412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юки » Фиктивный брак. Наследство для попаданки (СИ) » Текст книги (страница 9)
Фиктивный брак. Наследство для попаданки (СИ)
  • Текст добавлен: 11 марта 2026, 17:32

Текст книги "Фиктивный брак. Наследство для попаданки (СИ)"


Автор книги: Юки



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Кто же это такой нетерпеливый, что не пожелал дождаться меня в особняке?

Экипаж подъехал, и оттуда вышел седовласый мужчина в подбитом мехом плаще и шерстяном костюме, весь такой важный и надменный. Окинул меня высокомерным взглядом и едва заметно поклонился, будто нехотя.

– Графиня Дарсон, полагаю? Я граф Алистер Морроу. Леди, у меня к вам важный разговор.

Удивленно уставившись на мужчину, я поджала губы, гадая, кто это, и что ему понадобилось здесь. Где-то я уже слышала это имя...

Наглый какой-то, даже не поздоровался. И вообще с манерами явно не дружит, или же не считает меня ровней себе. Последнее, кстати, больше походило на правду, ведь выглядел мужчина как истинный аристократ.

– И что же вам от меня надо? – не став с ним тоже церемониться, холодно спросила, потянувшись мысленной связью к Элдриду.

Что-то в этом типе было не так, и меня не отпускала неясная тревога. Уж лучше пусть призрак будет рядом на всякий случай.

– Это долгий разговор, и он касается отца вашего... мужа, я так полагаю? – легкая усмешка тронула губы мужчины, и он иронично уточнил. – Предпочитаете беседовать прямо здесь? Или проявите гостеприимство?

Замявшись, я с растерянностью посмотрела на графа, не горя желанием приглашать его к себе в дом. Но он прав, просто так выдворить я его не могу, если не хочу оскорбить его и вляпаться во вражду с другим родом.

«Пока занят, скоро буду!» – услышала я у себя в голове, но скорей не словами, а образами.

Наша связь с призраком крепла с каждым днем, и если раньше я просто могла обмениваться с ним энергией, да магия вот от него перепала, то сейчас мы могла почти спокойно общаться друг с другом.

– Что ж, идемте, – с неохотой ответила я, направляясь к экипажу Морроу.

Но на полпути замерла, сраженная неожиданным воспоминанием, от которого внутри все похолодело.

Морроу... Алистер Морроу. Ну, точно же! Это ведь с ним переписывался отец моего мужа, граф Дарсон! И насколько мне помнится, он был крайне зол на Дарсона за обман, и даже грозился его убить. Так что же он забыл здесь?

– Что-то случилось? – с деланным беспокойством поинтересовался мужчина, встав рядом.

– Нет, ничего, просто вспомнила, что у нас в особняке идет капитальный ремонт, и мне некуда вас пригласить. Впрочем...

Я демонстративно повернулась к избушке Антуана, и с вежливой улыбкой предложила.

– Давайте переговорим обо всем в гостевом домике?

Я вдруг с ясностью осознала, что вести его в особняк никак нельзя, пока не узнаю его намерений. Вряд ли он явился сюда просто из вежливости, или чтобы почтить память покойного графа. И оставалось только гадать, что у него на уме.

– Гостевом? – приподнял бровь Морроу, глядя туда же, куда и я. – Интересно, у вас всех гостей так встречают?

– Что вы! – всплеснула руками я, старательно изображая обиду. – Только самых важных и особенных!

***

Вход в дом был обрамлен широкими двустворчатыми дверями, ведь строили это здание не для человека. По этой же причине, внутри была всего пара комнат, одна из которых, устланная циновкой прямо поверх деревянного пола, числилась гостиной, где я обычно навещала Антуана. Вторая же, с земляным полом, засыпанным обычной соломой, была местом обитания моего заколдованного муженька, и ему там, в тепле, накормленному и напоенному, было весьма неплохо. Прислуга ежедневно вычищала все, и даже шерсть вычесывала козлу регулярно, так что, можно сказать, у животного здесь были свои пятизвездочные апартаменты.

Вернувшись из столицы, в свободные минуты я пыталась разобраться с природой второго дара, подолгу медитируя и пробуя превратить Антуана обратно. Но пока ничего не выходило, и я начинала думать, что муженек так и останется до конца дней своих в шкуре животного. Может, оно было и к лучшему, ведь тогда все остальное имущество досталось бы мне, однако от одной мысли об этом становилось тошно.

