355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » А. Порожняков » Сладкая соль: пакистанские сказки » Текст книги (страница 6)
Сладкая соль: пакистанские сказки
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:36

Текст книги "Сладкая соль: пакистанские сказки"


Автор книги: А. Порожняков


Соавторы: А. Сухочев

Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЛАЛ БАДШАХА (Перевод А. Е. Порожнякова)

Жил–был царь, и не было у него сына. Позвал он святого и попросил его помолиться богу, чтобы тот даровал ему наследника. И вскоре родился у царя сын, которого он назвал Лал Бадшах.

Вырос Лал Бадшах и говорит отцу:

– Жени меня, отец, на той девушке, которую я сам себе выберу.

– Приведите во дворец всех девушек, и я женю своего сына на той из них, которая ему понравится, – отдал царь приказ своим подданным.

Собрались во дворец девушки со всего царства. Посмотрел на них Лал Бадшах, но ни одна ему не понравилась.

Видела эти смотрины одна старуха. Подошла она к Лал Бадшаху и говорит:

– В некоем государстве есть царь по имени Анвар Бадшах. И ты, Лал Бадшах, возьмешь в жены только его дочь, и никого другого.

Услышал Лал Бадшах эти слова и пошел к отцу:

– Поеду я, отец, искать царя Анвар Бадшаха, чтобы жениться на его дочери.

– Не езди, это очень далеко, – сказал царь.

Но Лал Бадшах не стал слушать отца. И говорит тогда царь везиру:

– Все равно он поступит по–своему. Пусть едет, и ты поезжай с ним.

Отправился Лал Бадшах с везиром в путь. Ехали они долго и добрались наконец до страны Анвар Бадшаха.

При входе в столичный город встретили они четырех нищих, собиравших в лесу сучья. Разговорился с ними Лал Бадшах. Спрашивают у него нищие, кто он и зачем приехал.

– Зовут меня Лал Бадшах, я царский сын и прибыл сюда, чтобы жениться на дочери Анвар Бадшаха.

– Мы все тоже цари и когда‑то прибыли сюда, чтобы взять в жены дочь Анвар Бадшаха. Видишь, чем это кончилось? – засмеялись нищие.

Удивился Лал Бадшах и стал расспрашивать, как могло такое произойти.

– Каждому, кто приходит сватать царевну, Анвар Бадшах говорит: «Наполни колодец деньгами, и я отдам тебе свою дочь». Мы отдали все свои богатства, но так и не смогли наполнить колодец. А теперь вот собираем сучья, продаем их и покупаем себе немного еды, хотя бы на вечер. Такая же судьба ждет и тебя, – рассказали нищие.

– Я не отступлюсь, что бы со мной ни случилось, – сказал им Лал Бадшах.

Пришел он к Анвар Бадшаху, побеседовал с ним, а тот и говорит ему:

– Наполни колодец деньгами, и я отдам за тебя свою дочь.

Направил Лал Бадшах везира к отцу с просьбой дать ему денег, чтобы он наполнил ими колодец и смог жениться на дочери Анвар Бадшаха.

Догадался отец, что речь идет о колодце, который нельзя наполнить деньгами. «Надо прибегнуть к колдовству, – подумал он, – тогда можно будет выполнить это условие». Послал за чародеем и говорит ему:

– Придумай такое колдовство, с помощью которого можно наполнить колодец деньгами.

– Дай мне рупию, я поколдую над ней и верну тебе. Ты положи ее в мешок и насыпь туда же ещё тысячу рупий. Этими деньгами можно будет наполнить колодец, – отвечает чародей.

Отдал царь везиру мешок с деньгами, и тот повез его Лал Бадшаху. Высыпал Лал Бадшах деньги в колодец, наполнил его и потребовал у царя дочь.

Сыграли свадьбу, и стал Анвар Бадшах выпроваживать молодых из своих владений.

Вызвал Лал Бадшах везира и говорит ему:

– Поезжай к отцу, поблагодари его и скажи, что я возвращаюсь домой вместе с женой.

Вскоре после отъезда везира двинулся в путь и Лал Бадшах. Оставил он как‑то молодую жену под большим деревом, а сам отправился купить какой‑нибудь еды. Зашел к меману[26]26
  Меман – купец из мусульманской торговой касты меманов.


[Закрыть]
и стал спрашивать, какие у него есть продукты. Меман поинтересовался у Лал Бадшаха, из каких он краев, и, узнав, что издалека, заметил:

– У тебя на руке очень красивое кольцо. Дай его мне на минутку, я отнесу его к золотых дел мастеру, чтобы он сделал мне такое же. А когда вернусь, продам тебе продукты.

Снял Лал Бадшах кольцо и отдал меману. Тот поспешил к его жене, показал кольцо и говорит:

– Твой муж велел передать, что он решил остаться здесь на два–три дня. Пойдем к нему.

Молодая женщина узнала кольцо, забрала коней и пошла за меманом. А тот отвел ее в свой дом и спрятал.

Вскоре он возвратился в лавку, вернул кольцо Аал Бадшаху и продал ему продукты.

Пришел Лал Бадшах на то место, где оставил жену, но ни ее, ни лошадей не нашел. И стал Лал Бадшах нищим. Бродит он по городу без жены и без денег.

А меман стал готовиться к свадьбе с женой Лал Бадшаха. Позвала жена Лал Бадшаха к себе одну старуху и говорит ей:

– Походи по городу, поищи среди бедняков и факиров[27]27
  Факир – бедняк, нищий, отшельник.


[Закрыть]
человека, у которого есть кольцо, – и она сказала какое. – Найдешь– получишь сорок рупий.

Вскоре старуха нашла факира с таким кольцом и спросила, кто он. Факир и поведал ей, что с ним приключилось.

Вернулась старуха домой и рассказала обо всем жене Лал Бадшаха. Та передала через старуху своему мужу двести рупий и наказала ему достать хорошего верблюда, подъехать ночью к дому мемана и забрать ее.

Купил Лал Бадшах верблюда и, когда наступила ночь, подъехал к дому мемана, сел подле него, стал ждать да вскоре заснул. В это время мимо проходил вор, увидел спящего и рядом с ним верблюда. Отвязал вор верблюда и только хотел увести его, как из дома вышла женщина и говорит ему:

– Давай поскорее уедем отсюда.

В темноте она приняла вора за Лал Бадшаха. Взобрался вор на верблюда, усадил ее рядом с собой и тронулся в путь. А Лал Бадшах так и не проснулся.

Целую ночь ехали они, а когда наступил рассвет, увидела молодая женщина, что везет ее не Лал Бадшах, а какой‑то незнакомец. Вскоре остановились они у колодца. Сказала она незнакомцу, что голодна, и, пока тот собирал сучья, сняла с ноги башмачок и бросила его в колодец. А когда незнакомец вернулся, она и говорит ему:

– Я уронила башмачок в колодец, достань его.

Полез вор в колодец, а жена Лал Бадшаха села на верблюда и поехала назад.

Навстречу ей попались четыре всадника, и каждый из них прокричал:

– Я беру себе эту женщину!

– Вас четверо, а я одна и могу выйти замуж только за одного из вас. Но сначала привяжите лошадей, снимите с себя оружие и сложите его вместе с одеждой вот здесь. А потом бегите вон до того дерева. Я выйду замуж за того, кто прибежит первым, – сказала женщина.

Слезли они с лошадей, сняли оружие, разделись и побежали. А жена Лал Бадшаха собрала их одежду и оружие, убила лошадей и, взобравшись на своего верблюда, скрылась. Вскоре добралась она до берега реки, привязала верблюда к дереву и легла отдохнуть. А потом снова тронулась в путь. И вот приехала она в какой‑то город.

Незадолго до этого умер властелин города, и на воротах было написано: «Кто первым откроет ворота и въедет в город, станет его властелином». Открыла она ворота, въехала первой в город и стала в нем царицей.

Тем временем Лал Бадшах двинулся по следам верблюда на поиски своей жены. Пошел по следам и меман. Вор вылез из колодца и тоже пошел по следам, а за ним четверо всадников. Пришли все семеро в город.

Царица же распорядилась, чтобы каждого прибывшего в город чужестранца приводили к ней. Вскоре все семеро мужчин были доставлены во дворец.

– Вводите их ко мне по одному, я хочу побеседовать с каждым в отдельности, – приказала царица.

Первым ввели Лал Бадшаха.

– Расскажи, что с тобой произошло, – спросила царица.

Из его рассказа она поняла, что это ее муж.

Затем по очереди вошли меман, вор и четыре всадника. Все они поведали свои истории.

– Повесьте мемана и вора. А этим четверым дайте лошадей, оружие, одежду и выпустите их из города, – приказала царица.

– А ты – мой муж, – сказала она, обращаясь к Лал Бадшаху, – я – твоя жена. Этот город принадлежит тебе, владей им, и да будет мир.

ЦАРЬ И ЧЕТЫРЕ ВОРА (Перевод А. Е. Порожнякова)

Жил некогда царь. Для охраны порядка в городе нанял он четырех стражников. Пришел как‑то во дворец один горожанин и начал жаловаться царю, что ночью его ограбили на улице. Позвал царь своих стражников и спрашивает:

– Вы видели ночью воров?

– Нет, не видели, – отвечают стражники.

Рассердился царь и приказал их повесить. На следующую ночь решил он сам посмотреть, что делается в городе. Переоделся в одежду простолюдина и пошел бродить по улицам. Видит – идут навстречу четверо незнакомцев.

– Вы кто такие? – спрашивает царь.

– Мы воры, – отвечают те. – А ты кто?

– Я тоже вор, – говорит царь.

Посоветовались воры и решили взять в свою компанию пятого. По дороге царь спрашивает их:

– Вы грабили когда‑нибудь в этом городе?

– Грабили, – отвечают те.

– А кто‑нибудь вас видел?

– Никто.

– И стражники тоже не видели?

– Нет, не видели. Каждый из нас обладает каким‑либо особым даром, так что стражники нас обнаружить не могут.

Удивился царь и спрашивает:

– А в чем ваш секрет?

– Если я подойду к стражнику и кашляну, он ослепнет, – ответил один из воров.

– Стоит мне подойти к двери и притронуться к ней рукой, как она сама открывается, – заявил второй.

– А я понимаю язык собак и шакалов, – сказал третий.

– Что касается меня, – сообщил четвертый, – то стоит мне хоть раз увидеть человека даже в самую темную ночь, я уже могу распознать его днем среди сотен других людей.

Поведали воры свою тайну и говорят царю:

– Чтобы стать настоящим вором, ты тоже должен обладать каким‑нибудь даром.

– Ну что ж, – отвечает новичок, – и у меня есть дар: если мои друзья попадутся в руки царя и их поведут вешать, стоит мне кивнуть головой, как их тут же освободят.

Ворам понравились способности новичка, и они окончательно приняли его в свою компанию. А потом посовещались и решили заняться своим промыслом.

– Я знаю, где царь прячет золото, давайте похитим его сокровища, – сказал пятый вор.

Так и решили. Подошли они к дворцу и говорят первому вору:

– А ну, кашляни.

Кашлянул тот – и стража ослепла.

– Теперь твоя очередь, – говорят воры второму, – открывай дверь.

Положил тот руку на дверь и не успел проговорить заклинание, как она открылась. И вдруг завыл шакал и залаяла собака.

– О чем толкуют шакал и собака? —спрашивают воры у третьего.

– Шакал крикнул собаке, – отвечает тот, – что во дворец лезут воры. Но она не лает и говорит: «Зачем мне лаять, если сам царь во дворец лезет».

Обругали воры товарища:

– Нет у тебя никакого дара. Может ли царь красть сам у себя?

Похитили воры из дворца два ящика драгоценностей и спрятали их в укромном месте.

– Наступает утро. Идите в хижину факира, а я пойду к себе. Ночью соберемся здесь и разделим золото, – сказал царь.

Согласились с ним воры и пошли к факиру. А царь поспешил во дворец, объявил о краже и приказал новым стражникам схватить похитителей.

Стражники захватили воров в хижине факира и привели их к царю. Тот велел всех повесить. А потом подумал и говорит:

– Если они будут меж собой о чем‑нибудь говорить, приведите их ко мне снова.

Повели воров к виселице, а один из них и говорит другому:

– Ты хвастался: стоит тебе увидеть человека даже темной ночью, и ты легко узнаешь его днем.

– Я и узнал, прошлой ночью нашим компаньоном был царь, – ответил тот.

Стражники привели воров назад к царю и рассказали, о чем те переговаривались.

Выслушал царь стражу и говорит:

– Я обещал этим приятелям, что сумею освободить их от виселицы, и свое обещание выполню.

Кивнул царь головой, и воров тут же освободили. Велел царь дать им ящик золота, взял с них обещание никогда больше не заниматься воровством и отпустил домой.

ЩЕДРЫЙ ЦАРЕВИЧ (перевод А. С. Сухочева)

В давние–предавние времена жил царь, известный своим благородством. Молва о его справедливости облетела всю страну. Все его подданные были счастливы и довольны.

Однажды, когда утром царь перед зеркалом совершал свой туалет, он заметил в бороде и на голове несколько седых волосков. Это глубоко опечалило его, ибо появившаяся седина была первым предвестником приближающейся старости. И царь так сказал себе: «О человек! Чаша твоей жизни вот–вот перельется через край. Смерть – явление неизбежное, она обязательно наступает рано или поздно. Жаль только, что нет у меня наследника, которому передал бы я корону и трон. Не случится ли так, что после моей смерти перессорятся из‑за трона мои везиры и эмиры[28]28
  Эмир – титул мусульманского владетельного князя в некоторых странах Азии.


[Закрыть]
, не наступит ли кровавая междоусобица и люди погрузятся в пучину бедствий? Наверное, будет лучше, если я заблаговременно передам все дела своему главному везиру и удалюсь на покой».

После долгих раздумий он приказал глашатаю объявить в городе, что государь по собственному соизволению назначил главного везира своим наследником, который с этого дня будет вершить все дела в государстве.

В той же стране жил святой старец преклонного возраста– дервиш, один из близких друзей царя. Правда, встречались они не так уж часто. И вот однажды, когда этот дервиш пришел во дворец, чтобы побеседовать с царем, он не увидел его на троне. Узнав о том, что произошло, дервиш явился, к царю, взяв с собою и главного везира. Увидев дервиша, царь с почестями встретил его и усадил рядом с собой.

– Мне рассказали обо всем, что тут произошло, – сказал дервиш царю. – Ваше решение преждевременно и не угодно Аллаху. Прервите свое уединение и возвратитесь на трон, продолжайте служить своим подданным. А наследником трона станет не везир, а ребенок, который через год родится в твоей семье.

Следуя совету дервиша, царь снова возложил на себя корону и стал по–прежнему править страной.

Прошел год, и по милости Аллаха у царя родился сын, прекрасный, как молодой месяц. Когда дервиш узнал об этом, он прислал в дар ребенку волшебную люльку, которая сама убаюкивала младенца. Присматривать за малышом была назначена особая служанка.

Однажды служанка отлучилась из покоев царевича. В это время в окно влетел сокол, выхватил из колыбели ребенка и унес его.

Велико было горе жителей города, когда они узнали, что царевич исчез. Для его розыска во все стороны были посланы гонцы, но – увы! —бесполезно.

А сокол с ребенком в когтях тем временем опустился на вершину небольшого холма. Его преследовал какой‑то охотник. Как только птица коснулась холма, охотник поднял лук, натянул тетиву и выстрелил. Сокол выпустил свою добычу, а сам, раненный, улетел.

Охотник поднялся на холм и увидел, что на земле, радостно улыбаясь, лежит красивый мальчик.

Надо сказать, что у охотника не было детей. И потому, увидев ребенка, он обрадовался, и тут же принес его домой. Жена его тоже не могла сдержать радости. Охотник с большой любовью растил мальчика, пока тот не превратился в статного юношу. Красота и воспитанность снискали ему известность во всем городе.

Когда охотник умер, юноша сказал своей матери:

– Не убивайся так, мама. Я осиротел, но с божьей помощью продолжу дело отца и всегда буду верно служить тебе.

Мать рассказала юноше, что его отец считался великим охотником и своим ремеслом добывал средства на жизнь. Сын обещал с честью продолжить дело отца.

У юноши было много друзей и приятелей. Самыми близкими среди них были купец, бакалейщик и сын начальника полиции, вместе с которыми он часто ходил на охоту. Как‑то раз он подстрелил лань и с добычей возвращался домой. На пути ему встретился человек, который спросил:

– Друг! За сколько уступишь ты мне эту лань?

– О путник, – ответил юноша, – ты назвал меня другом, а с друзей я никогда не беру денег. – И отдал свою добычу бесплатно.

Теперь все в городе говорили и о щедрости охотника.

Когда слава о нем достигла слуха царя, тот изъявил желание увидеть юношу. Его тут же доставили во дворец. Увидев перед собой красивого юношу, царь подумал, что таким мог бы быть сейчас его собственный сын, и потому проявил к нему большое внимание и уважение.

– Дошли до меня слухи, что умеешь ты выбирать друзей и ценить их дружбу. Отныне в числе своих друзей считай и меня, – сказал он.

Царевич поблагодарил государя и отныне ежедневно появлялся во дворце, ибо вошел в число самых близких придворных.

Юноша принимал теперь участие в обсуждении государственных дел и нередко давал царю дельные советы. Наконец царь распорядился назначить юношу одним из везиров.

Царским везирам не по душе пришлось это решение царя. Они завидовали юноше, плели против него интриги, всячески старались очернить его в глазах царя.

На конюшне у царя был особый конь, на которого мог садиться только сам повелитель страны. И если кто‑то, даже по ошибке, садился на его коня, царь тут же отправлял провинившегося на виселицу. Сговорившись между собой, везиры стали подстрекать царевича прокатиться на этом коне. Юноша поддался на их уговоры и однажды приехал ко двору верхом на личном коне царя.

Увидел его царь на своем любимом коне, разгневался страшно, обвинил юношу в гордыне и тут же приказал отправить его на виселицу.

Услышал царевич это повеление, и от бессилия у него опустились руки. Он понять не мог, в чем состоит его вина. Ему даже в голову не приходило, что человека можно отправить на виселицу только за то, что он проехал верхом на чьем‑то коне. Но один сердобольный стражник в тюрьме рассказал юноше, как это было подстроено.

И тогда царевич направил царю прошение. «Хранитель мира! —писал он. – Прежде чем я буду казнен, прошу разрешить мне увидеться с моими друзьями».

Царь удовлетворил эту просьбу, и юноша попросил прийти к нему на свидание трех своих ближайших друзей.

Друзья уже знали, что юношу должны повесить. И они дали друг другу слово, что не позволят казнить его, даже если им придется принести в жертву собственные жизни.

Трое друзей отправились в царский дворец. Низко поклонившись царю, они поочередно обратились к нему с нижайшей просьбой.

Первым говорил купец.

– Хранитель мира, – сказал он, – если вы сохраните жизнь этому юноше, я готов отдать за него золото, равное его весу.

– Государь, – сказал бакалейщик, – отправьте на виселицу меня, а его помилуйте.

– Всемилостивый царь, – сказал сын начальника городской полиции, – я бедный человек, нет у меня ни сокровищ, ни богатств. Но если вы не сохраните ему жизнь, я собственными руками задушу себя.

Увидел царь преданность и самоотверженность друзей юноши и сказал:

– Хвала вам за то, что ради своего друга вы готовы на такие большие жертвы. Но вспомните, что и я когда‑то назвал этого юношу своим другом. И если вы, мои подданные, готовы на такие великие жертвы, то мне, вашему повелителю, надлежит всегда быть готовым к принесению еще больших жертв. Посему я дарую жизнь этому юноше.

Когда мать юноши, то есть вдова охотника, услышала, что ее сын приговорен к смертной казни, она в великой скорби пришла ко двору и стала взывать к справедливости царя.

Успокаивая вдову охотника, царь поспешил сообщить ей радостную весть о том, что он помиловал ее сына. Испытывая огромное счастье, она вознесла молитвы во здравие царя и вернулась домой.

Дома она увидела, что вновь собрались вместе все четверо друзей. С радостью коснулась она ног сына, принимая на себя все его беды.

В ту ночь царю приснился дервиш, который некогда принес ему благую весть о предстоящем рождении сына. И дервиш сказал ему: «Помни, что ты царь великой страны. А царь – это отец своих подданных. Царю не пристало так безрассудно оценивать проступки своих подданных. Благодари бога, что сегодня ты не стал жертвой коварных замыслов своих же везиров. Иначе весь мир говорил бы, что царь казнил невиновного. Юноша, которого ты приговорил к смерти, – твой собственный сын, щедрый царевич, которого твои завистливые везиры уговорили сесть верхом на твоего коня. Иди и прими с почетом своего наследника, будущего обладателя твоей короны и трона».

Царь проснулся в большой тревоге. Он приказал немедленно доставить к нему юношу, где бы тот ни находился. И когда юноша с матерью прибыли во дворец, царь стал расспрашивать вдову охотника о ее сыне.

– Государь, – ответила женщина, – это не мой родной сын. Мой покойный муж вырвал его из когтей сокола. У нас не было своих детей. Вот мы и воспитали его как собственного сына.

– А что может подтвердить твои слова? —спросил царь.

Женщина показала амулет, висевший на шее юноши. Царь посмотрел на амулет, радостно обнял юношу, прижал к груди и сказал царице:

– Да, это и есть наш сын.

Царь посадил царевича на трон. Тот сделал везирами своих трех друзей, а прежних приказал бросить в тюрьму. Для своей второй матери он велел построить дворец и стал жить там вместе с нею.

Когда дочь главного везира узнала, что ее отец брошен в темницу, то вся в слезах явилась она во дворец и стала просить царевича смилостивиться и освободить ее отца.

Увидев такую красавицу в слезах, царевич поинтересовался, кто ее отец и чем он провинился.

Девушка рассказала о своем несчастье молодому царю. А он славился не только щедростью и смелостью, но и добротой. Он тут же приказал освободить главного везира.

Красота дочери главного везира и смелость очаровали царевича, и он поведал друзьям о своем чувстве.

Друзья одобрили его выбор, и вскоре состоялась свадьба дочери везира и царевича, который стал к тому времени царем всей страны. А вскоре по просьбе бывшего главного везира были освобождены и остальные заговорщики


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю