Текст книги "Целительница из дома брошенных жен (СИ)"
Автор книги: Юки
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
Я думала, Арчибальд разозлится, что раскрыла его. Что начнет говорить, чтобы не лезла не в свое дело. Но он лишь, поморщившись от боли, хрипло рассмеялся и стянул маску.
– Не знаю, что с тобой стало, Лизетта, но ты действительно изменилась. И мне это нравится.
– Нравится ему, – едва слышно пробормотала я, опустив глаза, чтобы мужчина не видел моих горящих щек. – А мне вот не нравится, что ты все это время только корчил из себя идиота, и делал из меня дуру.
Мужчина сконфуженно кашлянул и отвернулся к окну, будто ему нечего было мне ответить.
Какое-то время в салоне кареты царило молчание. Я сращивала раны, очищала их и вливала в Арчибальда порции энергии, чтобы ускорить выздоровление. Он же разглядывал меня с задумчивым видом, отчего по коже бежали мурашки. Вдали слышались разрывы – кто-то стрелял, взрывал, сражался. А здесь, в этом укромном дворике, внутри этой кареты время будто остановилось.
– Когда ты узнала? – разорвал мужчина молчание, когда я почти закончила с ним. – Хотя нет, не говори, я сам дурак. Слишком сблизился с тобой.
– Жалеешь? – невольно вырвалось у меня, и магия снова взбрыкнулась, реагируя на мои эмоции. Благо, остались лишь последние штрихи в исцелении.
Арчибальд остановил мою руку, которой я водила над его телом. Притянул ее к себе, внезапно став донельзя серьезным, и нежно поцеловал.
– Не жалею. Просто боюсь за тебя, Лизетта. Рядом со мной опасно, поэтому мне приходится носить маску даже тогда, когда я герцог. Притворяться не тем, кто я есть.
Я высвободила руку, пряча за злостью смущение.
– Я Мэри. Говорю же, Лизетты больше нет. И я другая, Арчибальд. Если думаешь, что так легко поддамся твоим чарам, то ошибаешься. Мы больше не муж и жена, да и женился ты на мне не по любви.
– Не по любви, – кивнул мужчина с усмешкой, легко соглашаясь со мной. – Ты права – Лизетту я не любил. Но Мэри...
Нетрудно было догадаться, что он скажет. И голос разума кричал, что мне надо держаться от него подальше. Что сколько бы масок он не носил, его поступков это не оправдывает.
Но отчего-то я замерла, тихо спросив:
– Что – Мэри?
Вместо ответа мужчина потянулся ко мне, обхватив лицо руками и поцеловал. Сначала невесомо, а после, когда понял, что я не стану отталкивать его, гораздо решительней. Я застыла статуей, прикрыв глаза, а в следующий миг ответила ему сама.
Плевать, что я не его жена. И что он далеко не подарок. Быть может, я сошла с ума, но этот мужчина мне нужен, пусть я боюсь признаться в этом даже самой себе.
Глава 63
Весть о заговоре против короля и громком разоблачении заговорщиков прогремела на все королевство. Простолюдины в страхе шептались, горожане устроили на улицах массовые протесты, непонятно чего требуя, а ряды аристократов стремительно поредели, избавленные от предателей.
Вот только все в этот раз прошло мимо меня. Я слишком устала от бесконечных приключений, да и Арчибальд заявил, что с меня хватит. И что до конца переворота отправит меня в убежище, где я буду дожидаться его, как и полагается приличной леди.
Я, конечно, повозмущалась для приличия, сообщив все, что думаю о его приличиях, но в итоге согласилась. Хотя, наверное, решающим фактором стал очередной поцелуй, после которого я окончательно сдалась.
А когда он заявил, что придется нам снова играть свадьбу, чуть не упала с сиденья кареты от его самонадеянности. Я вообще-то даже согласия еще не давала!
Но Арчибальд будто не слышал моих возражений, и едва карета подъехала к большому загородному особняку, огороженному высоким забором, выскочил из кареты, прервав спор. Вот же наглец!
Показавшееся сперва заброшенным место оказалось весьма многолюдным – здесь прятались те, кто по каким-то причинам не мог принять участие в сражениях: женщины, занимающиеся хозяйством, раненые и те, кто координировал действия сопротивленцев. Встретили нас радушно, но с недоумением и любопытством, ведь я пришла вместе с Рейном, который снова надел маску, представив меня как важную гостью.
Дом оказался большим, трехэтажным, и мне выделили отдельную комнату, где была даже отдельная ванная комната. И все бы хорошо, но я не привыкла сидеть без дела, и просто так ждать возвращения Арчибальда было не для меня. С ума же сойду от волнения за него!
Едва Ксантри отбыл, на прощание подарив мне жаркий взгляд, от которого сердце сделало кульбит, я вышла из комнаты, собираясь познакомиться с обитателями, и хоть чем-то им помочь. И почти сразу наткнулась на местное подобие лазарета – просторную комнату, заставленную кроватями с постоянно прибывающими ранеными.
– Вы что-то хотели? – встретила мое появление усталым голосом хрупкая девчушка в переднике и платке, чем-то похожая на меня саму.
Сразу несколько девиц и один пожилой мужчина суетились между кроватями, занимаясь ранеными, и было видно, что им катастрофически не хватает рук. А еще только мужчина обладал целительской магии, женщины же были у него на подхвате.
– Да, хотела, – улыбнулась я ей. – Помочь вам. Я целитель, вам же нужна помощь?
Девушка радостно охнула, а склонившийся над больным в углу мужчина тут же отозвался на мое предложение, не скрывая облегчения:
– Конечно, нужна! Будем вам премного благодарны!
Девушку, что меня встретила, звали Рейчел, а остальных двоих Кэти и Лила. Мужчина же представился, как Ромуальд Престон, и я с удивлением узнала, что когда-то он работал в городском госпитале, пока не решил примкнуть к Сопротивлению.
Взявшись за дело, я с удивлением подумала, что совершенно не знаю настоящего Арчибальда, если даже такие люди к нему тянутся.
Последующие два дня прошли как в тумане. Я лечила, исцеляла, ставила на ноги, уставая сама так, что едва доползала до подушки, сразу отключаясь. Даже переживать за Ксантри было почти некогда, хотя может оно и к лучшему.
А на третий день узнала, что переворот закончился, и волнения в столице утихли. Компромат на продажных аристократов, который, как оказалось, был у Рейна, сыграл как надо, подорвав к ним доверие. И их союзники быстро переметнулись на сторону монарха, так что все завершилось победой старого короля.
И как сообщил мне один из повстанцев, прибывших в убежище с вестью от Арчибальда, солдаты сопротивления тоже примкнули к нему на условиях, что тот смягчит некоторые законы, сделав послабление для простого люда. А главное, даст слабому полу чуть больше прав, и больше никто не сможет просто так упечь их куда-либо.
Уж не знаю, было это инициативой Ксантри, или нет, но я была благодарна королю за это. Ведь назад, в родной мир, дороги нет, и мне тут еще жить да жить. Да и не хочется уже обратно – что меня там ждет? Пустая квартира, ночные смены и тоска?
А тут... Тут у меня друзья, возможности, магия. И тот, кто каким-то образом сумел все же завоевать мое сердце.
Арчибальд вернулся еще через два дня, когда больше лечить было некого и я места себе не находила от беспокойства.
– Пойдем, Мэри, тебя ждут, – заглянула ко мне в комнату Рейчел, загадочно улыбаясь.
Удивленно взглянув на нее, я поспешила за девушкой по коридору, надеясь, что это вернулся Арчибальд, и что с ним все в порядке. Впрочем, даже если это не так – мне не впервой вытаскивать его с того света.
– Заходи, – открыла девушка передо мной дверь кабинета.
Внутрь я зашла с опаской, не понимая, почему мужчина сам ко мне не явился. А, услышав сразу несколько голосов, изумленно замерла у порога, разглядывая столпившихся вокруг стола соратников Рейна. И было чему удивляться – ведь Ксантри явился сюда без маски.
Глава 64
Мужчины, которых я успела запомнить, те из сопротивленцев, которых я лечила, и кто принимал в сражениях за королевство непосредственное участие, при виде меня заулыбались, обменявшись насмешливыми взглядами.
Наверное, слишком уж явное изумление читалось у меня на лице.
– Да, мы тоже были удивлены, – улыбнулся Престон, целитель, который тоже оказался здесь.
Арчибальд же и вовсе негромко рассмеялся.
– Думаю, для Мэри настоящая личность Рейна стала большим сюрпризом, чем для вас. Но теперь, когда сражения и переговоры позади, нет смысла больше прятаться за маской.
Я одарила его недовольным взглядом, все еще не понимая, что делаю тут. Хотел посмотреть на мою реакцию? Я что, клоун ему?
– На этом совещание окончено, детали будут позже, – деловым тоном сообщил мужчина, лицо которого снова стало серьезным и собранным. – А сейчас прошу оставить меня наедине с моей невестой.
Кто-то сдавленно хмыкнул, а у меня щеки вспыхнули огнем от стыда. Да что ж это такое? Он издевается?
– Надо же, не знал, поздравляю, – улыбаясь во весь рот, произнес целитель, остановившись возле меня.
Я вскипела и почти прорычала:
– Да не с чем поздравлять! Я никакая не...
– Она просто стесняется, – с ухмылкой сообщил Престону Ксантри, подскочила ко мне и приобняв. – Повезло мне с ней.
– Повезло, – согласно кивнул целитель. И вышел вслед за остальными, оставив меня, злую и раздраженную наедине с довольным, как мартовский кот, Арчибальдом.
– Ты!.. – зашипела я рассерженной кошкой, ткнув пальцем в грудь мужчине. – Да ты совсем?..
От злости я забыла половину слов, но мужчина и так понял.
Не злись, девочка, – примирительно улыбнулся он, целуя мой пальчик. – Хотя... Злая ты еще красивей.
Я отдернула руку, будто ошпарившись, и заскрипела зубами с досады. Просто непрошибаемый тип! И как я только умудрилась связаться с ним?
– Сам удивляюсь, – издал смешок Арчибальд, и я с ужасом поняла, что произнесла это вслух. – И не понимаю, как раньше был таким дураком, раз не разглядел тебя настоящую.
Я вздохнула, вспомнив вдруг о важной детали, о которой он, наверное, имел полное право знать. Особенно если действительно решит сделать мне предложение.
– Арчи, послушай, – тихо выдавила я, отводя взгляд. – Я кое о чем умолчала.
Мужчина напрягся, скрестив руки на груди, и хмуро поинтересовался:
– О чем? Только не говори, что у тебя еще один фальшивый жених имеется? Мне и Дональда хватило. Представляешь, как сложно было удержаться и не набить ему морду в образе Рейна? Он же работал на меня.
Несмотря на серьезность ситуации, я засмеялась, чувствуя, как отпускает напряжение.
– Не вижу ничего смешного! – недовольно поморщился Ксантри. – И вообще, мне надоело все время переживать, что тебя кто-то уведет! Так что...
Он сделал паузу, вернувшись к столу, и я напряглась, гадая, что мужчина придумал. Цепями к себе прикует, что ли?
Но все оказалось банальней и оттого неожиданней.
– Мэри, – загадочным и слегка виноватым голосом протянул мужчина, встав так близко, что у меня сердце замерло. – Я знаю, что не идеал. Да что там, я просто идиот, который умудрился опростоволоситься во всем, что только можно. И я пойму, если ты просто пошлешь меня куда подальше. Но...
– А твои родственники не решат случайно снова упечь меня куда-нибудь? – перебила его я, сообразив вдруг, куда идет дело, и оттого волнуясь жутко.
– Да я сам их упеку, если понадобится, – мрачно усмехнулся Арчибальд. – Пусть только попробуют что-то сделать!
Он хотел еще что-то сказать, но я не дала, определившись, наконец, с тем, чего хочу сама. Встав на цыпочки, я потянулась к мужчине и тихо прошептала ему на ухо:
– Я согласна.
– Я ведь ничего не сказал, – растерянно произнес мужчина.
– А я мысли читать умею, – с усмешкой заявила я.
Арчибальд отпрянул от меня с притворным испугом.
– Какой ужас! Я надеюсь, ты не станешь использовать эту способность в нашу первую брачную ночь? А то конфуз может выйти.
Я залилась краской, сердито сверкнув на мужчину глазами.
– Опять злишься, – довольно заметил он.
А в следующий миг упал передо мной на колено, протягивая сверкающее камнями кольцо.
– Мэри Кэсл, выходи за меня!
– Так я же уже ответила! – фыркнула я, чувствуя, как в груди разливается нежность.
Кольцо немедленно было водружено мне на палец, и Арчи обнял меня, прижав к себе. Потянулся к губам, но замер, будто вспомнив что-то.
– Кстати, а что ты там хотела мне рассказать?
– Неважно, потом, – нетерпеливо отмахнулась я, сама целуя мужчину.
Глава 65
Я решила переехать к Арчибальду в тот же день. А чего медлить, если уже сделала выбор? Про свое иномирное происхождение я так ему и не сказала – все не до этого было.
Но для начала он выправил мне нормальные документы на мое новое имя без всяких ошибок и подлогов, перед этим спросив, не желаю ли я вернуть старое. Но я, разумеется, отказалась, ведь и Мэри не было моим настоящим именем, а когда Арчи узнает, кто я, не хочу, чтобы он звал меня, как его бывшую жену.
А потом мы заехали в приют, в котором в этот момент проводился ремонт для размещения там хосписа. Не знаю почему так решили власти, но мне казалось это правильным. Уж больно негативной была теперь репутация этого места, чтобы делать из него обычную больницу. Да и от города далеко.
– Если хочешь, я сам заберу твои вещи, – предложил Арчибальд, когда мы подкатили к воротам приюта.
– Хочешь порыться в моем нижнем белье? – фыркнула я.
– Ну хоть так его увидеть, раз на тебе пока не получается, – ничуть не смутившись, ответил мужчина, многозначительно улыбнувшись.
Я вспыхнула и быстро выскочила из машины, не дожидаясь его. Дальше поцелуев дело у нас так и не дошло, некогда было: из госпиталя мы сразу отправились в городскую управу, оттуда в приют, а после в новый дом. Да и не торопилась я с этим, пусть и тянуло меня к мужчине. Боялась до сих пор, что все же ошиблась в Ксантри.
На воротах меня встретили все те же лица.
– Госпожа Мэри? – удивленно глянул на меня охранник, который дежурил в тот же день, когда я устроила здесь локальный переворот.
Второй тоже уставился в мою сторону так, будто призрака увидел. Я даже здороваться не стала, просто молча кивнула. Не нравились мне эти типы, по доброй воле охранявшие бедных женщин, хоть и знали, что они тут не по своей воле.
К слову сказать, персонал почти не изменился. Та же кухарка и уборщица, пара бестолковых санитаров, и та же Мадина никуда не делась, лишь обзавелась парой помощниц. С первыми двумя я весьма тепло попрощалась, а вот последняя удостоила меня лишь косого взгляда.
Рен же окончательно пропал. Как сообщила кухарка, он уехал из города, и я подозревала, что из-за меня. Ну и скатертью дорога.
Главврачом поставили Эдварда Рольстона, одного из целителей городского госпиталя, выдав ему в помощь пару практикантов, дабы они облегчали страдания несчастных, которым была неспособна помочь даже магия.
Впрочем, я собиралась нанести сюда еще не один визит и снова попробовать совершить невозможное. О чем и сообщила Рольстону, который был наслышан о моих достижениях и был просто в восторге от подобного предложения.
– Все собрала? – усмехнулся Арчи, когда я вернулась к воротам с двумя тяжелыми чемоданами.
Сама не думала, что так много вещей накоплю. А ведь часть из них забирала до этого.
– Мог бы и помочь, между прочим! – поджала я недовольно губы.
– Ты так быстро убежала, что я не стал догонять, – хохотнул мужчина.
И поморщился, когда я поставила один из чемоданов ему на ногу.
– Убить меня хочешь?! – возопил он, хватаясь за ступню, одетую, между прочим, в крепкую кожаную туфлю.
– Хотела бы, нашла бы способ поинтересней, – со смешком ответила я, залезая в машину.
– Ну ладно, я тебе еще отомщу! – погрозил мне кулаком Арчибальд, пакуя чемоданы в багажник. – Вот только до дома доберемся.
В этот раз я промолчала, удержав на языке слова о том, что жду не дождусь этой мести.
Глава 66
Поместье Арчибальда оказалось скромней, чем я думала. По крайней мере для герцога и сына главного инквизитора.
Небольшая усадьба на скромном участке, окруженном ухоженным, цветущим садом понравилась мне с первого взгляда. И даже сам дом, всего на два этажа, с резными ставнями и черепичной крышей выглядел таким уютным, что мне захотелось увидеть, что там внутри.
Мысль о том, что теперь я буду жить здесь, не вызвала отторжения, как я боялась – усадьба выглядело настоящим семейным гнездышком.
Приняв руку Арчибальда при выходе из машины, я с удивлением отметила, что мысль о семье с ним пробуждает внутри какую-то непривычную теплоту. Ведь у меня за все прошедшие жизни ее никогда не было. Надо же, не думала, что буду когда-нибудь жить под одной крышей с Ксантри и радоваться этому.
– Ну что, Мэри, готова стать хозяйкой этого места? – насмешливо посмотрел на меня Арчи, беря под руку.
– Надеюсь, ты не думаешь, что я засяду в четырех стенах и буду варить тебе борщи и рожать наследников?
Мужчина рассмеялся и приобнял меня на глазах спешащих к нам слуг.
– Знай я тебя чуть хуже, может и решил бы так. Но разве такую, как ты, удержишь в этих стенах? Кстати, что такое борщ?
Я с досадой поморщилась. Вот же язык мой длинный... А если бы слуги услышали?
– Это то, о чем я не успела тебе рассказать, – виновато улыбнулась я. – Ну вот, теперь придется его варить – должна же я дать его тебе попробовать.
– Ты меня заинтриговала, – хмыкнул Арчибальд. – Надеюсь, не окажется, что ты какая-то там шпионка из соседнего королевства.
Теперь уже развеселилась я, потому что правда была гораздо интереснее.
Говорят, о хозяине можно судить по его прислуге. Так вот – работники этого дома оказались людьми добрыми и приветливыми. А уж когда узнали, что я – невеста Ксантри, суровый седой управляющий расплылся в улыбке, а служанки все как одна радостно заохали, украдкой пробормотав под нос, что давно пора хозяину снова найти свое счастье, только в этот раз настоящее. И никто даже не догадался, что перед ними стоит бывшая жена Арчибальда.
Как я и думала, внутри особняк оказался таким же уютным и милым, как снаружи. Обитые теплыми деревянными панелями стены, украденные картинами, ковры под ногами, большие светлые окна, и зелень повсюду, будто я в ботанический сад угодила. А главное все тут сияло чистотой и порядком, словно слуги действительно старались выполнять работу на все сто.
– Это твои покои, – открыл передо мной дверь Арчибальд, лично проведя меня по запутанным коридорам.
– Мои? – с искренним удивлением поинтересовалась я, не спеша заходить. – А твои где?
Мужчина довольно ухмыльнулся, и я прикусила язык, сообразив, что ляпнула.
– Напротив. Боишься, что будет страшно одной по ночам? Ты только скажи, сейчас же прикажу перенести твои вещи ко мне. Думаю, никто не осудит.
Вспыхнув, как свеча, я влетела в открытые двери, оставив его вопрос без ответа. Вот же дурак! Знает, что я и так сама не своя, еще и издевается!
Отведенные мне комнаты словно под меня делали: мои любимые пастельные цвета, пушистый ковер, подушки повсюду, и жар огня, трещащего в камине. Опустившись в мягкое кресло, я протянула руки к камину, хотя не замерзла. Но тепло расслабляло, успокаивало, и я смогла, наконец, собраться с мыслями.
Здесь действительно было хорошо, и страхи, что терзали всю дорогу, стали казаться глупыми, а мысли об общем будущем с Арчибальдом чем-то пусть и невероятным, но желанным. Так чего я на самом деле боюсь? Довериться мужчине, который успел доказать, что я ему дорога?
Решившись, я поднялась из кресла и рванула к выходу, не дав себе времени передумать. Расскажу ему все, а после, если он меня не пошлет, признаюсь в том, что боялась озвучить самой себе.
Но покои напротив моих дверей оказались пустыми. А пойманный в коридоре слуга сообщил, что хозяин отбыл по делам до позднего вечера.
