Текст книги "Мыслит, значит существует (СИ)"
Автор книги: StratoGott
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
– Что? Чего вы улыбаетесь?
– Невилл, ты слышал? – Луна многозначительно подмигнула.
– Да, – подхватила Дафна. – Великий и бесподобный, – и сексуальный, кстати, хотя это к делу не относится… Так вот, великий и бесподобный Гарри Поттер наконец-то признался, что чего-то не знает…
Улыбки двух девушек оказались заразительными, и очень скоро к ним присоединились Невилл и Гермиона. Гарри что-то вполголоса жалобно пробурчал и трагическим жестом спрятал лицо в ладонях. Похоже, ночь будет долгой…
Глава 44. Eye of the Hurricane[49]
Что вы делаете, когда хотите кого-нибудь убить? Не потому, что вы – психопат, и это заложено в вашей природе, и не потому, что вы – наёмный убийца, работающий по контракту. А просто потому, что ненавидите одного конкретного человека так сильно, что жаждете немедленной мести.
Так что?
Ударите в спину? Похитите? А может, заставите долго страдать, пока он будет медленно умирать в агонии, доставляя вам небывалое удовольствие? Одно можно сказать точно: вас переполняет ярость, да? Есть ещё один вариант – менее хитрый, но весьма действенный: прямое нападение, внезапное и неотвратимое.
Но, несмотря на многообразие методов, одна истина непреложна: если вы действительно собираетесь кого-то убить, то не станете заводить с этим человеком разговор, долго и подробно объясняя, почему вы на него злитесь и хотите лишить жизни.
Иначе вы идиот.
К счастью для Гарри Поттера, Драко Малфой оказался именно идиотом.
***
– Ступефай!
Блондинистый слизеринец настолько увлёкся своим длинным и никому не нужным монологом на тему того, как и почему он сейчас собирается убить Поттера, что, вполне ожидаемо, пропустил момент, когда тот вытащил волшебную палочку и произнёс заклятье. Мгновение – и младший Малфой без сознания падает на холодный пол.
– Идиот, – беззлобно пробормотал Гарри.
Он спрятал палочку в карман и, не удостоив соперника даже взглядом, пошёл дальше. В конце-то концов, не его вина, что Волдеморт убил Люциуса Малфоя. Почти не его. Подумаешь, просчитался и не учёл степень чокнутости Тёмного Лорда. Но попробуй объяснить это младшенькому…
К несчастью для Волдеморта, это событие возымело обратный эффект. Вместо того, чтобы пасть к ногам хозяина, его и без того малочисленные союзники не пожелали выказать ему лояльность. Взамен новобранцы стройными рядами поспешили в Министерство, где рассказали, что служили Тёмному лорду отнюдь не добровольно, и теперь осознали свои ошибки и готовы покаяться. За участие в нелегальной организации каждый из них заработал шесть месяцев Азкабана. Зато за столь малую цену они получили гарантию, что останутся в живых, а заодно и вдали от всевидящего ока Волдеморта.
Тёмный лорд не собирался признавать себя побеждённым, но ничего другого ему сейчас не светило. Говорят, любой план рассыпается в прах, когда сталкивается с реальностью. Пока Волдеморт и Дамблдор этого не понимали, а потому продолжали строить тщательно продуманные многоходовые комбинации, которые, без сомнения, вели к только одному – к краху. А вот Гарри Поттер не сомневался, что лучший план – самый простой. Тот, который легко понять и быстро воплотить в жизнь. Множество маленьких побед в определённые, стратегически важные моменты – вот ключ к победе.
Волдеморт ещё не знал, что все его гениальные и идеальные планы не сработают по одной-единственной причине: некий обычный подросток, каким бы упорным он ни был, в один прекрасный день прекратит вставлять ему палки в колеса. Тёмный Лорд вместе с Нагайной скрылся в своём самом надёжном убежище, чтобы создать непревзойдённый план, успех которого будет так же велик, как и его могущество.
Вот так и вышло, что Волдеморт начал искать средство для собственного уничтожения.
***
За привычным столиком в библиотеке Гарри наслаждался отдыхом от своих иногда слишком шумных друзей. Компанию ему составляла только Дафна, но оба знали толк в тишине, ценили её, а главное – умели делить её на двоих.
– Я знаю, какой подарок хочу на день рождения, Гарри.
– Неужели?
Словно пытаясь натолкнуть на недавний разговор, Дафна многозначительно на него посмотрела.
– Что ты об этом думаешь?
– Не знаю. А о моих чувствах ты подумала? – поинтересовался собеседник, приподняв бровь.
– Твоих чувствах? Я сейчас совсем не о них. А о сексе. Тебе, между прочим, пятнадцать, гормоны бурлят, а я вроде как не тролль. Так что конечно же ты хочешь переспать со мной. Кто бы на твоём месте отказался?
– И это меня ты называешь высокомерным? – казалось, Гарри был вполне доволен тем, куда повернул этот разговор.
– Да. Я просто констатирую факт. Ни больше, ни меньше.
Улыбка Поттера стала ещё шире.
– А что ты сделаешь, если я скажу, что намерен до самой свадьбы оставаться девственником?
– Ты и вправду в это веришь? – Дафна скептически усмехнулась.
– Честно? Нет. На самом деле, у меня нет возражений. Я просто пытался убедить себя, что пока не попал к тебе в рабство и располагаю собственной волей.
– И как? Успешно?
– Стараюсь об этом не думать …
– Не мешаю?
Чтобы здесь оказаться, Гермиона выбрала почти идеальный момент.
– Нет, – хором отозвались друзья.
– О чём вы тут болтали? – Грейнджер по-хозяйски заняла один из стульев.
– О сексе, – ответила Дафна. – Я как раз объясняла Гарри, что собираюсь использовать его для удовлетворения собственных нужд.
Гермиона покраснела, но ничем другим смущения не выдала. Она начинала привыкать к такого рода беседам и репликам.
– Ага. А до этого?
– Об уроках.
– Я как раз работаю над своим последним проектом, – добавил Поттер.
– Каким?
– Планирую улучшить свои защитные чары, чтобы блокировать Непростительные.
– Но… – Гермиона выглядела потрясённой. – Но это невозможно! Непростительные ничем нельзя заблокировать!
– Конечно, можно. И намного проще, чем кажется на первый взгляд. Непростительные без труда пробивают любую магическую защиту, но пасуют перед обычной стеной. Ключ к решению этой загадки – превращения, но создать кусок стены за доли мгновения нереально. Значит, нужно что-то другое. Всё просто. Используем заклинания Авис и Hey presto. Два слога, меньше секунды – и у нас есть дюжины птичек, готовых ради нашего спасения пожертвовать собой.
– Но…
– Что-то не так? Считаешь, что птичками жертвовать нельзя?
– Нет. Я понимаю, что они не настоящие, но всё звучит так просто. Почему до этого не додумались раньше?
– Не сомневаюсь, что я – далеко не первый. Вопрос в том, почему этот способ никто не применяет.
– Да, я как раз об этом.
– Опять-таки, всё просто. Что ты знаешь о Непростительных?
– Согласно нашим учебникам, всего их три. Применение к человеку карается пожизненным заключением в Азкабане, откуда и название. Строгость наказания обусловлена намерениями того, кто применяет эти заклинания, и тем фактом, что их невозможно блокировать… О!
– Вот-вот. Поняла?
– Хочешь сказать, всему виной общественное мнение? Нам в Хогвартсе говорят, что от Непростительных не спастись. Именно поэтому никто даже не пытается доказать обратное?
– Верно. Добро пожаловать в мир уникальных умов, Гермиона. Очаровательно, правда?
– Честное слово, Гарри, – скривилась та, – ты ещё слишком молод, чтобы быть таким саркастичным.
– Извини. Это для того, что обрисовать всю трагичность момента. Сколько людей погибло из-за того, что никто не удосужился им объяснить: надо думать своей головой, а не верить всему, что написано в книгах?
Гермиона печально вздохнула: именно любовь и вера в печатное слово была её самой большой слабостью.
– Знаю, Гарри. Ты уже несколько раз это доходчиво объяснил.
– Так, предлагаю не впадать в депрессию. Лучше поговорим о «Номере Шесть». Слышал, сейчас у него хорошие отметки. Похоже, тебе таки удалось вбить в его голову хотя бы основы. Гордишься, а?
– Смейся, сколько хочешь, Гарри, но я-то знаю, что он – хороший…
– И не сомневаюсь. Но проблема не в этом, так?
– Какая еще проблема?
Дафна оторвалась от книги и решила присоединиться к разговору.
– Вопрос таков: он заметил, что ты – девушка?
– И ты туда же?
– Не увиливай.
– Нет, – призналась подруга. – Не думаю, что заметил.
– Вот в этом-то и проблема. Вы болтаете об учёбе, а не о приятном. Значит, надо…
– Не тебе, Дафна, нас критиковать. Вы с Гарри вообще не разговариваете!
– Время от времени – разговариваем. У нас есть, чем заняться…
Гермиона решила тему не развивать, а просто промолчать. К её несчастью, в библиотеку вошли Невилл и «Номер Семь».
– Всем привет! О чём беседа?
– Об отсутствии совместной интимной жизни у Гермионы и твоего брата.
Джинни покачала головой.
– Как я уже говорила Гермионе, если Рона не подтолкнуть, он так и не поймёт. Уж я-то знаю собственного брата, хотя иногда начинаю сомневаться, не подкидыш ли он.
Подруга обессилено опустила голову и морально приготовилась ко второму раунду.
Глава 45. Tactics[50]
Почти все вечера Гарри проводил в общей гостиной Рейвенкло. Многие замечали, что теперь он стал работать над домашними заданиями наравне с остальными студентами. Мало кто знал, что у него просто не было выбора. Ремус не переставал заваливать его своими поручениями, а подготовка к СОВам и собственные многочисленные проекты требовали регулярных занятий. Однокурсники странно поглядывали на него, перешептывались за спиной, но откровенно насмехаться не решались. В отличие от друзей, которые взяли в моду упражняться в сарказме.
Однако самому Гарри до этого не было никакого дела. Все его силы уходили на противостояние Волдеморту в окклюменции. Приходилось делать все возможное, чтобы Темный лорд не узнал, как далеко он в ней продвинулся. Ночами лежа в своей постели, Гарри перебирал в памяти сотни вариантов, как отвлечь внимание противника от себя или же как заполучить хоть небольшое преимущество.
А тем временем Волдеморт продолжал разрабатывать очередной гениальный план по захвату власти в волшебном мире.
Наступил март. Гарри с удовольствием вытянулся на пушистом ковре в комнате Луны и не сдержал довольного протяжного вздоха.
– Закончил свои исследования? – полуутвердительно поинтересовалась Гермиона.
– Да. Теперь в моем арсенале есть пара-тройка новых фоусов.
– А что насчёт твоего щита против Непростительных? Как он работает? Теорию я уже знаю, но никак не могу понять, как применить её на практике. Предположим, мы наколдуем Авис, но что мешает птицам вылететь за зону сражения?
– Отличный вопрос. Поначалу меня он тоже смущал, но, в конце концов, выход я нашёл. Причём там, где тебе никогда не пришло бы в голову его искать.
– В самом деле?
– Да, – самодовольно произнёс Гарри. – И ответ: квиддич.
– Не вижу связи.
– А я как раз вижу, – вмешалась Дафна.
– Конечно, я ведь сам тебе всё рассказал, – усмехнулся Поттер.
– О да, если тебе хочется так думать, пожалуйста, – и слизеринка вернулась к чтению.
– Просто для информации: я тоже не вижу связи, – глянув на Луну, присоединился к разговору Невилл.
Несколько мгновений в помещении стояла тишина, пока её не нарушила Луна:
– Хотите знать, что я думаю?
– Конечно, – поощрила её Гермиона.
– В квиддиче металлическую птицу выпускают из клетки только для того, чтобы поместить её в клетку побольше.
– Хм-м… Неплохая метафора, Луна, пусть и очевидная. Но я уверен: ты можешь лучше.
– Это я над Гермионой сжалилась. Квиддич – не её сильная сторона.
– Большое спасибо, Луна, за то, что напомнила, – с лёгким сарказмом откликнулась гриффиндорка. – Но суть я поняла: снитч зачарован и не может покинуть площадку.
– А птички зачарованы так, чтобы держаться поблизости, – закончил за неё Поттер.
– Может, в твоём рукаве найдутся и другие козыри?
– Давай, Гарри. Расскажи о своей последней находке. Гермиона точно будет в восторге, – настойчиво и не скрывая интереса предложил Невилл.
– Признаюсь, Гермиона, именно ты подтолкнула меня в правильном направлении, – Гарри поднял волшебную палочку. – Не спускайте с меня глаз! – он начал крутиться на месте и внезапно исчез со звонким хлопком.
– Но… но…
Гермиона попыталась облечь мысли в слова, однако потерпела сокрушительное поражение. На её лице ясно читалось недоверие. Невилл расхохотался, и к нему тут же присоединилась Дафна, хотя она обычно предпочитала скрывать эмоции от окружающих. Глаза Луны лукаво блестели, а на лице расцвела широкая улыбка. Наконец Гермионе удалось взять себя в руки: она сумела захлопнуть рот, резко покачала головой и заговорила:
– Но в Хогвартсе невозможно аппарировать! – В каждом слове слышались возмущение и негодование.
Ответом стал дружный смех: на этот раз не сдержалась даже Луна и с удовольствием присоединилась к веселящимся друзьям. Гриффиндорка лихорадочно размышляла, почему никто, кроме неё, не удивлен. И в ту же секунду Гарри появился на том самом месте, откуда так эффектно исчез. Гермиона была готова завалить друга сотней вопросов, но пришлось подождать, пока все успокоятся.
– Но как, Гарри? Как тебе удалось аппарировать в Хогвартсе? – спросила она, когда в комнате, наконец, стало не так шумно.
Тот улыбнулся краешком губ.
– Легко.
Словно пытаясь замаскировать очередной приступ смеха, Невилл закашлялся.
– Нет, ну правда, – Гермиона серьёзно смотрела на Гарри.
– Это и в самом деле очень просто: я не аппарировал.
– Но… но я же видела, как ты пропал…
– И слышала звук аппарации, да? – девушка кивнула. – Это смесь настоящей и магловской магии. Фокус. Ты увидела то, что я хотел тебе показать. И услышала опять-таки то, что я захотел. И поверила в то, что я хотел. На самом деле, моя аппарация – всего лишь чары невидимости плюс немного шума. Чуть-чуть подготовки – и все верят, что ты можешь аппарировать там, где это считается невозможным.
Гермиона ошарашено молчала.
– Так значит, это только фокус, да? Иллюзия? – она разочарованно вздохнула.
– Ну конечно! Много магии этот трюк не требует, зато противник удивлён, а значит, у меня появляется преимущество. Идеально!
***
Несколько дней спустя Гарри сидел в библиотеке и делал вид, что занимается. Но сейчас его мысли витали далеко от учёбы – он думал об одной симпатичной слизеринке. Невиллу пришлось несколько раз громко позвать друга, чтобы тот, наконец, обратил на него внимание.
– Не прошло и полгода! О чём так задумался? Судя по отсутствующему виду, о Дафне.
Поттер нахмурился.
– Я же не спрашиваю, как далеко ты продвинулся с «Номером Семь».
– А хоть бы и спрашивал, – Невилл печально покачал головой. – Нисколько не продвинулся.
Он тяжело вздохнул и сел.
– Правда? Она не хочет торопиться или…
– Нет, нет. Просто сейчас, когда я узнал её получше, мне она не кажется такой уж женственной…
– Думаешь, она предпочитает девушек?
Приятель улыбнулся.
– Нет, конечно. В таком случае я не стал бы тянуть.
– Ты – извращенец, Невилл.
– Это всё Дафна. Воспользовалась моей наивностью и добротой, когда я был ещё зелёным впечатлительным второкурсником. А теперь посмотри, в кого я превратился.
– Правдоподобно. Но ближе к делу. Не думаю, что ты пришёл сюда только для того, чтобы рассказать мне то, что я уже и без тебя знаю…
Невилл поднялся.
– Да, извини. Я хотел попросить у тебя несколько особых ингредиентов. Хочу провести кое-какие эксперименты.
– Без проблем. Нужно только попросить, – Поттер порылся в карманах и вытащил серебристый ключик с выгравированной тройкой. – Вот.
Невилл поблагодарил и уже собрался уходить, но тут кое о чём вспомнил:
– Кстати, Гарри, а что лежит в коробке с надписью «Не трогай, Невилл»?
– Если тебя об этом спросят, ты?..
– Скажу, что ничего не знаю. В самом деле, Гарри, иногда ты говоришь, как моя бабушка.
Невилл помолчал и всё-таки поинтересовался:
– Там что-то плохое?
– Забудь…
Глава 46. Two Sides of the Same Coin[51]
Некоторые считают, что Гриффиндор и Слизерин – лишь две стороны одной монеты. Бытие и небытие.
Другие полагают, что эти две противоборствующие стороны, подобно добру и злу, могут однажды объединиться. Взять, к примеру, Рональда Уизли и Драко Малфоя: оба чистокровные, обоих ослепили всевозможные предубеждения, оба твёрдо стоят на своем и готовы возненавидеть каждого, кто с ними не согласится.
Может быть. По крайней мере, так после утренних происшествий думал Гарри Поттер.
***
День начался как обычно. Во всяком случае, для Хогвартса. Одна сторона монеты, «орёл», он же Драко Малфой, успел позабыть о двух долгих неделях, которые провёл в теле девчонки, и принялся за старое – угрожать Дафне. В очередной раз. Только сейчас он решил сделать всё по-взрослому и отправил письмо родителям слизеринки, напомнив им, кто её парень и чем это может грозить.
Человек человеку – волк. Мистер и миссис Гринграсс не желали в ближайшее время оказаться в застенках Тёмного лорда из-за девичьей глупости, а потому решили письмом объяснить собственной дочери, что значит слово «нейтралитет».
Своим следующим шагом Малфой выбрал зауряднейшую болтовню на тему «Кто есть король Слизерина». А закончил «кампанию» совсем на весёлой ноте: отныне все девушки факультета должны падать перед ним на колени и воздавать почести.
Дафна не растерялась и высказала по этому вопросу свою точку зрения. При помощи волшебной палочки.
Даже несмотря на это, день ещё мог попасть в категорию «нормальный». Но тут в дело вступила вторая сторона монеты, «решка», или же просто Рональд Уизли. Совершенно случайно он увидел, как в одном из полутёмных коридоров Гарри целовал Дафну. Такое братание с врагом для Мальчика-Который-Выжил недопустимо. К счастью, Гермиона подоспела вовремя. Сначала она дала Уизли подзатыльник, а потом быстро увела от недовольной парочки. «Номера Шесть» ожидала очередная лекция на тему узколобости некоторых индивидов.
Вот теперь картина была полной.
***
Однако странности только начинались. До обеда у Гарри занятий не было, поэтому Ремус Люпин решил, что тот может провести уроки вместо него. Поттер знал, что Сириус раньше двух часов пополудни никогда не встаёт, а значит, профессор собрался навестить кого-то другого. Шантаж и угрозы сделали своё чёрное дело – Ремус быстро сознался, что у него свидание с одной симпатичной метаморф-волшебницей. Почти дьявольская улыбка на лице рейнвенкловца не обещала Люпину ничего хорошего.
И вот теперь Гарри стоял перед слизеринцами и гриффиндорцами седьмого курса.
– Всем доброе утро. Рему…. Эм… Профессора Люпина сегодня не будет, заменю его я.
Некоторые уставились на него с любопытством. По правде сказать, таких оказалось только двое – близнецы Уизли. Другие выглядели сбитыми с толку – словно ждали, что это окажется шуткой. Но большая часть студентов была вне себя – они теряют драгоценное время, которое можно было с пользой провести за повторением материала к ПАУКам. И среди этих недовольных нашёлся один голосистый:
– Что ты хочешь этим сказать, Поттер? Кем ты себя возомнил?
– Я хочу сказать именно то, что сейчас сказал. И сегодня на уроке я – профессор Поттер. А за кого я себя принимаю? За себя. И, поверь мне на слово, этого уже достаточно…
– Я никому не позволю надо мной издеваться! – Студент поднялся с места и наклонился за сумкой.
– Куда это ты собрался? Урок еще не закончен.
– Думаешь, сможешь чему-то меня научить? – слизеринец вызывающе посмотрел на временного преподавателя. Тот принял вызов, и несколько секунд они сверлили друг друга взглядами. Внезапно семикурсник пошатнулся, упал на пол и тут же свернулся калачиком.
– Ещё есть вопросы? – Гарри обвел взглядом аудиторию, но никто не посмел на него посмотреть. – Прекрасно. Итак, сегодня мы узнаем, как можно использовать трансфигурацию для защиты от тёмных сил. Сначала немного теории, а затем перейдём к практике. Садитесь, и начнём урок.
– Эм, Гарри?
– Да, Джордж?
– А что с…
– Забудь о нём. Как только закончит дуться, он к нам присоединится…
***
Не прошло и нескольких часов, как Гарри вызвали к профессору Флитвику.
– Итак, мистер Поттер, я слушаю вашу версию событий.
– А можно сначала его версию? Просто чтобы знать, в чём именно меня обвиняют?
– Хорошо. Вы напали на ученика.
– Можете уточнить?
– Что ж, вы связали ученика, затем один за другим вырвали ему пальцы, после чего прижгли их с помощью Инсендио.
– Правда? Как интересно. Знаю только, что недовольно на него посмотрел, а он так сильно испугался, что теперь рассказывает сказки, чтобы его не считали трусом. Во всяком случае, когда урок закончился, все его пальцы по-прежнему были на месте, так что я их не вырывал.
– Учитывая отсутствие доказательств, так оно и есть, но у меня связаны руки. Поэтому я должен попросить вас впредь не запугивать учеников. Я хотел сказать, что иногда ваш недовольный взгляд может быть весьма убедителен…
– Не беспокойтесь, я берегу его для Пожирателей смерти.
– Хотите сказать…
– Именно.
– Хорошо, можете идти.
– Всего доброго, профессор.
***
Этим вечером в Большом зале все школьники кидали на Поттера странные взгляды. Причём эмоции колебались от недоверия до страха, от простого удовлетворения до глубокого обожания. И лишь друзья Гарри знали, что на самом деле тот сделал, а потому не смотрели на него как на всесильного бога. Что, впрочем, не помешало Гермионе неодобрительно покачать головой, когда он проходил мимо.
Уметь уничтожить человека всего лишь взглядом – такое люди видят далеко не каждый день. Даже в магическом мире. Сообщение выглядело предельно ясным и уже дошло до ушей Пожирателей смерти: не стой на пути у Гарри Поттера. После этого случая многие задумались: а правильный ли выбор они когда-то сделали?
Однако Волдеморт пропустил эту новость мимо ушей. И произошло это по одной простой причине – он до сих пор пребывал в добровольном заточении.
Глава 47. The End Is Near[52]
Перед сдачей СОВ школьники вели себя по-разному. Некоторые зарывались в книги, чтобы до последнего часа перед экзаменом повторять и повторять. Самое забавное, что «страдали» этим в основном отличники, которые наверняка и так всё сдадут на «превосходно». А значит, им и вовсе не нужно зубрить в последние минуты. «Гермиона, оставь в покое эту книгу – ты и так знаешь её наизусть».
Другие же открывали учебники и конспекты по иной причине: не из желания работать и получать знания, а просто потому, что их охватила паника. Барабанная дробь становится всё громче и конец неумолимо приближается. К несчастью для них, если весь учебный год ты ничего не делаешь, а за ум берёшься только за несколько дней до экзамена – итог закономерен. Поэтому шансы получить высокие отметки для них ничтожно малы. «Извини, Рональд, «выше ожидаемого» завтра тебе не светит. Может, в другой раз».
И, наконец, очень редкие «экземпляры» – те, кто совсем не переживал. Делятся такие студенты на два вида. Первые уверены, что отлично справятся или же не справятся вовсе. Вторые думают, что уверены, а в итоге, конечно же, окажется, что уверенным нельзя быть ни в чём. А Гарри Поттер не сомневался в одном: если он хорошо разыграет свои карты, то практические экзамены по трансфигурации, защите и чарам будут для него короткими. Очень короткими.
***
Своё представление он начал с экзамена по трансфигурации. Юный волшебник переступил порог кабинета, встретился взглядом с экзаменаторшей и прыгнул вперёд. Когда его ноги, точнее лапы, коснулись пола, на месте мистера Поттера уже стояла чёрная пантера. Остальные преподаватели отвлеклись от студентов и с интересом начали разглядывать анимагическую форму Мальчика-Который-Выжил. Профессор Тофти, который принимал экзамен у Панси Паркинсон, выглядел наиболее потрясённым. Представитель семейства кошачьих медленно и элегантно двинулся к своему экзаменатору и, оказавшись на месте, превратился обратно. И только через несколько секунд профессора повернулись к подопечным. Мадам Марчбэнкс окинула Гарри долгим взглядом и, наконец, произнесла:
– Быть анимагов в вашем возрасте – удивительное и неожиданное достижение. Вы уже думали о регистрации?
– Да, конечно.
Гарри достал из кармана свиток и протянул ей. Профессор принялась изучать бумагу. Бланк был похож на официальный, но заполнен по-французски. Не понаслышке зная об отношении к анимагам во Франции, она быстро поняла, почему мальчик сделал такой выбор. Пожилая ведьма посмотрела на дату регистрации и не смогла сдержать удивлённого вздоха: согласно этому документу, Гарри Поттер стал анимагом ещё два года назад.
– Как это возможно? Вы стали анимагом после третьего курса? Могу я узнать, сколько времени это заняло?
Студент задумался.
– Это сложный вопрос, потому что тогда я одновременно разрабатывал несколько проектов. Но я бы сказал – где-то полтора года. Из которых треть я потратил непосредственно на практику.
– Ясно. По идее, я должна была вас попросить сделать несколько животных невидимыми, а потом трансфигурировать их во что-нибудь, но после такого… не думаю, что это так уж необходимо… Анимаг… В столь юном возрасте…
– Буду рад продолжить экзамен… или скорее, начать… – с широкой улыбкой ответил Гарри. Мадам Марчбэнкс вздохнула.
– Что ж, можете идти. И поспешите, пока я не передумала…
– Благодарю, мэм.
***
Во время практического экзамена по чарам профессор Тофти попросил разрешения провести испытание с глазу на глаз.
– Итак, мистер Поттер. Что вы собираетесь мне показать?
– Не знаю, сэр. Может, у вас есть идеи?
– Если я ничего не путаю, в одной из статей про вас писали, что вы умете создавать земляных големов в виде гномов…
– А, вы имеете в виду статью про нападение Пожирателей смерти во время Кубка мира по квиддичу?
– Да, именно. Возможно, вы могли бы продемонстрировать…
Гарри заулыбался – всё идет по плану.
– С удовольствием. К сожалению, тут нет земли, но, думаю, я смогу кое-чем её заменить.
Поттер достал волшебную палочку и принялся крутиться на месте, выписывая рукой сложные, плавные жесты. Его губы двигались в том же ритме, что и рука, но стояла мёртвая тишина. В первые мгновения ничего не происходило, и профессор было расстроился, но внезапно из палочки Гарри вырвалось красно-оранжевое пламя. Сначала оно было маленьким, но потом начало расти, и вот получилась сфера примерно тридцати сантиметров в диаметре. Дальше начала меняться её форма: шар вытянулся, а затем из огненного цилиндра вырвались два языка пламени и стали крыльями. Тело потеряло идеальную форму, а спустя мгновение уже напоминало птицу. Наконец появились лапы и голова. Огненная птица расправила крылья, взмахнула ими и с песней феникса устремилась впёред. Где-то с минуту она летала по аудитории, после чего села на стол экзаменатора.
– Изысканная работа.
Когда профессор изучил феникса со всех сторон, Гарри разрешили удалиться.
***
– Итак, мистер Поттер, что вы приготовили для экзамена по защите от тёмных искусств?
– На самом деле, ничего, профессор Тофти. Я могу показать кое-какие невербальные заклинания, но…
– В самом деле? И никаких сложных чар, которых вы не должны знать в столь юном возрасте?
– Если хотите, могу сотворить Патронуса. Но в остальном… Извините, ничего.
– Патронус, говорите?
– Да, из-за истории с дементорами я научился его вызывать на третьем курсе.
– Хм… Ну, давайте посмотрим.
Гарри достал волшебную палочку и наколдовал серебристого оленя, который сделал круг по кабинету.
– А ещё могу с его помощью передавать различные сообщения.
– Правда?
– Да, смотрите.
Поттер закрыл глаза и сосредоточился. Спустя несколько секунд Патронус заговорил его голосом:
– Добрый день, профессор Тофти.
– Интересно, очень интересно.
– Правда? Могу сделать второго и заставить их сражаться друг с другом…
– Нет, поверю вам на слово. Это всё. Можете быть свободны.
***
Сейчас Гарри сидел на последнем экзамене, которым была история магии, и перед ним лежал исписанный лист пергамента. Он отложил перо и посмотрел на часы: ещё двадцать минут, и всё закончится. Поттер вздохнул. И почему он не попросил сразу сдать ещё и ПАУКи по трансфигурации и чарам? Тогда получилось бы намного интереснее… Он снова взглянул на часы. Девятнадцать минут. Как говорится, вечность бесконечна, особенно когда дело движется к концу. Ещё один взгляд на часы – и очередной вздох. Другие ученики поглядывали на него с недовольством, ведь Поттер осмеливается нарушать тишину. Наблюдавший за его страданиями профессор Флитвик всё-таки сжалился и разрешил студенту уйти, пока тот просто со скуки кого-нибудь случайно не прибил. Гарри собрал вещи, сдал пергамент и поспешно вышел из аудитории. Наконец-то каникулы!
***
Сириус Блэк ждал крестника на платформе. Поезд прибыл несколько минут назад, но Гарри до сих пор не показывался. Время шло, и, наконец, тот появился вдалеке под руку с очаровательной блондинкой. Блэк покачал головой – Ремус и Гарри поймали удачу за хвост.
– Привет, Сириус. Познакомься – это Дафна, моя девушка. Этим летом она будет жить у нас.
Тот в недоумении уставился на крестника и переспросил:
– У нас?
– Да, ты всё правильно расслышал. Я тут вспомнил твою историю: как в шестнадцать лет ты убежал из дома и стал жить у моего отца. Вот и подумал, что ты не откажешь Дафне.
– И ты хочешь, чтобы я поверил, что она убежала из дома? – Сириус по-прежнему не верил своим ушам.
– Дафна, может, ты объяснишь…
– Конечно! Проблема вот в чём: в этой войне мои родители хотят сохранить нейтралитет.
– И?
– И когда речь заходит о Волдеморте, сделать это довольно сложно. Их понятие нейтралитета включает в себя подхалимство и лизоблюдство по отношению к каждому, кто может им угрожать.
– То есть и Пожиратели смерти…
– И Министерство…
– И что в этом плохого?
– Чтобы доказать свой нейтралитет таким идиотам, как Драко Малфой, требуется нечто большее, чем лизоблюдство.
– Под лизоблюдством…
– Спасибо, Сириус, мы поняли, – прервал его Гарри.
– Короче, в школе я могу себя защитить, а вот дома…
– Ясно… – Блэк вздохнул. – Хорошо, она может у нас остаться, но у вас будут отдельные комнаты. И я не хочу ничего знать и даже подозревать. Это понятно?
– Если возникнут сложности, я всегда могу воспользоваться Обливейтом…
– Гарри!
– Ладно, ладно, мы будет паиньками. Правда, за Дафну не поручусь…
– Ну что за ангелы… – пробормотал Сириус, однако улыбка выдавала его с головой.
– Тогда вперёд!
***
А в это время за несколько сотен миль отсюда Волдеморт, наконец, вернулся. У него появился отличный план. Не пройдет и года, как мир избавится от Гарри Поттера. В этом Тёмный лорд ничуть не сомневался.
Конец пятого курса
Глава 48 . The Second War Begins[53]
Говорят, что война похожа на шахматную партию. Чтобы выиграть, нужно запастись терпением и научиться просчитывать свои ходы. А ещё найти подходящий момент и переместить фигуры на правильные позиции. Стратегия и умение жертвовать – вот что главное в этой игре. С последним у Волдеморта никогда не было проблем – в отличие от Гарри Поттера. Впрочем, тот сейчас лидировал, и все его фигуры были надёжно защищены. Тёмный лорд всегда был готов пожертвовать несколькими пешками ради спасения или успешного продвижения вперёд своих «генералов». Пока в этом не было необходимости: наиболее преданные Пожиратели смерти находились в Азкабане. И вызволить их оттуда – первоочередная задача.