– Странное место... – настороженно заметил Морроу, замерев на пороге. – И пахнет чем-то.

Не обращайте внимания, граф, тут тоже еще не все доделали, – отмахнулась я беспечно, проходя внутрь и усаживаясь в кресло возле камина. – Тяжело, знаете ли, в одиночку с нуля восстановить целое поместье.

Видимо, мой спокойный голос все же подействовал, и после недолгих колебаний граф зашел следом за мной, устраиваясь в кресле напротив меня. Антуана слышно не было, то ли он спал, то ли просто не хотел показываться в таком виде на глаза постороннему, и я этому лишь обрадовалась. Не хотелось бы объяснять гостю его присутствие здесь.

– В одиночку? – иронично заметил он. – А как же ваш муж?

– Ему нет до меня дела, – честно ответила я, пожав плечами. – А я лишь хочу достойной жизни, и намерена приложить для этого все усилия.

– Похвально, – задумчиво отозвался Морроу, не отрывая глаз от колеблющегося за решеткой камина пламени. – Но вот что интересно, графиня... Простите, но прежде чем отправиться сюда, я выяснил кое-что о вас, чтобы понимать, с кем имею дело.

Я напряглась, не понимая, к чему он клонит. Но эти намеки мне однозначно не понравились. Черт, где же Элдрид, когда он так нужен?

– И что же вас во мне так заинтересовало, граф? – выдавила я из себя, на всякий случай готовясь быстро сплести одно из тех боевых заклинаний, которым меня обучил архимаг.

Оторвав взгляд от огня, Морроу смерил меня тяжелым взглядом, и заявил невозмутимо.

– Ну, например, откуда у вас столько денег? Только не говорите, что муж, сославший вас сюда, вдруг расщедрился.

Я промолчала, не собираясь раскрывать ему свои секреты, но мужчине будто бы и не надо было этого. Словно он просто озвучивал мне очевидные факты. И следующие его слова повергли меня в смятение.

– К тому же, графиня, насколько я знаю, не так давно вы были абсолютно неодаренной. И появление магического дара в таком возрасте – еще одна странность.

Замолчав, граф уставился на меня выжидающе, будто надеялся, что я просто так ему все выложу.

– Не знаю, откуда у вас такая информация, граф, – ледяным тоном ответила я, хотя внутри бушевал целый ураган эмоций. – И до сих пор не понимаю, что вам надо. Вы же не всерьез думаете, что я стану вам что-то объяснять?

– Нет, конечно, – прищурившись, усмехнулся Морроу, и на меня вдруг дохнуло чужой магией. – Просто отдайте мне то, что украл у меня старый граф Дарсон, и я уеду. Уверен, вы знаете, о чем я.

Глава 48

Внутри все обмерло, и я с трудом сохранила невозмутимость, прекрасно понимая, о чем он. Но с чего Морроу решил, что я вообще в курсе?!

Подавшись вперед, я гневно взглянула на гостя, изображая крайнее негодование. Вот только руки пришлось сложить на коленях, чтобы те не дрожали.

Элдрид, демоны тебя дери, да где ты?!

Этот тип пугал меня до чертиков, а если вспомнить их переписку с графом Дайсоном, становилось понятно, что Морроу очень зол и не отступится. Вот только, почему он спохватился так поздно? Решил, что со смертью графа эти знания ушли с ним в могилу?

– Простите, граф, не понимаю вас. Отец моего мужа что-то забрал у вас, а предъявляете вы мне? Вам не кажется, что это как минимум оскорбительно?

Вздохнув театрально, мужчина встал, прошелся по комнате, и демонстративно уставился в окно, будто что-то разглядывая там.

– Не советую врать мне, леди, – покачал он головой укоризненно, поворачиваясь обратно. – За дурака меня считаете? Уверен, что все ваши достижения – заслуга той самой силы, за которой я гонялся много лет. И которую украл у меня этот проклятый Дарсон!

Мужчина все больше распалялся, и я больше не стала выжидать. Потянулась к магии, и быстро начала плести парализующее заклятие, собираясь нанести упреждающий удар. Однако, Морроу оказался гораздо шустрей меня, и ему понадобилось гораздо меньше времени. Волна чужой магии окатила меня с ног до головы, и начатое плетение сразу распалось. А я, не чувствуя своего тела, рухнула на пол прямо там, где стояла.

Вот урод! То же самое заклинание использовал!

Улыбнувшись зловеще, граф неторопливо подошел ко мне вплотную, и наклонился, разглядывая, словно диковинную зверушку.

– Так-так, – протянул он с довольным видом. – Птичка зубки решила показать? Но сама же и попалась, да?

Я замычала, пытаясь выдавить хоть слово, но язык не слушался меня. Из глаз сами собой потекли слезы, и страх окончательно затопил разум, не позволяя нормально соображать.

Пошевелив меня носком сапога, мужчина сверкнул злым взглядом.

– Ну что, сама расскажешь, где книга, или придется выпытывать из тебя все?

В ответ я лишь всхлипнула, и граф тут же хлопнул себя по лбу.

– Ах да, ну конечно же!

Он махнул рукой, и онемевший язык снова обрел чувствительность. Но все остальное так же осталось мне неподвластно. Опустившись на корточки, Морроу провел рукой по моему лицу, а после запустил пятерню мне в волосы, ухватившись за них.

– Ну так что, графиня? Я жду ответа! Или убить тебя, а потом вырезать всех, кто тут есть? Уверен, я и сам отыщу то, что мне надо, пусть это и займет больше времени.

– Нне... – выдавила я, плача.

И вскрикнула, когда этот урод приложил меня головой об пол.

– Отвечай сейчас же, мерзавка! – прорычал он с ненавистью.

Но я не собиралась ничего ему говорить. Какой в этом смысл, если он все равно меня убьет?

Зажмурившись от ужаса, я приготовилась к худшему, и услышала вдруг стук копыт. А после раздался дикий вопль Морроу, отлетевшего от меня к стене.

– Ах ты, скотина! – с яростью взревел мужчина, поднимаясь на ноги. – Откуда ты вообще взялся?

Слезы застилали мне глаза, но я видела, что загородивший меня собой козел снова готовится броситься на графа.

– Нет... Он же тебя убьет... – прохрипела я.

Но Антуан меня не услышал. Ударив копытом по полу, он рванул к Морроу, намереваясь забодать его насмерть. Но снова застать врасплох графа не удалось.

Вспышка заклинания ослепила меня, и гостиную огласило жалобное блеяние, тут же затихнувшее. Козел рухнул замертво, и его тело вдруг подернулось дымкой, а я, дрожа, уставилась на разъяренного графа, шагнувшего ко мне.

– Все, мне надоело ждать! Сейчас я...

Договорить он не успел. Я успела увидеть, как позади него в воздухе возник призрачный силуэт архимага, и комнату снова озарил яркий свет, сразивший моего врага. Сковавшие меня путы заклинания исчезли, и я медленно встала, ошеломленно глядя на поверженного Морроу, и на лежащего рядом с ним Антуана. В своем истинном, человечьем обличье.

– Антуан! – воскликнула я, бросаясь к нему. – Боже, ну зачем...

Упав перед ним на колени, я обняла мужчину, прикладывая ухо к груди. И судорожно выдохнула, услышав сердцебиение.

Глава 49

Обернувшись на замершего над Морроу разгневанного Элдрида, я умоляюще взглянула на него.

– Пожалуйста, исцели его, прошу!

Нахмурившись, призрак покачал головой.

– Я не слишком силен в этом, но попробую.

Подлетев к Антуану и застыв в воздухе над ним, архимаг удивленно хмыкнул.

– Надо же, все-таки смог снять проклятие. Всего-то и надо было, что рискнуть жизнью ради тебя.

Призрак воздел руки над телом Дарсона, и потоки его магии устремились к мужчине. Сам же Элдрид покосился на меня с любопытством.

– Что, простишь его теперь?

Вздохнув, я неуверенно покачала головой.

– Козлом он мне больше нравился. А чего ожидать от графа, я без понятия. Посмотрим на его поведение.

– То есть, все же простишь... – задумчиво протянул архимаг, пряча улыбку в бороде. – Значит, детишки скоро пойдут, и о наших планах можно будет забыть.

– Что ты такое говоришь?! – возмутилась я, краснея. – Если даже и так, то он мне все равно даром не сдался!

– Ну да, ну да, – пробормотал под нос призрак, убирая руки.

Вздрогнув, Антуан втянул в себя воздух, так и не открыв глаз. А после... захрапел.

– Чего?? – изумленно воззрилась я на него, поражаясь тому, что этот невозможный мужчина решил в такой ситуации вздремнуть.

– Все правильно, – рассудительно заметил Элдрид. – Сейчас его организму нужен отдых. Я сделал, что мог, теперь очередь за ним. Молодой, выкарабкается.

Призрак поднял тело мужчины в воздух, и скомандовал.

– Открывай портал! Ему нужно в постель. А уж после... – Элдрид бросил многообещающий взгляд на Морроу. – А после мы как следует допросим этого мерзавца. Какого дьявола он забыл здесь, и что ему надо было от тебя?

– Э, – замялась я, сообразив, что так и не рассказала архимагу о тех письмах, которые нашла. – Кажется, он охотился за секретом, что скрывала та комната, помнишь?..

Призрак чуть Антуана не уронил, поймав его в паре сантиметров от пола.

– Что?? Откуда он узнал?

Вздохнув, я привычно сплела заклинание портала, отметив, что дается мне это с каждым разом все проще, и виновато выдавила.

– Это долгий разговор. Давай сначала разберемся с этими двумя, и я все тебе расскажу.

***

Мы перенесли Антуана в гостиную на диван, и я выловила в коридоре одну из новых служанок, Фавию, молоденькую девицу округлых форм, что в плену совсем отощала, но уже успела снова немного отъесться. И приказала ей принести теплых одеял, да сварить куриного бульона, ведь когда Антуан очнется, ему будет полезно что-нибудь жидкое и горячее, особенно после диеты из сена и овощей.

И едва я договорила, как девчонка стремглав бросилась выполнять поручение. Впрочем, так реагировала большая часть прислуги, считая меня своей спасительницей и таким образом выказывая мне преданность.

Вздохнув, я вернулась в гостиную, усевшись возле графа. Разглядывая его бледное, исхудавшее лицо, я поймала себя на мысли, что он больше не вызывает у меня отторжение. И такой вот, бесчувственный и беспомощный, Антуан будил внутри странные, непрошеные чувства. Даже обнять захотелось, но останавливал исходящий от мужчины запах, от которого хотелось поморщиться.

Что странно, одежда на графе осталась все та же, которая была на нем до превращения в козла, вот только тело Дарсона успело провонять мокрой шерстью, навозом и соломой. Будто бы и не превращался обратно. Впрочем, водные процедуры пришлось отложить до тех пор, пока он на ноги не станет, пусть и было жалко диван, который потом придется долго отстирывать.

Тряхнув головой, я прогнала прочь глупые мысли, и покосилась на дверь. Скоро вернется призрак, и потребует рассказа о Морроу. Ох и ругаться же он будет!

Элдрид отправился за Морроу, собираясь перенести его в подвал, где имелась камера. Уж не знаю, зачем она там была нужна старому графу, но сейчас это помещение оказалось весьма кстати. Хотя, что с пленником делать потом, когда допросим, я не знала. Удержание в плену аристократа могло выйти нам боком, ведь он запросто мог вывернуть все так, что это мы на него напали. И вся надежда была на Элдрида, вот только тогда в поместье заявятся королевские сыщики, чего я бы совсем не хотела.

Пока пребывала в раздумьях, вернулась служанка, неся с собой одеяла, и охнула удивленно, увидев графа. Неудивительно, ведь никто вживую из новеньких не видел Антуана, а притащили мы его сюда порталом.

С трудом взяв себя в руки, служанка доложила, что у кухарки все будет готово через час, и попятилась к двери, собираясь уйти.

– Фавия! – окликнула я девушку. – Останься с графом и пригляди за ним. Когда придет в себя, позови меня, и если что попросит, сделай. Бульоном вон его покорми, в конце концов.

Смущенно покраснев, служанка покосилась на диван, но ослушаться не посмела. Присела скромно на стул рядом, и сложила руки на коленях.

Антуану такая точно понравилась бы, вот пусть и приглядывает за ним.

Я же, довольная, что сбагрила муженька в надежные руки, поспешила в подвал, надеясь застать Элдрида там.

Глава 50

Спустившись по узкой каменной лестнице, ведущей в подвал, я словно в настоящую темницу попала. Раз третий здесь, а все равно оторопь берет. Жуткое место.

Низкий сводчатый потолок, поросшие мхом стены, и длинный, плохо освещенный коридор, чей конец теряется во тьме. Где-то там и находится искомая камера, соседствуя с хранилищами для вина, кладовыми и холодильными комнатами. Воздух тут кажется холодней, чем снаружи, и я жалею, что набросила лишь накидку, не став надевать что-то потеплее. Еще и сквозняки гуляют, вон, даже мох покрылся инеем.

Как бы наш пленник не окочурился...

Но когда я добралась до камеры и зашла внутрь, меня окутало теплом. Позаботился, значит, Элдрид, о вражине. Чтобы не помер раньше времени. Вот только дверь не закрыл, неужто не боится, что сбежит?

Впрочем, едва окинув взглядом камеру, понимаю, что Морроу не в том состоянии, чтобы бежать, ведь он до сих пор не пришел в себя. Хорошо же его приложил архимаг!

– Пришла? – сердито пробурчал призрак, отплывая от валяющегося без чувств прямо на прелой соломе графа. – Еле дотащил этого увальня...

– Ты ж не сам тащил, а магией, – удивленно усмехнулась я, понимая, что он ворчит больше напоказ.

Поджав губы, Элдрид подлетел ко мне, зависнув прямо напротив, и демонстративно скрестил руки на груди.

– Ну, рассказывай, пока я не начал допрос. Что тебе известно, и почему я только сейчас об этом узнаю?

Замявшись, я отвела глаза, уселась на узкую скамью возле стены и выдавила смущенно.

– Когда мы только разбирали тут весь хлам, я нашла шкатулку. И там была одна очень интересная переписка. Погибшего графа Дарсона и вот этого типа, Алистера Морроу.

Я не слишком вежливо ткнула пальцем в сторону графа и продолжила.

– Кажется, именно эти двое отыскали ту книгу, что потом нашел ты.

– С заклинаниями магии пространства? – уточнил призрак, нахмурившись.

Я лишь кивнула, задумавшись вдруг о мотивах, сподвигших Морроу явиться сюда, и о том, что произошло в прошлом.

– Тогда дело гораздо хуже, чем я думал, – с тревогой покачал головой архимаг, косясь на нашего пленника. – Он ведь за ней приехал?

– Да. Но есть кое-что еще, – добавила я, придя наконец к определенным выводам. – Дарсон кинул его, забрал найденное себе, и они разругались в пух и прах.

– Даже так? – удивился Элдрид. – Значит, у него были личные счеты с Дарсоном?

– Именно! И отчего-то мне кажется, что это он убил графа.

Призрак побледнел, и вдруг подернулся рябью, словно сейчас исчезнет. Я на мгновение испугалась, дернувшись к нему, будто как-то могла остановить это. Но уже в следующий миг Элдрид взял себя в руки, и его призрачное тело стало прежним.

– Получается... – задумчиво протянул он, но не смог закончить мысль, совсем растерявшись.

– Да, – кивнула я, озвучив то, что не сказал он. – Если я права, то он и в твоей гибели виноват.

Глаза мага сверкнули яростью, и он снова стал самим собой. Повернулся к Морроу и зло процедил сквозь зубы.

– Что ж, сейчас мы это узнаем. Тебе, Луиза, лучше снаружи подождать. Я собираюсь вытрясти из этого мерзавца все, что он знает, и это зрелище не для женщин.

– Серьезно, Элдрид? – усмехнулась я, вспомнив вдруг, что так и не рассказала ему о своем иномирном происхождении. – Все еще считаешь меня обычной женщиной? Не бойся, не испугаюсь.

Сконфуженно крякнув, архимаг потеребил бороду, и взлетел вверх, зависнув над телом графа.

– Отойди на всякий случай подальше, – предупредил он. – Я, конечно, свяжу его магическими путами, но он силен, всяко может быть. Тут лучше бы антимагические оковы использовать, но где ж их взять?

– А есть и такие? – удивилась я, сразу прикидывая, где их можно достать.

Впрочем, наверняка эта чудная вещица недоступна простым смертным, и скорей нужно опасаться того, как бы самой не оказаться закованной в них.

– Ты не представляешь, сколько всего на этом свете бывает, – глубокомысленно хмыкнул архимаг, потянувшись магией к Морроу.

Со стороны мне это виделось, как множество тонких нитей, что устремились к мужчине, оплетая его тело, будто побеги плюща. Заключая графа в кокон из чистой энергии, из которого он вряд ли выберется самостоятельно. По крайней мере, я на это надеялась, но на всякий случай приготовила собственное заклинание. А потом Элдрид влил в Морроу порцию энергии, пробуждая его.

Глава 51

В первый же момент после пробуждения Морроу сразу попытался освободиться, забившись в путах, словно попавшая в паутину муха. Но чары Элдрида держали его крепко. Тогда он ударил магией, надеясь разорвать заклинание, и я с ужасом ощутила просто невероятную мощь, будто мужчина вложил в этот удар все, что имел.

Пространство вокруг дрогнуло, и Элдрид с натугой хекнул, сопротивляясь его напору. Я видела, как натянулись путы, словно струны, и какой силе противостоит архимаг. В какой-то момент решила, что Алистер вот-вот вырвется, и невольно отступила дальше, упершись спиной в дверь камеры. А собственное заклинание, повисшее на кончиках пальцев, показалось таким бесполезным, что я чуть его не отпустила.

Но Элдрид выстоял, а потом и вовсе решил перестраховаться, не просто связав, а полностью парализовав поганца, который, даже проиграв, никак не мог успокоиться. Призрак оставил ему только возможность говорить, и завис над ним, следя, чтобы тот не сболтнул чего-нибудь лишнего. Например, слов очередного заклинания. Сильный, зараза... Будь на месте Элдрида кто другой, не такой сильный и опытный, нам бы точно пришлось несладко.

Но и так этот ублюдок оказался абсолютно непробиваемым, будто совсем не чувствовал страха, и все еще оставался хозяином положения, пусть и лежал на стылом камне у наших ног. Стоило ему понять, что он проиграл, как он вдруг успокоился, и в его взгляде, направленном на меня не осталось ничего, кроме высокомерного презрения.

– Интересно, как ты умудрилась заполучить к себе в услужение этого призрака? – хмыкнул он. – Помню, как испугался его тогда, когда он заявился сюда все разнюхивать. Хорошо, удалось застать врасплох.

– Ах ты ж гниль! – взвился Элдрид, запуская в мужчину магической искрой. – Так это по твоей вине я стал духом?!

Скривившись, Морроу зашипел от боли, тут же заткнувшись. А мне вдруг стало не по себе. Если он так легко все нам выложил, может, у него есть какой-то козырь в рукаве?

– Отпустите меня! – уже не так спокойно, требовательным тоном заявил мужчина, едва придя в себя. – Вам это так с рук не сойдет!

– Действительно? – усмехнулась я, пряча поглубже все свои страхи и сомнения. – А попытка моего убийства, как я понимаю, была абсолютной случайностью?

Лицо Морроу потемнело, и он зло выплюнул сквозь зубы.

– Думаешь, поверят какой-то глупой женщине? А не мне, уважаемому человеку в обществе? И не надейся!

– Уважаемому? – отмер, наконец, призрак, все это время взирающий на Алистера с ненавистью. – Да даже когда я жив был, уже тогда ходили слухи о твоих грязных делишках. И своими недавними действиями ты это только подтвердил. Так что еще вопрос, кому поверят, особенно если я шепну кое-кому о тебе на ухо. А у меня, как ты понимаешь, теперь есть для этого все основания!

Вот теперь в глазах Морроу появился страх, и он, нервно облизав губы, снова посмотрел на меня.

– Я лишь хотел получить то, что принадлежит мне! Этот мерзавец, Дарсон, украл у меня находку всей моей жизни!

– И за это ты убил его, да? – иронично заметила я. – А заодно и его жену, обставив все, как вспышку ревности? Не пойму только, куда ты дел труп графа?

– Я все расскажу, если освободите! – решил договориться с нами Морроу. – И покажу!..

– Ну, уж нет, ваша светлость, – оборвал его Элдрид. – Рассказывать все ты будешь другим людям! Луиза, открывай портал!

Призрак повернулся ко мне, отрывая взгляд от графа, и не успела я спросить, куда именно прокладывать портал, как Морроу вдруг быстро что-то пробормотал, и на нас дохнуло какой-то жуткой магией. А потом тело мужчины съежилось, и на его месте появилась какая-то жуткая тварь, похожая на помесь крысы и ящерицы.

И вот на нее магия Элдрида почему-то не подействовала. Вильнув противным розовым хвостом, крысоящерица бросилась к двери, подпрыгнув на ходу на огромную высоту, и нырнула в ячейку решетки, легко протиснувшись сквозь нее. А когда мы, отойдя от шока, кинулись следом за ней, твари и след исчез.

– Ну, дела... – озадаченно крякнул старик, рассеянно теребя бороду. – Слышал я, что некоторые умеют в живность превращаться, да вот впервые такое увидел собственными глазами.

– И что теперь? – встревоженно глянула я на Элдрида. – Ты же понимаешь, что он вернется?

– Конечно, вернется, – невесело усмехнулся призрак. – Но мы будем к этому готовы.

Глава 52

Едва мы разобрались с Морроу, а верней, упустили его, как возникла новая проблема. Будто мне и без того неприятностей не хватало.

Несмотря на заверения Элдрида, что он сумеет защитить нас от следующего визита Морроу, я все равно тряслась от страха. Этот тип оказался крепким орешком, и теперь точно не остановится, пока не разберется с нами и не получит желаемое. Так что я даже не представляла, как дальше действовать.

Не могу же я безвылазно сидеть в поместье? У меня куча планов, поездки, визиты, и как теперь быть с этим, если в любой момент враг может начать действовать? Впрочем, именно для этого я и сформировала себе личную гвардию. Вот пусть и охраняют.

– Я немедленно отправляюсь в столицу, – заявил призрак сразу, как мы вернулись в особняк. – По всему периметру усадьбы я активировал охранное заклинание, так что если кто решит заявиться снова, ему не поздоровится. На всех, кто обитает здесь, я поставил метку, и заклинание их попросту не заметит.

– А с горняками и теми, кто прибудет вскоре, как быть? – устало выдохнула я, опускаясь в кресло.

Замерзла что-то жутко и перенервничала с этим Морроу. Сейчас бы похлебки горячей и под одеяло... Но Элдрид прав, надо решить все как можно быстрее, и с аудиенций, и со сбежавшим графом, замыслившим недоброе. Так что еда и постель подождут.

– Ох, что ж ты будешь делать... – проворчал призрак, подлетая ближе.

А после еще полчаса втолковывал мне принципы работы с защитным периметром и способ постановки магической метки. Вроде ничего сложного, но голова почти не варила, и пришлось ему несколько раз повторить, прежде чем я все поняла.

Портал за Элдридом закрылся, и я с большим удовольствием вытянула ноги, кутаясь в плед и наслаждаясь игрой огня в глубине камина. Надо, наверное, прислугу позвать, чтобы сюда мне все принесли, и горячего чая, и похлебку.

К хорошему быстро привыкаешь, и я уже не представляла, что сама отправлюсь на кухню, чтобы приготовить что-нибудь, или начну вдруг полы драить. Но, с другой стороны, я тоже не бездельничала, и делала многое, чтобы обеспечить сытую жизнь здешним обитателям. Так что все было честно.

Однако, не успела я крикнуть кого-нибудь, как в гостиную вбежала Милана. Раскрасневшаяся, запыхавшаяся и какая-то взволнованная.

– Ну что опять случилось? – почти простонала я, понимая, что мой отдых снова накрылся медным тазом.

– Леди Луиза! Ваш муж, граф Дарсон пришел в себя!

– Ох, слава богу, – не сдержала я эмоций, поднимаясь из кресла.

Я действительно переживала за мужчину, и не только из-за вины. Однако, следующие слова Миланы омрачили мою радость.

– И он требует, чтобы вы сейчас же пришли к нему!

– Требует, значит?.. – исподлобья посмотрела я на нее, и от моего тяжелого взгляда девушка побледнела. – Кажет, кто-то забыл, что хозяйка этого поместья я. Что ж, пора ему об этом напомнить.

***

В гостиную, где дожидался меня Антуан, я заходила, откровенно нервничая. Непростой предстоит разговор...

Но показывать чувства мужчине никак было нельзя, пришлось, как обычно, напомнить себе, что здесь у него нет надо мной власти. Стоит мне свистнуть, как Альрик с гвардейцами тут же выкинут муженька отсюда. Однако, все равно, от гневного взгляда, которым меня встретил Дарсон, по спине пробежал холодок.

За время, которое мне понадобилось, чтобы переодеться, мужчина тоже успел привести себя в порядок. Где-то раздобыл новую одежду, пусть и не такую приличную, как его собственная, помылся, причесался, и лишь легкая бледность напоминала о случившемся. О нескольких неделях, проведенных в теле животного. Просто удивительная выдержка!

Навстречу мне поднялся уверенный в себя и злой до чертиков истинный аристократ. Одним плавным движением скользнув навстречу, он заставил меня невольно попятиться. А когда снова взяла себя в руки, он уже был совсем рядом.

– Ну что, женушка, ничего не хочешь объяснить?

До боли впившись ногтями в ладони, я с деланным безразличием пожала плечами.

– А должна? По-моему, и так все ясно, разве нет?

– Ясно, говоришь? – глухо прорычал мужчина, хватая меня за плечи. – И что же мне должно быть ясно? Ты меня в животное превратила! Да за одно это я могу тебя сослать на каторгу!

Сердце неприятно кольнула обида, и я сбросила с себя руки мужчины, ответив ему таким же пылающим негодованием взглядом.

– Тебе напомнить, почему это произошло? – холодно бросила я ему.

Мужчина дернулся, как от удара, и на его лице на миг поступило виноватое выражение. Однако, он сразу же снова перешел в атаку.

– Ты моя жена, и должна мне подчиняться! А ты устроила тут не пойми что, забыв, где твое место!

– Серьезно? Дорогой, ты, кажется, слишком уж сильно головой ударился. Раз забыл о том, что именно ты же меня и выгнал сюда! Или тебе все любовницы разом отказали, и ты вдруг вспомнил про жену? – во мне накипело слишком многое, и я не преминула подколоть Антуана, желая испытать хоть какое-то моральное удовлетворение. – Ах да, теперь к тебе вряд ли кто подойдет, когда узнают, в чьей шкуре ты побывал.

Черт, кажется, последнее было лишним...

Глаза мужчины потемнели, и его лицо исказила чистая, незамутненная ярость.

– Ведьма! – взревел он, бросаясь на меня.

Время будто бы замедлилось, и страх сковал меня, приморозив к полу. Черт, он же сейчас меня точно прибьет! Неужто, опять придется в козла превращать?

Но Антуан удивил. Сграбастав меня в свои объятия, он сообщил вдруг изменившимся голосом.

– Ты моя, ясно? И мне больше никто другой не нужен!

И едва я открыла рот, чтобы возразить ему, как он накрыл мои губы жадным, требовательным поцелуем.

Глава 53

Сердце билось, как сумасшедшее, и воздуха решительно не хватало, а Антуан никак не желал меня отпускать. Признаться честно, я и сама этого не хотела, уж больно сладко он целовался. Но стоило вспомнить, что Дарсон таким образом просто утверждает свои права на меня, как словно холодной водой окатило. Дернувшись, я разорвала поцелуй, и наткнулась на непонимающий, затуманенный страстью взгляд мужчины.

– Отпусти! – потребовала я, упираясь руками ему в грудь. – Кому сказала, руки убрал!

Усмехнувшись, Антуан лишь крепче прижал меня к себе, и склонился ко мне, касаясь губами уха.

– Может, здесь ты и хозяйка, но я твой муж. Я же сказал, теперь мне интересна только ты. Так что не надейся от меня избавиться! Надо будет, перееду сюда...

Скривившись от боли, он вдруг замолчал, пронзая меня гневным взглядом. Сложно говорить, когда тебе отдавили ногу, да еще и так старательно, как это сделала я. Но к его чести, он даже не дернулся, продолжив удерживать меня, лишь крепко стиснул зубы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю