Текст книги "Будь моим... гостем (СИ)"
Автор книги: Стейси - N
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 31 страниц)
Что ж, дело прошлое, и его не воротишь. Да и какое ему, Северусу, дело до очередного гриффиндорского недоумка?
Сейчас, сидя в удобном кресле, зельевар думал ни о чем и обо всем одновременно. Он видел, что вкус у Поттера определенно есть. Конечно, были вещи, которые он предпочел бы исключить. Однако он здесь всего лишь гость, и, вопреки стереотипам многих магов, ценит и уважает личное пространство каждого. Именно поэтому он предпочтет не обращать внимания на раздражающие мелочи.
Поразмыслив и придя к выводу, что осмотреть выделенную ему территорию он сможет и с утра, Северус поднялся, запер дверь заклинанием, снял с себя одежду и, аккуратно сложив ее на ближайшей тумбе, отдался мягким объятьям кровати.
***
Мистер Поттер готов был разрыдаться. Две недели простоя в период расцвета магии земли – это кощунство. Снейп даже представить себе не мог, что гадит не только лично Гарри, но и его проекту, что для мужчины было как нож в сердце. Только его личный визит сдвинул дело с мёртвой точки. Снейп копался так долго, как только мог, но, наконец, этот мучительный день подошёл к концу. Проводив своего бывшего преподавателя на гостевую половину, Гарри рухнул в свою тёплую постель без сил и мыслей. На губах его блуждала лёгкая улыбка. Старт был назначен на девять утра.
***
Гарри проснулся с ощущением безграничного счастья. В этот момент он точно знал, что поступил правильно. Он справится. Это того стоило. Спортивный зал и контрастный душ стали замечательным началом дня. Праздничный завтрак был готов к семи. Творожки, фрукты, рогалики, креветки и фреши – всё, что только нужно было для счастья, стояло сейчас в тарелках на его столе. Он не стал стучаться к Снейпу, не будучи вполне уверенным в продолжительности утреннего сна зельевара, и рассудив, что тот и сам был вымотан собственными сборами. В любом случае, его ждёт чудесный бульон и хрустящий хлеб, а Гарри ждать не собирается. Он должен быть на месте ровно в девять.
***
Иногда Северус ненавидел свою привычку просыпаться ровно в шесть, даже если случалось лечь глубоко под утро. Синяки под глазами красили его примерно так же, как то средство, которым он был вынужден смазывать волосяной покров на лице и голове во время работы с зельями. Одно радует – путем проб и ошибок ему удалось искоренить из липкой густоватой прозрачной массы специфический запах и ходить, благоухая жировым экстрактом вепря, не приходилось.
Еще около получаса он позволил себе бездумно сверлить глазами потолок, но затем решительно поднялся, легкими движениями массируя запястья и разминая мышцы плеч и икр. Вспомнив об эксперименте, который он обещал себе закончить не позже вечера завтрашнего дня, Снейп решил пренебречь горячей расслабляющей ванной, ограничившись полноценными очищающими чарами. Затем, достав из кармана мантии уменьшенные чемоданы, он открыл один из них и переоделся в чистые рубашку и брюки. Приготовив рабочую мантию, Северус направился к выходу из комнаты – с завтраком необходимо было покончить как можно скорее, но остановился, задумчиво глядя на стопку одежды, оставленную вчера на прикроватной тумбе. Предположив, что домовики (или человеческая прислуга – не мог же Поттер сам следить за всем домом?) все-таки додумаются забрать ее и выстирать, Снейп легким мановением палочки снял защитные заклинания и устремился к столовой, которая, по объяснениям Поттера, находилась в самом центре многоэтажной квартиры.
Медленно шагая по коридору, он бездумно заглядывал в те комнаты, двери которых отчего-то были распахнуты настежь. Северус по привычке охватывал взглядом общую обстановку, цепляясь взглядом за яркие детали. Надо признать, Поттер смог его удивить. Снейп действительно ожидал от дома Золотого мальчика какой-то безвкусной роскоши, захламленности дорогими, но абсолютно не вписывающимися в интерьер деталями. Однако светлые неяркие комнаты, крупные, местами грубоватые в своей простоте вещи гармонично сочетались между собой. Особенно в глаза бросалась естественность: множество аквариумов, растений, чистота и свет. Все помещения будто… дышали. И Снейп с неудовольствием отметил, что в этот раз гриффиндорцу удалось обмануть его ожидания.
Свернув по коридору влево, Северус оказался перед темными широкими дверьми, на первый взгляд, дубовыми. В голову пришла мысль, что Поттер уже мог спуститься к завтраку, но зельевар лишь отмахнулся от нее – в школьные годы мальчишка часто опаздывал, не желая соблюдать дисциплину и вставать в положенное время. Решительно дернув за вытянутую простую ручку, он успел услышать звук шагов по ту сторону, но не придав ему значения, двинулся вперед.
***
Сытый и довольный мистер Поттер совершенно не ожидал такой скорой встречи со своим гостем. Столкновение произошло в дверях в столовую, когда он уже направлялся в холл к камину. От неожиданности Гарри отскочил обратно и был несказанно рад, что в прошлом месяце решил переставить вазу в половину человеческого роста вглубь помещения, не то сидеть бы ему сейчас в черепках и выслушивать грозную отповедь. Он отступил, сделав приглашающий жест рукой в сторону стола, и поприветствовал мужчину:
– Доброе утро, сэр. Столовая полностью в Вашем распоряжении, прошу, позвоните в колокольчик, и для Вас тотчас накроют.
– О да, Поттер, без Вас я бы ни за что не справился. Всегда мечтал иметь Вашу скромную персону в роли личного дворецкого, – ядовито произнес Снейп, кривя губы в слабой усмешке. Надежды на то, что встретить Поттера в его же доме будет варьироваться от «слабо представляемого» до «невозможного», рушились буквально на глазах.
– Что ж, я рад, что Вы быстро освоились, – невозмутимо ответил мистер Поттер. – Поскольку сегодня стартует новый проект, я, скорее всего, буду занят круглыми сутками и едва ли смогу часто составлять Вам компанию в качестве дворецкого или кого бы то ни было. Всего доброго.
И Гарри, более не задерживаясь, прошёл мимо остолбеневшего Снейпа. Несмотря на отсутствие ненависти к этому человеку, он не желал с ним общаться, потому что их общение вызывало только неприятные эмоции.
Снейп на эту дерзость со стороны Поттера лишь презрительно хмыкнул, внутренне облегченно выдыхая от того, что гриффиндорец действительно не будет мозолить ему глаза.
Так и случилось. Они видели друг друга не чаще трёх раз в неделю. Буквально на пару минут. Но и этого хватало, чтобы сорвать друг на друге накопившееся раздражение.
***
– Второй день подряд встаете ранним утром. Может, принести Вам перечное?
– Благодарю, профессор. Иногда я его пью, когда принимаю четырёхградусный душ вместо девятиградусного.
***
– Поттер, снова Вы? Мне кажется, или я вижу Вас слишком часто?
– Да, сэр, сам удивляюсь, позавчера у нас раскопали какие-то доисторические постройки. Думал, археологическое общество продержит меня в заложниках как минимум неделю.
– Что ж, захотите пообщаться с ними подольше – покажите им дом на Гриммо, 12.
***
– Профессор? Не могли бы Вы перестать проклинать горничных? Самые опытные и профессиональные уже кончились, у всех остальных претенденток меньше требуемых вами пяти блестящих рекомендаций.
– Почему же, Поттер, уверен, лично у Вас этих рекомендаций ровно столько, сколько необходимо.
Мистер Поттер на это лишь с задумчивым видом надел на волосы форменную наколку, черт знает где откопанную.
– Какая самоотдача, я поражен, – бесстрастно ответил Снейп. – Не забудьте забрать из прачечной передник, а то запачкаете свой белоснежный пиджак – Вам же его и стирать.
Мистер Поттер сделал книксен, а потом, посмотрев на часы, сорвался с места, схватил портфель, бросил летучий порох в огонь и исчез. Как был. С наколкой. На что Снейп лишь устало прикрыл глаза и тихо нервно фыркнул.
***
– Мистер Снейп, я совершенно точно знаю, что в Зимнем саду на Вашей половине более двадцати свободных горшков. Я ничего не имею против лекарственных растений в принципе, но сон-трава на кухне не способствует активной работе повара.
– Да? А вот я разницы не заметил. Работает в том же режиме, что и прежде. Может, пора сменить его?
– Хм, я – уже горничная, изволите встать к плите?
Черная бровь выразительно приподнялась.
– Желаете на себе опробовать мои познания о ядах, Поттер?
***
– Поттер, я понимаю, что Ваш мозг не всегда способен понять тонкие грани юмора, но про повара я говорил явно не достаточно серьезно.
– А вот я про сон-траву – вполне. Бедный Франсуа не просыпается уже третьи сутки!
– Если бы Вы на моих уроках не валяли дурака, а учились – знали бы, что в этом случае необходимо сварить «Маротово зелье» либо попросить об этом более сведущего человека. Вы точно руководите такой большой фирмой, Поттер?
– Хм, смею заметить, что варка зелий в пределах этой квартиры, равно как и здоровье здесь живущих по контракту, официально находится в Ваших руках.
– В мои обязанности не входит чтение мыслей, Поттер.
***
– Мисс Лавгуд?
– Не угадали, миссис Лонгботтом.
– Что ж, мои поздравления. И соболезнования. Вы к мистеру Поттеру, полагаю?
– Да, я его секретарь.
– Интересный выбор профессии, мисс Ла… Миссис Лонгботтом.
– Ооо, благодарю профессор. Работа чудесная. А Вы тут живёте, я знаю. Вам очень повезло, мистер Поттер держит во всех аквариумах рыбку-оро, она отпугивает практически всех домашних вредителей.
– Я думаю, Вас дезинформировали. Либо рыбка отлынивает от своих обязанностей. Вредители не только не отпугиваются, но и увеличиваются в количестве.
Он выразительно посмотрел на девушку.
***
– Мистер Снейп, зачем Вы удите рыбок в аквариуме?!
– Да вот думаю, если поместить их в непосредственной близости к домашнему вредителю, эффект будет лучше.
– Что… Мистер Снейп! Прекратите размахивать рыбой перед моим носом!
***
– Поттер. Миссис Лонгботтом отправила Вам письмо, но каков хозяин, таково и животное – сова прилетела ко мне.
– Вы имеете в виду интерес Луны к морщерогим кизлякам?
– Именно, Поттер. Вы сидели в закрытом помещении, и птица не смогла добраться до предмета интереса. Поэтому нашла меня. Полагаю, даже животные чувствуют, когда необходимо обратиться за помощью к более разумному существу.
Несказанное «но не Вы» дамокловым мечом повисло в воздухе.
***
Снейп устало взмахнул палочкой над котлом, остужая ярко-синее с серебристыми прожилками свежесваренное зелье, отчего-то навевающее не самые приятные воспоминания о думосборе. Этот экспериментальный образец не взорвался при варке, а это уже обнадеживает. Осталось разлить зелье по колбам, оставить в полной темноте на трое суток и можно испробовать на какой-нибудь живности. Или Поттере.
Кстати, о нем.
Северус с видимым облегчением на лице снял чересчур плотную рабочую мантию и выдвинул из темного дубового шкафа ящик с несколькими рядами чистых колб.
Жить в одном с Поттером доме оказалось на редкость… приемлемо. Тот появлялся в поле видимости нечасто: то ли развлекался днями напролет с друзьями, то ли действительно работал. Точнее, как обычно, путался у занятых работающих людей под ногами.
Серьезный рабочий проект и гриффиндорец никак не складывались в голове у зельевара в одну картинку. А то, что проект серьезный, он успел понять из пространственных описаний при подписании документов. Возможно, Поттер только спонсор? Нет, он казался действительно увлеченным им. У него так странно горели глаза, когда кто-то начинал говорить о его работе. Такой взгляд Северус видел у гриффиндорца в последний вечер его нежеланного директорства. Живой.
Густоватое по своей консистенции зелье медленно переливалось из черпака в прозрачную посудину, позволяя Северусу как следует подумать над прошедшим месяцем.
Все это время он занимался тем же, чем и предыдущие семь лет после Последней Битвы: варил зелья (только уже для Поттера и Ко, про старую добрую клиентуру пришлось забыть), занимался экспериментами, читал и релаксировал наедине с многочасовыми колдо-записями кельтских напевов. Правда, не приходилось заниматься уборкой и готовкой, но вот покупку ингредиентов не доверял никому, поэтому порости мхом он не успевал. Да и, откровенно говоря, кормили тут шикарно, а на лабораторное оборудование боязно было даже дышать.
В общем, условия проживания были более чем комфортные. К тому же, Поттер, как ни странно, действительно вырос, хоть и остался при этом самим собой – всё так же не мог оставить ни одно его замечание без ответа. Впрочем, парировал более остроумно и своей задетой гордости не показывал.
Покончив с основной работой, Северус составил все колбы в заранее приготовленную коробку, обшитую черным бархатом, и убрал ее в самый темный угол лаборатории – под шкаф. Выходя из рабочего помещения, он мысленно, как и обычно, составил четкий план действий на ближайший вечер: принять душ, перекусить и отправиться в библиотеку, которая, кстати говоря, у Поттера была необычайно хорошей.
***
Для Гарри этот месяц был переполнен событиями. Он кружил между участками работы, Министерством магии и главным офисом. Он спал и на офисном диване, и в вагончиках рабочих, а учитывая, что его внимания требовали и дела, не связанные с основным проектом, то порой его ночи проходили и в гостевых зарубежных партнёров. К счастью, были согласованы практически все вопросы, а это значит, что к приезду Тедди он будет свободен. Уизли ждали этого момента с нетерпением – за прошедшие недели им удалось увидеться только один раз. На выходе они нос к носу столкнулись со Снейпом, и это был единственный раз, когда бывший профессор смолчал. В их редкие встречи с Гарри он был всё так же язвителен, как и обычно, однако молодой человек, который в последние годы сблизился с близнецами, начал получать удовольствие от подобных пикировок.
Он был приятно удивлён стерильной чистотой в лаборатории, хотя не был уверен, что и в его доме зельевар сочтёт нужным поддерживать порядок. В любом случае, Гарри был ему благодарен. Мистер Поттер ценил аккуратность, которая олицетворяла для него спокойную жизнь. Грязь, пот, кровь и пыль ушли в небытие вместе с ужасами войны, и он был несказанно этому рад.
От мирного чтения «Плана размещения чар расширения пространства» его отвлёк звук открываемой двери.
***
Северус любил бывать в старомодных библиотеках: со множеством мощных высоких стеллажей, заставленных книгами; неярким светом и мягкими глубокими креслами. Особое место в его жизни занимал многогранный запах этих мест: горькая нотка дубовых полок, легкий налет пыли, кисло-пряный аромат старых книг и терпкий, резкий – новых. Запах ассоциировался у Снейпа с тишиной и душевным спокойствием. Читалось там до странного легко. Да, Северус действительно считал, что для хорошего времяпровождения необходима не только интересная книга, но и подходящее место.
Библиотека Поттера была именно такой, о какой Северус всегда мечтал, но его средств и размеров дома не хватало для осуществления этого желания. Это было единственным помещением в квартире из виденных им, которое не существовало по законам минимализма. Возможно, так гриффиндорец отдавал дань детским годам в Хогвартсе или посчитал, что старинные фолианты и новейшая мебель не уживутся друг с другом. В любом случае, здесь было так же чисто, как и в любом другом уголке особняка, а еще Северусу тут очень нравилось. Это он мог признать, не кривя душой, правда, не вслух.
Толкнув дверь, Снейп с удовольствием вдохнул излюбленный аромат и на миг прикрыл глаза, чтобы в следующую секунду резко открыть их, осознавая, что в помещении находится не один.
– Поттер, не ожидал Вас здесь увидеть, – немного растерянно и совершенно беззлобно произнес он, уверенно направляясь к одному из стеллажей.
– Я работаю, сэр, добрый вечер.
– Что ж, – Северус на секунду замер, задумчиво скользя пальцем по корешку одной толстой старинной на вид книги, – это похвально.
Гарри промолчал. Если Снейп надеется, что он уйдёт, то напрасно. Мистер Поттер наслаждался тишиной, которая стала в последний месяц редким удовольствием. Он углубился в план.
Тряхнув волосами, Снейп решительно, но бережно вытянул книгу из плотного ряда других и недоуменно посмотрел на обложку. Тот же автор, тот же цикл, но не тот том. Странно, он точно помнил, что вчера днем поставил фолиант на это самое место, чуть левее золотистой тонкой книги сказок, находящейся на полке выше. Недоуменно втиснув книгу обратно, Северус просмотрел корешки оставшихся шести, но нужной среди них не было. Бросив короткий взгляд на работающего Поттера, он тихо вздохнул, но все же развернулся на каблуках в сторону гриффиндорца и сделал пару шагов по направлению к читательскому уголку.
– Не хотелось бы Вас отвлекать, По… мистер Поттер, но я не могу найти «Концепции магических соединений в растительном мире» Боуэнна. Возможно, Вы взяли ее?
Мистер Поттер оторвал взгляд от бумаг.
– Да, мистер Снейп, на сегодня я с ней закончил, так что прошу Вас.
Он достал книгу из-под стопки пергаментов и протянул её зельевару.
– Благодарю, – Северус отчего-то подумал, что ему совсем не хочется капать ядом в этот раз, но… репутация обязывает. Да и не представляется общение с Поттером как-то по-другому. – Брали ее в качестве подставки под кофе? Или придумали что-то более… изобретательное?
Снейпу жутко хотелось сказать «гриффиндорское», чтобы в его понимание приравнивалось к «тупому», но получилось, что получилось.
– Хм. Как Вы знаете, строительство жилого комплекса не ограничивается планировкой домов. Это и коммуникации, и обслуживающие учреждения, и благоустройство прилегающей территории. Нам предстоит сформировать две мини-экосистемы, одну в мире магглов, другую в магическом мире. Состав флоры различен, но за счёт порталов будет находиться во взаимодействии. Сегодня закончилась последняя проверка их совместимости друг с другом, а также с магическим полем, кроме того, я проверил и внутренние связи. Боуэнн лучший в этом, так что я сверился с ним в нескольких спорных моментах.
– И что же, позвольте поинтересоваться, будет оригинального в Ваших экосистемах? – Снейпу действительно было интересно. Боуэнн не был типичным ученым, каждая его работа – считалась произведением искусства. Если бы Поттеру необходимо было сформировать что-то скучное и обыкновенное, его бы не привлекли научные изыскания гения прошлого века.
– О, тут целый комплекс интересных новшеств. За счёт чар контроля температуры воздуха, мы планируем скомбинировать деревья, травы и ягодные кустарники из разных климатических зон, от тропиков до тундры. Холмистая поверхность смягчит контраст восприятия, человек, идя по тропинке, будет попадать из одной локации в другую, что даст возможность выбрать себе место отдыха по вкусу. Из окон будет выглядеть как цветной лабиринт. Парк на территории магглов напомнит классический европейский лес, часть его будет ограждена для пятнистых оленей. Мы сделаем наблюдательные пункты и места кормёжек. Помимо этого мы хотим отделить часть территории под пруды с прозрачным дном и смотровой площадкой. Система вертикальных садов, как и в «Зеленых рукавах», находится в последней стадии разработки.
Снейп чуть закусил губу, понимая, что разговор его не на шутку увлек, но сделать скучающее лицо и прервать объяснения Поттера было выше его сил. В конце концов, сколько он может отказывать себе в простом человеческом общении?
– Я… – Северус быстро облизнул губы, скосив взгляд к стопке чертежей и записей, разложенных на изящном деревянном столе. – Я могу взглянуть на Ваши разработки?
Гарри был немало удивлён и обрадован таким поворотом дела.
– Конечно, сэр!
Он снял с ближайшего стеллажа одну из папок.
– Вот, посмотрите на эту схему.
И вместе со Снейпом он склонился к столу.
На бумаги Северус накинулся, подобно страждущему в пустыне, добравшемуся до оазиса. Как же давно он не изучал чужие разработки, не участвовал в чьих-либо проектах даже в роли советчика.
Внимательно просмотрев записи, он подробно изучил схемы и цифровые обозначения и задумчиво откинулся на спинку софы, только сейчас замечая сидящего рядом Поттера.
– Лабиринт… Он должен быть лишь в качестве декора. Смотрите, Вы изучали работы Крафт-Лоштера? Замкнутые пространства природного значения подходят лишь магам с определенным типом магического поля, на большинство волшебников лабиринт может повлиять не лучшим образом. У человека в умиротворённом состоянии ослаблены природные щиты. Лучше поместить здесь и… здесь артефакты, сдерживающие магические потоки места, чтобы не произошло энергетического конфликта между отдыхающим и лабиринтом.
– Хм…
Под недоумённым взглядом Снейпа Поттер прошёлся по библиотеке и вернулся с небольшой книгой в руках.
– Во-первых, мистер Снейп, Вы совершенно правы насчёт лабиринта. Во-вторых, Вы навели меня на мысль. Что, если мы возьмём не сдерживающие, а перенаправляющие камни? В этом случае, при наличии у человека заряженного аметиста, он сможет взаимодействовать с системой совершенно безопасно. Как результат мы получим самый большой рабочий лабиринт в Европе.
– Вы хотите раздать проживающим личные артефакты? – Снейп в азарте прищелкнул пальцами, в голове его быстрым потоком проносились идеи. – А что, если выдавать их на входе? Тогда находиться там смогут не только жители дома, но и их возможные гости. И еще, лучше взять бесцветные топазы, у них магическая проводимость лучше.
– Просто так раздавать нет смысла. Если человек при работе переместится, об этом может никто не узнать. Ну и прочие особенности работы с лабиринтом. Вы когда-нибудь создавали подобные артефакты?
– Да, я имел опыт работы с подобными вещами, – ровно ответил Снейп, думая о чем-то другом. – Магия лабиринта не должна сработать, если правильно транслировать ее через артефакты к камням и обратно. К тому же, на топазах можно вывести руну слежения, тогда посетителя не потеряют даже при сбое чар.
– И это тоже, но я бы всё-таки внёс в штат обслуживающего персонала смотрителя лабиринта. И это очень хорошо, что работали, разметка лабиринта начнётся осенью.
– Ваше право, – легко согласился Северус, не узнавая себя. Но проанализировать свое нетипичное поведение ему не дала следующая фраза Поттера. – О чем это Вы?
– Как о чем? О вашей практической работе над системой зачарованных камней и амулетов.
Именно в этот момент Снейп почувствовал, как подергивается его нижнее веко. Нет, всё же Поттер не тот идеальный собеседник, о наличии которого он когда-то мечтал. Всего лишь очередной бессовестный гриффиндорец. Который, впрочем, ищет выгоду, как слизеринец, и начитан, словно выходец из Когтеврана. В любом случае, Северус Снейп не лошадь, чтобы запрягать, не спрашивая его же мнения.
– Ну Вы и нахал, Поттер, просто поразительно. Категорически «нет», – он резко подорвался и, взяв со стола отложенную книгу, направился к выходу из библиотеки. Настроение было безнадежно испорчено.
– Сэр, подождите, но Вы же заинтересованы! Я не прошу оказывать мне бесплатные услуги, я предлагаю Вам интересную высокооплачиваемую работу!
Но дверь библиотеки уже хлопнула. Гарри почесал затылок. Дааа, он действительно увлёкся и забыл, с кем разговаривает. Надо действовать тоньше. Собрав чертежи в папки и расставив книги по местам, он вышел в холл к камину, чтобы связаться с Луной.
***
Утром Снейп ощущал себя еще отвратительней, чем в конце вчерашнего неудавшегося разговора с Поттером. Точнее, разговор еще можно было бы с натяжкой считать удачным, а вот характер гриффиндорца – нет. Снейп был так зол и отчего-то раздосадован, что лишь шипел сквозь зубы проклятья, громко хлопал любой подворачивающейся по пути дверью, а в качестве кульминации – швырнул в постучавшуюся в дверь горничную смятую в комок рабочую одежду. Правда, за свое поведение ему стыдно не было, а вот реакция на типично-раздражающего Поттера немного смущала, хоть и была оправданной.
Этот стервец отчего-то решил, что может руководить судьбой Северуса Снейпа. Все же слава героя не преминула оставить свои отпечатки – самомнение у гриффиндорца, видимо, просто зашкаливает.
Стоя под упругими струями душа, Северус устало откинул голову назад, упираясь затылком и плечами в холодный кафель. Горячая вода здорово расслабляла, а приятный травяной запах шампуня, который он сам когда-то создал, опираясь на свои ароматические пристрастия, придавал силы, чтобы пережить очередной день. Растирая тело мягким светло-бежевым махровым полотенцем, Снейп решил, что думать о всяких идиотах на голодный желудок да и просто так – вредно для организма. Педантично проверяя все застежки и пуговицы на одежде, Северус решил, что будет игнорировать Поттера так долго, как только сможет. Чего-чего, а терпения ему не занимать. Выходя из личных покоев, мужчина был твердо уверен, что это утро, как и последующие другие, пройдут в спокойствии и тишине. Уж он-то постарается.
***
Снейп вошел в столовую, ведомый желанием избавиться от тянущего ощущения пустоты внутри (поужинать вчера ему так и не пришлось) и надеждой, что Поттер в кои-то веки проявит благоразумие и до вечера пропадет на работе (весьма интересной работе, к слову сказать). Однако ни Поттер, ни вездесущий Мерлин, к которому он не преминул обратиться, не вняли его настойчивым мысленным просьбам – Северус, кажется, почувствовал гриффиндорца еще задолго до того, как в поле зрения его попали плечи в темной ткани рубашки и темноволосый затылок. Раздражение вспыхнуло и заструилось по венам с новой силой, и Снейп непременно развернулся и убрался бы из неожиданно маленького для них двоих помещения вон, если бы его ушей не достиг голос Поттера, который (каков негодяй!) даже не удосужился повернуться к собеседнику лицом.
– Доброе утро, сэр, Вам лучше поторопиться, шоколад, хоть и медленно, но остывает.
Скрипя зубами, Снейп резко, с явной неохотой шагнул вперед. Слова Поттера, особенно сказанные таким намеренно безмятежным тоном, были сравни вызову. О нет, уйти после такого не позволила бы ни одна, даже самая подавленная, гордость.
Обведя взглядом стол, зельевар отчетливо понял, что Поттер готовился. Неужели выпрашивает прощение? Как не похоже на него…
Однако завтрак был поистине королевским. Различные фрукты притягивали глаз своим сочным и свежим видом, вазочки с йогуртом заставляли глотать вязкую слюну; эклеры, еще теплые круаcсаны, дымящаяся чашка с кофе вызывали сладкое томление в животе, какое бывает у голодного человека, твердо уверенного, что он сможет съесть все до последней крошки.
Но просто так принять подачки Поттера было не в стиле Северуса Снейпа, не так ли? Поэтому, неприязненно взглянув на небольшой фонтанчик с наверняка вяжущей приторно-сладкой гадостью, именуемой шоколадом, зельевар сделал небольшой глоток горячего бодрящего напитка, не делая попыток прикоснутся к чему-либо еще.
– Сегодня какой-то праздник, Поттер? – вежливо и совершенно отстраненно произнес Северус, не глядя на собеседника.
Мистер Поттер спокойно повернулся и посмотрел Снейпу прямо в глаза.
– Нет, сэр. Считайте это жестом примирения. Я хотел бы попросить у Вас прощения за свою вчерашнюю поспешность, причиной которой была моя сосредоточенность на решении задачи. Мне на минуту показалось, что Вам интересен этот вопрос, и я не подумал, прежде чем предлагать работу такому занятому человеку как Вы.
Мистер Поттер подцепил длинной вилкой ягоду клубники, окунул её в мятный шоколад и отправил в рот в ожидании, что ответит ему этот непредсказуемый человек. В принципе, он был готов к тому, что Снейп сгоряча опрокинет стол на него, но самолюбивому и ранимому Франсуа об этом говорить не стал, иначе тот ни за что бы не стал готовить сегодня. Он был сердит на бывшего профессора, ведь никто до этого не обходился с ним так, как этот желчный человек. Если бы не Гарри, к которому он был привязан… Этому кулинарному художнику было неописуемо трудно слышать критику в свой адрес. Особенно после того, как мистер Поттер с друзьями вот уже третий год не оставляют ни крошки после себя, и после двадцати более чем блестящих предложений от самых престижных ресторанов, которые он отвергнул опять же из-за молодого человека, лелеявшего своего Франсуа, как только мог. Гарри не смог бы заставить заклинанием исчезнуть остатки завтрака с пола, поэтому он заранее начал организовывать чудесное путешествие по Скандинавии. Это была тайная мечта Франсуа. Так как гордый повар не принял бы билетов просто так, необходимо было обставить это как отдых вечно голодных Гарри и Тедди. Франсуа слишком любил их обоих, чтобы отказаться. А пока мистер Поттер мысленно приготовился отпрыгнуть подальше, когда опрокинут стол вместе с горячим чайником.
Северус медленно отставил чашку с кофе и с притворным изумлением приподнял брови.
– Удивительно, что Вы смогли осознать это, Поттер. Все же случаются чудеса на земле, – ядовито процедил он. Смотреть на жующего Поттера, который никогда, в принципе, не отличался чувством такта, было больно до рези в желудке. Но Снейп держался, а как иначе – нельзя принимать пищу, не избавившись от скопившегося за ночь яда, который, по мнению его бывших учеников, обязательно у него выделялся – где-то под языком. – Или Вас, как обычно, просветила мисс Грейнджер?
– В этот раз я справился сам, сэр, – кротко ответил Поттер. Он заметил, как скривился Снейп, глядя на ягоду, исчезающую в его рту, и предположил, что по каким-то сложным эстетическим правилам гостя он в чём-то ошибся. Выбирать, однако, не приходилось, на уговоры своего бывшего преподавателя Поттер выжал из своего графика максимум пятнадцать минут свыше обычной продолжительности завтрака. Нужно было успеть соблазнить его едой, а потом проследить, что он заметил объёмную модель лабиринта. Пристрастие к еде и науке – это были те слабости Снейпа, с которых Гарри решил начать. Поэтому он сделал приглашающий жест рукой и мягко заметил:
– Ну же, мистер Снейп, Франсуа точно не виноват, что я повёл себя не как взрослый воспитанный человек.
– Одна умная мысль за другой, Поттер. Шоколад действительно заставляет работать мозги, маггловские ученые были правы, – уже чуть менее злобно произнес Снейп, рассеянно скользя взглядом по предложенным блюдам; его чувствительный нос улавливал приятный свежий горько-сладкий аромат. Мята и… какао? Похоже, но Северус не заметил на столе подобного напитка. Если только… – Или это магический шоколад, который запускает особо застоявшиеся мыслительные процессы?
Тут он, конечно, покривил душой, ведь Поттер смог доказать вчера, что ума и смекалки ему не занимать, но продемонстрировать свою заинтересованность… нет уж, увольте.
– Возможно, что и так, сэр, мятный шоколад творит чудеса, – усмехнулся мистер Поттер.
Любезничать со Снейпом было трудно. Слушать оскорбления с утра – это не самое приятное времяпрепровождение. Но вчера зельевар помог совершить ещё один огромный шаг в усовершенствовании проекта. Гарри знал, что когда-то придётся остановиться, но не сейчас, когда ещё есть время для фантазий и доработок. Снейп умен, и мистер Поттер испытывал огромное желание посоветоваться с ним касательно некоторых пунктов строительства. Он был уверен, что бывший профессор сможет навести его на поистине бесценные мысли. А это значит, что молодой человек снова прикусит свой язык и выдержит всё, что только Снейп захочет ему сказать. Так что Гарри лишь галантно придвинул к мужчине блюдо с ароматной выпечкой.