Разочарованно выдохнув, я вернулась к себе. Но не смогла просто сидеть без дела и вышла в сад, надеясь, что свежий вечерний воздух проветрит голову. Мелькнула мысль навестить Мадлен, с которой мы не виделись с самого госпиталя, и я даже не знала, как у нее дела. А ведь мы стали почти подругами.
Но Арчи говорил, что в городе все еще не безопасно, и просил, чтобы я никуда без него не уезжала.
– Вот ведь наглец! – под нос себе пробурчала я, бредя по тропинке мимо деревьев. – Снова пытается командовать мной.
Вот уже час как я бродила по саду, наслаждаясь цветочными ароматами, запахом прелой листвы и тишиной. И все больше во мне зрела мысль, что зря я сюда приехала. Жизнь жены герцога – что может быть скучней? Хоть в госпиталь действительно устраивайся. Вот только кто ж мне даст?
Последняя мысль разозлила меня. Да с чего мне вообще разрешения просить? Кажется, слишком уж я вжилась в роль благопристойной леди этого мира.
– Надеюсь, ты сейчас не про меня? – услышала я вдруг голос сбоку от себя.
А следом из тени отделилась чья-то фигура, и я вскрикнула от страха.
– Черт, Арчи, ну нельзя же так пугать! – возмутилась я, узнав мужчину.
Откинув с головы капюшон, Ксантри распутал завязки плаща и прищурился, вопросительно посмотрев на меня.
– Так что, про кого это ты говорила?
– Ни про кого! И вообще я к Мадлен собиралась! Надоело мне терпеливо дожидаться своего даже еще не мужа, пока его где-то носит!
Меня конкретно понесло от смеси злости, страха и обиды, хоть я и понимала, что неправа. Но Арчибальд вместо того, чтобы рассердиться, быстро шагнул ко мне, сгребая в объятия, и неожиданно прошептал:
– Завтра же проведем церемонию. Чтобы ты больше не сомневалась.
Я опешила, глядя на него недоверчиво.
– Кто сказал, что я сомневаюсь? И вообще – свадьба так быстро – это просто неприлично! У тебя хоть траур по Лизетте закончился?
Герцог усмехнулся и прижался ко мне лбом, а после тихо выдохнул:
– Плевать на траур. Не надейся, что теперь отпущу тебя. И за какие только грехи мне попалась такая вредина?
– Кто бы говорил, – фыркнула я, нежась в объятиях мужчины. – Но я тоже надеюсь, что ты не передумаешь, когда узнаешь мой секрет.
– Кстати о нем, – Арчибальд отстранился и заглянул мне в глаза, став серьезным. – Что ты скрываешь, Мэри?
Вздохнув, я выскользнула из его рук и отвела взгляд, глядя на мерцающие между деревьями фонари. Как же страшно признаваться...
– Я не Мэри. И не Лизетта. Меня зовут Маша. И я не из этого мира.
Глава 67
– Ну и что? – не моргнув глазом, ответил Ксантри.
Реакция мужчины озадачила, и я удивленно подняла брови.
– Как это что? Может, ты плохо расслышал? Я сказала, что не та, за кого себя выдаю!
– Я тоже, – хохотнул Арчибальд, снова притянув меня к себе. – Признаться, я давно догадывался, что с тобой что-то не так. Смена характера, речь будто другого человека, твои странные поступки и совершенно другие взгляды на жизнь. Та благопристойная девушка, на которой я когда-то женился, была совершенно не похожа на тебя нынешнюю. Ты лишь подтвердила догадки и дала этому разумное объяснение
– Разумное? – удивленно уточнила я. – Издеваешься?
Мужчина усмехнулся и коснулся губами моего уха, вызвав у меня дрожь.
– Отнюдь. Думаешь, ты одна такая? Да, об этом знают лишь единицы, но в наш мир уже попадали заблудшие души из иных миров. А ты – кем ты была в своем мире? У вас тоже, как у нас?
Я тихо выдохнула, чувствуя облегчение. Надо же, не думала, что все будет так просто.
– Я тоже была врачом. Только у нас нет магии и целителей.
Арчибальд отстранился, глядя на меня с недоверием.
– Как это нет? А как же вы лечитесь?
Я грустно улыбнулась.
– Вот так и лечимся. У нас продвинутая медицина, и чудеса совершаются даже без магии. Протезы конечностей, пересадка органов, вакцины против множества болезней, роботы, делающие операции вместо врачей, генетика и нейроимпланты... Старость только не смогли победить, но это дело будущего.
– Кхм... – мужчина задумался. – Половина твоих слов для меня прозвучали как заклинание. Странный у тебя был мир. Скучаешь по нему?
Я привстала на цыпочки и покачала головой.
– Разве что самую чуточку. Ведь там нет тебя.
Глаза мужчины расширились, а в следующий миг я сама поцеловала его, отбросив в сторону все предрассудки и нормы морали. Его расспросы о прошлой жизни заставили вспомнить, что мне дали второй шанс. И было бы глупо снова упустить его.
Я не запомнила, как мы добрались до дома. Пришла в себя я уже в спальне Арчибальда, все так же в его объятиях. Его пальцы торопливо распутывали шнуровку на моем платье, а я стягивала с него плащ.
– Уверена? – спросил вдруг мужчина, остановившись на миг. – Свадьба еще нескоро. Не боишься за свою репутацию?
– К черту репутацию! – решительно заявила я, толкнув мужчину на кровать. А после, нависнув над ним, довольно улыбнулась. – Я же не из этого мира, так что ваши правила на меня не действуют.
Рассмеявшись, Арчибальд вдруг схватил меня, и мы поменялись с ним местами. Теперь он смотрел на меня сверху вниз, и от его жадного, раздевающего взгляда низ живота отозвался сладкой истомой.
– Ты просто невероятная женщина! – выдохнул мужчина, склоняясь ко мне с поцелуем. – Мне просто безумно с тобой повезло...
– Так и есть, – фыркнула я самоуверенно.
И хотела добавить, что мне с ним тоже, но губы Арчибальда уже коснулись моих. А дальше все потонуло в наших сладких стонах и жарких признаниях. Остались лишь чувства, эмоции, желания и ощущение безграничного счастья.
Наверное, я все-таки заслужила этого.
Глава 68
Пробуждение утром было просто прекрасным. Любимый мужчина рядом, горящие от поцелуев губы и воспоминания о проведенной ночи, от которых внутри все переворачивалось от стыда. Арчи оказался тем еще затейником, а я... Я просто позволяла ему все, утопая в удовольствии и его жарких объятиях.
– Доброе утро, любимая, – услышала я рядом хриплый голос мужчины. – Как спалось?
Оперев голову о руку, он уставился на меня все тем же жадным, полным желания взглядом, и я инстинктивно натянула одеяло повыше, любуясь обнаженным торсом Ксантри, кубиками его пресса, и старательно не глядя ниже. В отличие от меня мужчина не стеснялся, и мне было слегка не по себе.
Зевнув, я с притворным недовольством посмотрела на него, стараясь глядеть исключительно в глаза.
– Благодаря тебе мало, и я совершенно не выспалась!
Арчибальд хохотнул, притягивая меня к себе.
– Только не говори, что не понравилось, все равно не поверю! И, знаешь, пожалуй, сегодня я никуда не хочу идти. К черту дела! Проведем весь день в постели.
– Эй! – возмутилась я, вывернувшись из рук мужчины. – У меня, вообще-то планы! И мы еще даже не женаты, имей совесть!
– К черту совесть, – будоражащим кровь смехом рассмеялся Арчибальд, нагло сгребая меня в охапку. – Сегодня ты моя, а все остальные подождут!
Я снова попыталась протестовать, но быстро сдалась, когда ласковые руки мужчины скользнули под одеяло.
***
– Мэри, дорогая, я так рада тебя видеть! Куда ты пропала?
Я обняла вышедшую мне навстречу из-за стола Мадлен, как всегда выглядящую сногсшибательно даже после пережитого, и виновато улыбнулась.
Весь день мы с Ксантри, конечно, не проторчали в спальне, но обедали там же, и после пришлось идти на уловки, чтобы Арчи меня отпустил. Мужчина оказался просто ненасытным, но и у него нашлись неотложные дела. Да уж, что же будет после свадьбы?
Жизнь постепенно вернулась в свое русло, и кабаре снова радовало народ яркими выступлениями и шоу. А Мадлен, вновь обретя сестру и душевный покой, лишь хорошела и расцветала с каждым днем.
И я прекрасно помнила ее шок, когда она узнала, что под личиной их славного предводителя Рейна скрывался на самом деле Ксантри. Тот, кого она не переваривала. Наверное, поэтому я не стала ей сразу рассказывать о нас с Арчибальдом, да и виделись мы всего лишь раз после приюта.
– Да так, дела семейные, – уклончиво ответила я подруге.
– Это ты о той семейке, что сплавила тебя Ксантри? – прищурилась женщина, усевшись на диванчик и закинув ногу на ногу. – Надеюсь, ты поставила их на место?
– Ну... – задумчиво протянула я, устроившись рядом с ней. – Я вообще пока их не видела.
– Тогда о чем ты?
Я вздохнула и выдала как на духу:
– Я выхожу замуж. За Арчибальда.
– Что?! – глаза Мадлен стали по полтиннику, и она поперхнулась воздухом. – Ты серьезно? Разве не он виноват во всем, что с тобой случилось? Черт, до сих пор не верится, что он и есть Рейн...
Я тихо рассмеялась, глядя на ее озадаченное лицо. Значит, Дональд ей не рассказал?
– Ты же и сама уже поняла, что он не такой, каким казался. И, знаешь, на самом деле он просто... – я смущенно улыбнулась, вспоминая то, что между нами было, и добавила. – Он просто невероятный. Нежный, ласковый, заботливый...
– Вы что, и переспать успели?! – охнула Мадлен, и ее глаза стали совсем круглыми.
Я залилась краской и подскочила с дивана.
– И что такого? Только не говори, что ты главная блюстительница морали!
Женщина рассмеялась низким, грудным смехом, грациозно поднявшись следом.
– Где я, и где мораль? – спросила она, приняв соблазнительную позу. – Раз так, я рада за тебя. Надеюсь, ты будешь счастлива, подруга.
Я улыбнулась ей вслед.
– Надеюсь, ты тоже найдешь себе любимого. И куда только мужики смотрят? Такая шикарная женщина и одна.
Мадлен вздохнула, тоскливо посмотрев на дверь.
– Не знаю, как-то все не сложилось до сих пор. Ладно, беги, небось, Рейн... то есть, Ксантри заждался тебя небось.
– Ничего, подождет, – фыркнула я. – Ему сегодняшней ночи хватило за глаза.
Мадлен закатила глаза, и я, усмехнувшись, поспешила на выход. Не стоит будить в ней еще больше зависти.
А дальше мой путь лежал в один из городских особняков, куда перебрались родители Лизетты сразу после ее замужества. В не самом богатом, но достаточно престижном районе столицы. Хороший, должно быть, выкуп, заплатил им Арчибальд.
Не знаю зачем, но я хотела увидеть тех, кто вот так запросто отдал дочь замуж за нелюбимого, ради выгоды. Закрыть, так сказать, гештальт, и убедиться, что все это не недоразумение.
И это я еще с отцом Арчибальда не знакомилась. Вот где будет по-настоящему неловко, ведь это он отправил меня в тот приют.
Ну что сказать, родственники у Лизетты действительно оказались не очень. Я поняла это, едва увидев сквозь ограду, как в неухоженном, заросшем сорняками саду ругаются двое: грузный потный толстяк, должно быть, папенька моей реципиентки, и сухопарая дама с острыми чертами лица и злым взглядом. Они сначала ссорились друг с другом, потом толстяк ушел, и дама долго отчитывала какого-то бледного слугу, кривясь и сыпля угрозами.
Пожалуй, хорошо, что они не мои настоящие родители. Уж лучше быть сиротой.
Уйдя так же незаметно, как и появилась, я снова поймала экипаж. Арчи ругался, что я одна поехала, но сам же признался, что преувеличивал опасность, и волнения в столице окончательно утихли. Тех, кто охотился за мной и Мадлен, давно арестовали и отдали под суд, а кто-то, кажется, даже погиб при попытке сбежать. Подробностей я не знала, но самое главное в памяти отпечаталось – Эстье, тот самый мерзавец, что так хотел отомстить мне, теперь то уж вряд ли сбежит. Ксантри постарался, чтобы его засунули в такое место, откуда не выбраться.
Я хотела снова навестить Сэмюэля, но только открыла дверцу кареты, как услышала позади:








