него притон. Знаем мы таких!

Поигрывая ключом, Франт пересек холл и, взбежав по ступенькам, скрылся на лестничной площадке.

– Ну, чего же ты ждешь? – грубо спросил швейцар. Я поняла, что он намерен выпроводить меня как можно скорее, и стояла ошеломленная, будто на голову мне обрушился потолок. Схватив за мое плечо, швейцар собирался уже вытолкать меня за дверь, как вдруг я увидела подкатившую к нам инвалидную коляску.

– Добрый день, – поздоровался со мной калека. – Ты хотела помочь мне решить кроссворд.

– Да, да, – подтвердила я. – Мне известна эта птица.

– Тебя послало само небо. – Калека протянул ко мне костлявые руки. – Ну, пожалуйста, что это за птица, из – за которой я вчера не смог заснуть?

Название птицы уже вертелось на кончике языка, но я вдруг начисто забыла его, будто меня заколдовали. Знала, что слово начинается на "м", кончается на "у" и состоит из шести букв, не забыла даже, что птица относится к семейству аистовых, обитает в Африке, питается падалью и гнездится на баобабах, но не могла вспомнить, как она называется. Видимо, так захотела судьба, ибо, припомни я тогда название птицы, дело о шляпе за сто тысяч злотых прояснилось бы гораздо раньше.

– Забыла, – огорченно вздохнула я.

– Подумай, – приветливо посоветовал он, – может быть, еще вспомнишь.

– Честное слово, знала, только вот насмерть забыла.

– Не расстраивайся, есть еще время.

Он говорил "не расстраивайся", а я вся дрожала от волнения. Перед моим мысленным взором стояла телеграмма. Я точно видела каждое ее слово, каждую дырочку на ней, и только эта подпись выскочила у меня из памяти.

Теперь уже швейцару не потребовалось выпроваживать меня из гостиницы, я выбежала сама, не смея взглянуть калеке в глаза. У этого бедняги с лицом мученика парализованы ноги, он не может ночью заснуть, а я забыла… Поэтому, устыдившись своей забывчивости и разозлившись на себя, я убежала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю