355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Skybreaker » Чёрный лёд (СИ) » Текст книги (страница 8)
Чёрный лёд (СИ)
  • Текст добавлен: 19 января 2022, 20:00

Текст книги "Чёрный лёд (СИ)"


Автор книги: Skybreaker



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

Глава 15. 21 поселение

– Ловко ты придумал сказать, что мы пришли передать волю предка, – обратился Бун к Роно. Риг молчал, но своим видом выражал ту же мысль.

– Иначе они не стали бы нас слушать. И даже так не обольщайтесь. Придется потрудиться, чтобы они прислушались к нам. Достаточно только посмотреть, как они живут, – Роно указал в сторону плетеной зеленой двери, – и сразу становится понятно, что мы очень отличаемся друг от друга. Откровенно говоря, мы недооценили их. Я сам думал, что мы многого добились и намного обогнали другие поселения, но, по всей видимости, я заблуждался. Так или иначе, на нашей стороне два преимущества. Предок и вера в истинность их решений. И то, что объединяет всех гурров на белом льду – жгучая ненависть по отношению к кхрокам. Если мы правильно разложим факты, уверен, что у нас получится переманить их на нашу сторону.

– Мы с Буном поддержим тебя и подтвердим все твои слова. А пока что давайте попробуем восстановить силы и поспать. День был не простым. Чтобы проявить настойчивость на переговорах, нам потребуется много энергии.

Троица спала ночью плохо. От каждого постороннего шороха верхние глаза открывались и оценивали обстановку, потом закрывались снова. Сон от этого не прерывался, но становился менее крепким.

Утром послышался шорох, который разбудил их. Карш принес им завтрак. На этот раз блюдо больше походило на привычную еду. Им подали три длинных пфора. Угощение было излишним. Чтобы наесться каждому было достаточно и трети от одного червя. Судя по всему, в поселении хотели оказать гостям роскошный прием, или, что больше похоже на правду, показать им, как они преуспели, что могут позволить себе расточительство в еде.

Привычного отверстия в полу не было. Твердые лапки пфоров они сложили в кучу, рядом положили недоеденные части. Они не привыкли есть больше, чем им было нужно, и сейчас не собирались нарушать собственные правила. Карш посмотрел на все это с неудовольствием, но ничего не сказал.

Их повели сквозь все поселение. Оно было необычным. Повсюду их встречали зеленые плетеные двери. И более того многие стены были сделаны из той же ткани из нитей большего диаметра. Целые стены. Немыслимо. Надо полагать, они образовали свое поселение на месте крупных зарослей фухсы и приспособили то, что осталось, под свои нужды. По пути им встречались гурры этого поселения. Всех их отличали одежды из фухсы. Чаще всего это был головные уборы разных форм и размеров. Иногда попадались шарфы, браслеты и пояса. Было не понятно, для чего они служили. Гурры с их густым и плотным мехом не нуждались в дополнительной защите от холода. Вероятно, одежда выполняла социально-различительные функции.

Комната для совещаний, куда их привели, больше была похожа на музыкальный зал своими размерами. Потолок в несколько метров высотой, свободное пространство около сотни метров в длину и пятьдесят в ширину. Там их уже ожидало все поселение. Наверное, их хотели поприветствовать, как особых гостей. Смутное чувство тревоги появилось у Роно и его компаньонов. Карш вывел их на небольшое возвышение в дальнем конце зала и удалился. Толпа гурров, собравшаяся в зале, притихла и чего-то ждала. Вдруг в глубине зала открылась еще одна дверь и из нее в сопровождении свиты вышел гурр, облаченный в ткань с лап и до головы. Лишь небольшой участок лица его и кончик хвоста виднелись из-под ткани. Все остальное было закрыто. Он шел по залу под бурные пощелкивания хвостами. Публика приветствовала своего правителя. Он поднялся на импровизированную сцену, поклонился подданным и призвал их к тишине. Щелканье хвостов тут же прекратилось.

– Я Йоф Третий, – величественно и гордо произнес тот, чье говорло было скрыто под тканью.

Роно, Бун и Риг представились. Они были несколько растеряны и не знали, к кому обращаться. К Йофу или ко всем гуррам поселения сразу. Так что они встали вполоборота и обращались как бы ко всем.

– Уважаемый Йоф Третий, мы не знаем, какие у вас тут порядки и я не хочу показаться грубым, но мы думали, что поговорим с вождями или, вождем племени, – он быстро поправил себя, – наедине.

– У нас не принято хранить друг от друга секретов. Наше общество строится на безоговорочном доверии к вождю, которого невозможно будет достичь, если он будет что-то скрывать от своего народа. Вы можете говорить все, что хотите при всех, мы будем рады вас выслушать.

Троица переглянулась между собой. Что ж, выбора у них не оставалось:

– Достопочтенный Йоф Третий и вы все, мы пришли сюда, чтобы передать вам волю самого предка, который не так давно спустился с небес по счастливой случайности оказался недалеко от нашего поселения. Вы наверняка помните, видели это своими глазами или, по крайней мере слышали. Громкий удар, ледотрясение, а после зеленая дымка, которая образовала в воздухе плотную завесу.

Йоф кивнул, и по толпе пробежала одобрительная волна. Они знали, о чем была речь.

– Предок спустился с предупреждением, – Роно, не размениваясь на формальности, рассказал историю, которую поведал им предок, внеся в нее некоторые изменения. В частности, это предок наказал им убить всех кхроков и груков, чтобы доказать свое превосходство над ними. Строительство города и создание огромного тангурра были попутными второстепенными задачами. Уничтожение врага ставилось во главу угла.

– Хорошо, мы выслушали вас. А кто будет править в новом городе? – произнес Йоф ровным голосом, будто бы и не слышал новостей о создателях и о том, что, возможно, в скором времени все гурры утратят свое право на вечную жизнь после смерти.

– Простите? – озадаченно переспросил его Роно.

– Вы собираетесь построить новый город и объединить всех под одной крышей. У каждого племени есть свои правители, которые привыкли править в своих землях. Как вы собираетесь удовлетворить всех из них?

– Мы, право, не задумывались об этом, – Роно немного опешил, но быстро понял, куда клонит Йоф Третий, – однако я думаю, что мы выберем самого достойного, справедливого и умного правителя из всех.

Он говорил это, глядя на Йофа в упор, ясно давая понять, что самым умным, справедливым и достойным правителем вполне мог стать он. Власть их не интересовала. Они преследовали лишь одну цель – победить кхроков.

– Я вижу, что мы друг друга отлично пониманием, – ласково отвечал Йоф, – но что скажут остальные правители поселений?

– Мы не можем вам этого сказать, я не стану это скрывать и лукавить. Мы еще не общались с другими поселениями и не знаем, что происходит в них, но мы можем уверять вас в том, что выбор нового правителя или правителей будет осуществляться максимально честным способом и наверняка у такого честного правителя, как вы, будет весомое преимущество.

Йоф погрузился в размышления ненадолго и вновь заговорил.

– Что думаете, мои верные подданные? – он обращался к своему народу, – вы хотите объединиться с другими поселениями, чтобы раз и навсегда уничтожить кхроков и сохранить свое право на вечную жизнь?

– Дааа! – хором закричали все присутствующие в зале гурры и Роно, Буна и Рига едва не сбило с лап образовавшейся звуковой волной.

– Тогда мы пойдем с вами и будем воевать вместе с вами. Но у меня есть несколько условий.

– Конечно, – соглашался Роно с видом деланной покорности.

– Мы хотим, чтобы наша часть города была построена по нашим лекалам. Вы видели, как мы живем. И мы не хотели бы это менять. Пусть в нашей части города стены и двери будут сделаны из фухсы. Мы возьмем это на себя. Вам лишь нужно будет не мешать нам. Это первое.

И второе. Я хочу, чтобы после избрания меня в правители, все стали носить одежды из фухсы подобно нам. – закончил короткий список условий Йоф. Похоже, что он не сомневался в том, что новым правителем города станет именно он.

– Мы принимаем ваши условия, – не раздумывая ответили трое посланцев.

– В таком случае мы прибудем на место через 3 недели. И еще 3 недели нам потребуется на строительство своей части города.

– Договорились, мы будем ждать, – выдохнул с облегчением Роно.

Йоф предлагал задержаться в их поселении еще на день другой и посмотреть, как они живут, но гости отказались. Однако попросили Йофа кое-о-чем другом – выделить одного из лучших своих подданных, чтобы тот отправился вместе с ними в путешествие в качестве доказательства воли Йофа и подтверждения того, что его поселение согласилось присоединится к городу.

Йоф со своей легкой лапы выдели им уже знакомого Карша. Тот был не слишком доволен, потому что уже давно хорошо не спал, но отказываться не стал. Все вместе они отправились в путь незамедлительно. Впереди их ждали еще 2 десятка других поселений, куда они должны были наведаться. Выходя из каждого последующего поселения, их группа становилась больше на одного члена.

Второе поселение на их пути встретило их богатым убранством помещений. Гурры там видели особую ценность во всем, что сверкало и блестело. Они украшали свои дома осколками камней, которые находили во льдах, осколками панцирей других существ, кристаллизованными растениями и цветами и даже конечностями других животных, которые под воздействием сильных морозов и ветров превращались в подобие стекла. Чем дольше жил гурр в этом поселении, тем больше его дом обрастал украшениями. В домах самых старых жителей не было видно голого места на стенах. Естественно, они попросили все это сохранить и перенести с собой на новое место. Больше их ничего особо не беспокоило. Материализм завладел ими на все времена.

Третье и четвертое поселение были похожи между собой. Они располагались относительно близко друг к другу. Их жители регулярно обменивались друг с другом продуктами, полезными вещами и детьми, которые продолжали род. За несколько поколений они стали друг другу практически родственными. Потребовалось убедить одно поселение присоединится к городу, и второе приняло такое же решение автоматически. Друг без друга они уже не могли представить свою жизнь. Кроме того, их опыт ведения дел и обмена товарами подсказывал им, что от близости других племен они только выиграют.

Пятое поселение было надледным. По крайней мере, половина его находилась на поверхности и была прикрыта большим куполом из льда и снега. Такое решение строительства было обусловлено чрезвычайной плотностью льда. В какой-то момент они сдались и решили оставшуюся часть возвести на поверхности. Из-за такого решения им пришлось отказаться от индивидуальных домов. Все жили на большой территории вместе друг с другом. Свои личные зоны они огораживали небольшими валунами из льда. На площади в 300 квадратных метров можно было наблюдать около трех десятков кругов, в которых ютились гурры. Когда они услышали, что в новом городе у каждой семьи будет свой собственный дом со стенами, они согласились на переселение не раздумывая.

В каждом без исключения поселении они находили нечто особенное. Мысль о том, что они являются передовым поселением и многим превосходят всех остальных, разбилась в пух и прах. В каждом были свои особенности, свои мудрецы, свои изобретатели, ученые, новаторы, свои двигатели культуры и прогресса, которые толкали его вперед. В каждом был свой аппарат власти, который руководил действиями всего поселения. Роно, Ригу, Буну и всем, кто присоединялся к их миссии, пришлось пережить за месяц настоящий культурный шок, который произвел на них неизгладимый эффект. Казалось, что всю свою жизнь они просто спали и только после встречи с другими культурами смогли выйти из сна и увидеть мир таким, какой он был на самом деле, со всеми его премудростями и тонкостями, со всем его мельчайшими деталями и механизмами. И если раньше, они видели главный смысл объединения в создании мощной армии, то теперь они больше задумывались о том, что им даст культурный обмен и каких высот они смогут добиться все вместе. Это воодушевляло их и заставляло двигаться вперед.

Реакция на рассказ о предке, создателях, строительстве города и войне в большинстве случаев была одинакова и оттого предсказуема. Гурры не удивлялись подобному раскладу. Мысль о войне разжигала их готовность на перемены. Единственное, что они не хотели утратить то, что для них было важно. Вечная жизнь, победа над кхроками, знакомство создателей – это были далекие и расплывчатые цели, которые меркли на фоне желания сохранить ту жизнь, к которой они привыкли. Обладая отличной политической чуткость, Роно готов был пойти на уступки и обещал всем, что у них останется их самобытность. Дать такое обещание ему ничего не стоило. Уж если они собирались построить целый город с ноля, и каждое поселение отстраивало свою собственную его часть, то им ничего не мешало сделать ее по своему усмотрению. Главное, чтобы были созданы все необходимые пути сообщения с другими поселениями, и все они были объединены одной системой проходов. Иначе в этом городе не было бы никакого смысла. Но это была небольшая проблема.

Прошло чуть больше месяца. Надо сказать, они многого добились за прошедшее время. Уходили втроем, а вернулись в составе группы из 24 гурров. Это уже о чем-то да говорило. Встретили их в новом городе, как настоящих героев, накормили, расспросили обо всех их путешествиях и отправили отдыхать.

Сора была радостна при встрече, но казалось, что ее что-то беспокоило. Так оно и было. Она не хотела портить праздничный вечер, но все-таки поведала своему другу о смерти Марака и загадочном исчезновении предка и Моа. Безмятежное легкомыслие, подогретое чувством собственного превосходства, тотчас же сменилось на гнев. Он уже начал было сомневаться в том, что война необходима, но видят предки, они сами напросились. Ошибки быть не могло. Кхроки отняли у него отца, а теперь и сына. Пощады не будет. Война неизбежна.

Глава 16. Кхроки и груки

По бело-голубому настилу перемещались две точки, регулярно сливаясь с поверхностью. Путь их лежал в края, которые гурры уже давно решили избегать. Они направлялись к Черному когтю – главному гнездилищу кхроков. Скалу они заметили еще издалека. Все черные объекты в краях, где все состоит из белого льда, моментально приковывали внимание. Черная точка появилась и мозолила глаза, но не торопилась увеличиваться в размерах. Идти нужно было долго. Моа был молод и энергичен, для него это не составляло труда, и все же он предпочел бы прогулку короче. Предок не известно за счет чего передвигался в принципе, но судя по всему усталости не испытывал и не знал ее, как явления.

Они передвигались молча. Некоторая неловкость повисла между ними. Моа в силу своего юного возраста не знал о чем говорить с существом столь древним. Предок сам по себе не спешил начинать разговоры. Этого и не требовалось. Сейчас у них была другая цель, к ней они и шли, все остальное имело мало значения.

Моа не раз слышал легенды Черном когте, но одно дело слышать, а другое дело видеть. Раньше он представлял скалу поменьше. Чаще всего он думал о ней как о большом камне, который лежал на льду, и по размерам был в 10–15 раз выше среднего гурра, не более. На деле скала уходила ввысь на несколько сотен метров и своим массивным черным силуэтом оказывала психологическое давление на всех тех, кто не привык к подобным видам.

– У нас есть какой-то план? – заговорил Моа. Тишина вблизи такого места пугала его. В голосе предка он искал успокоения.

– Смотри внимательно и скоро все увидишь.

– Куда смотреть? – непонятливо переспросил Моа.

Вскоре он понял, о чем говорил Ксаф. От верхнего края скалы оторвались с два десятка мелких точек, которые увеличивались в размерах на глазах. Пропустить такое зрелище он не смог бы при всем желании. В то же мгновение острое желание развернуться и побежать изо всех сил накрыло его. И он почти было поддался инстинкту, когда ровный голос предка в его голове приказал ему успокоиться и не делать никаких резких движений.

«Мы должны встретить кхроков с достоинством и показать, что настроены невраждебно. Веди себя спокойно и не поддавайся панике. Если все сделаешь правильно, ничего не случится. Я гарантирую», – прозвучал голос предка прямо в сознании.

Кхроки опускались все ниже. В первой фазе полета они сворачивались в трубки, что позволяло им развивать высокую скорость пикирования. Когда до льда оставалось метров сто, они распрямляли свои большие дископодобные тела и медленно планировали, опускаясь так до самого льда. Лучше всего они себя чувствовали в воздухе. С посадкой и перемещением по льду у них были явные проблемы.

Моа смотрел во все глаза. Если бежать ему воспрещалось, то смотреть никто не запрещал. Вся его мыслительная энергия была сосредоточена в обработке зрительной информации. Он улавливал каждое небольшое движение кхроков, каждое покачивание в порывах ветра, он видел их всех и сразу, и мог рассмотреть каждое колыхание на их переливчатых зеркальных животах. Он видел, как в маленьких чешуйках отражается изогнутый горизонт. Это было завораживающе. Была в этом какая-то особая красота. Близость предполагаемой смерти наполняла реальность повышенной значимостью.

Кхроки упали все разом и размазались по льду. Звук их приземления был похож на громкий шлепок. Они медленно поднялись на непропорционально тонких лапах, выглядящих не слишком надежно. Бежать стало некуда. Плотная стена из кхроков окружила Моа с предком.

«Не волнуйся и просто смотри» – где-то в тумане сознания прорезался голос Ксафа.

Кхрок приближался. Он неловко протягивал одну лапу вперед, потом другую, потом подтягивал свое округлое тело. Двигался он медленно, но уверенно. Бояться ему было нечего. Все обстоятельства были на его стороне.

Подобравшись на расстояние в несколько метров, он остановился. Тело его стало разделяться на две половины. Моа слышал об этом раньше и знал, что за этим должно последовать. Все его существо кричало ему «Беги, спасайся, выживи, во что бы то ни стало!!!».

«Не нужно» – заглушал голос разума предок.

Из прорези в теле кхрока показалась белая костяная игла. Она смотрела прямо на Моа. Он ощутил зудящее напряжение в промежутке меж четырех своих глаз. Одно попадание – одна смерть. Однако игла опустилась ниже и после совсем выпала на лед. Она была длинная и острая, но без своего хозяина-орудия она не представляла опасности.

Кхрок, лишившийся своего единственного оружия, весь дрожал. Прорезь в его теле вибрировала. Рваные ее края сходились и расходились друг с другом. Казалось, что он выдыхает воздух через плотно сжатые губы. При этом от него не исходило ни единого звука.

– «Что он делает?» – спросил мысленно Моа у Ксафа.

– «Пытается нам что-то сказать» – спокойно ответил тот.

– «Но я ничего не слышу».

– «Ты и не сможешь, пока он не настроится на твою частоту. Зато я слышу. Кажется, он пытается сказать, как его зовут. Дай мне минуту».

Моа переключил внимание на остальных кхроков. Все они обнажили стрелы в своих телах и направили их в сторону незваных гостей. Очевидно, их вожак сделался уязвимым, лишив себя оружия, и все остальные были нужны там, чтобы его прикрывать. Под прицелом двух десятков заостренных игл Моа чувствовал себя крайне некомфортно. Он не знал, чем занимается предок, но надеялся, что он разберется с этим поскорее.

– «Понятно, да, да, хорошо, ясно, мне тоже, я тоже, да, мир, Моа», – сознание предка транслировало разные слова в общее инфаполе, но они не были адресованы непосредственно Моа. Неужели он говорил их кхроку?

Минуту спустя предводитель кхроков опустился до самого льда и подхватил свою иглу. Она спряталась в его теле, словно никогда не покидала его, и они начали готовиться к отлету. Для взлета им требовалось пространство. Медленно они растягивались по льду, набирая дистанцию меж собой. Когда условия для взлета стали подходящими, они быстро и мощно замахали крайними складками своих тел. В воздух поднялась снежно-ледяная взвесь, Моа прищурил глаза и старался не дышать. Когда кхроки уже были высоко в небе, снежная пыль, наконец, осела и можно было увидеть, как два десятка летающих дисков, делая размеренные симметричные взмахи, удалялись в направлении верхушки скалы.

– «Что это было? Вы разговаривали?» – Моа спешил узнать, что происходит.

– «Да. Он сказал что его зовут Сииэ. А меня он назвал Ууукутуком. Я не уверен, что это значит. Но мы получили приглашение войти»

Войти? Куда войти? Что это вообще все значит? У Моа было множество вопросов, но он стеснялся задавать их предку. Ксаф постоянно говорил таким тоном, как будто сама суть вопроса ему не понятна, ведь все и так было предельно ясно. Моа не хотел перебарщивать с вопросами, чтобы предок не счел его несмышленым и не пожалел о том, что именно его взял с собой.

Что-то появилось у самого основания скалы. Несколько блестящих точек отразили солнечные лучи и двигались прямо на них, наращивая скорость с каждым пройденным десятком метров. Моа не верил своим глазам. Только они избавились каким-то чудом от кхроков, как теперь груки торопились встретиться с ними. Они тоже хотят поговорить или что им нужно?

«Они проводят нас внутрь» – Ксаф прочитал мысли Моа и ответил на его вопрос до того, как он его сформулировал.

Их было пятеро. Они разогнались до предельной скорости, а теперь изо всех сил пытались ее сбросить. Моа инстинктивно стал поглядывать в сторону, готовясь сделать решительный рывок на уклонение. Но этого не потребовалось. Отряд груков, построенный по принципу клина, остановился в нескольких метрах от них.

Моа просто наблюдал и не вмешивался со своими пустыми вопросами. Он впервые видел, как груки действовали в группе и впервые слышал, как грук общается. Не то постанывая, не то издавая какой-то свист, он явно обращался к ним с предком.

Череда слов снова пронеслась в голове Моа. Судя по всему, предок и с ним смог найти общий язык. Продолжался диалог между расами не более двух минут. После чего груки развернулись в обратную сторону и медленно стали набирать скорость.

– «И что теперь?»

– «Мы должны проследовать за ними. Они покажут нам свой дом»

– «Я не понимаю, груки что теперь выполняют указания кхроков?»

– «Ты и правда не понимаешь. Нет никаких «кхроков» и «груков» по отдельности. Есть только «кхроки» или только «груки», как тебе больше нравится. Они принадлежат к одному виду. Скоро ты все и сам увидишь».

Моа пребывал в легком шоке, но решил, что задавать вопросы себе дороже и пока лучше взять тактическую паузу, чтобы все обдумать. К тому же груки двигались стремительно и совсем не собирались притормаживать. Ему приходилось вкладывать все силы в бег, чтобы не отставать от них.

Они приблизились к скале. Вблизи она выглядела еще более внушительно. Казалось, что она вот-вот упадет кому-нибудь на голову, и его больше никто не вспомнит. Но она стояла ровно, как и миллионы лет до этого.

Груки выстроились в колонну. Двое зашли за спину, чтобы не дать никому передумать, трое остались впереди. Через узкий проход в скале они могли пройти только таким строем. Цепочка вытянулась вперед и проскочила расщелину в скале за минуту. Она была узкой, но не очень длинной. Перед ними открылась поляна, застланная снежным ковром.

«Неужели та самая, где многие поколения назад кхроки безжалостно убивали гурров?», – думал про себя Моа. Предок слышал его мысли, но не торопился как-либо это комментировать.

Миновав поляну, они зашли в пещеру. Моа, конечно, и раньше жил подо льдом и замкнутые пространства были ему привычны, но одна мысль о количестве горной породы, нависающей у него над головой, заставляла его трепетать. Голова его вжималась в плечи, как будто это ему поможет, если что-то пойдет не так и на голову ему начнут падать камни. Через несколько минут он привык и перестал бояться. Груки чувствовали себя уверенно. Значит, им ничего не угрожало.

От входа в пещеру вглубь тянулся узкий петляющий проход. Потолки были низкие. Моа приходилось подгибать лапы, чтобы не тереться о внутренности скалы головой. В какой-то момент он почувствовал, как низ его живота коснулся пола. Еще чуть-чуть и ему пришлось бы пробираться ползком. Но тоннель закончился быстрее, чем это произошло.

Внутри пространства стало заметно больше. Можно было сделать глубокий вдох, перевести дыхание и осмотреться. Воздух отдавал сыростью, висел густым и плотным облаком, обволакивая все вокруг себя. В центр помещения, где они оказались, падал свет. Где-то высоко-высоко, куда уходили внутренние своды пещеры, было видно небольшое окошко, из которого медленно сочился свет. Его было достаточно, чтобы осветить большую часть внутренней территории. Кроме того, вместе с ними был предок, который своим ярким сиянием освещал все остальное.

Вход, через который они пришли, был одним из десятков других. Куда вели все остальные, стоило только догадываться. Моа обратил внимание на широкие постаменты круглой формы, расставленные по пещере то тут, то там. На одном из таких постаментов лежал огромный кхрок, к которому прижался относительно маленький грук. Видеть их вместе в подобном положении было по меньшей мере странно. Не так давно Моа считал, что кхроки питаются груками. Он и сейчас так думал и предполагал, что это какая-то часть ритуала, предшествующего поеданию.

Сопровождающие провели гостей в центр и остановились. В лучах света они застыли на одном месте. Вдруг света стало значительно меньше, что-то сверху заслонило его. Моа поднял свою голову вверх и напряг свои дальнозоркие глаза. Он увидел, как с самого потолка вниз по одному спускаются кхроки. Их было трое. Они медленно планировали и грациозно приземлились один за другим, каждый на свой постамент.

«Я буду говорить с ними» – сообщил Ксаф посредством ментальной связи.

«У меня бы не получилось при всем желании» – ответил ему Моа по их закрытому каналу. Он начал привыкать к тому, что происходило нечто невероятное, страх отошел на второй план, и вперед вышла смелая любознательность.

Кхрок, что был по центру, выбросил костяную иглу перед собой. Теперь он мог говорить. Моа, как и прежде, ничего не слышал и лишь следил за движениями двух половин его округлого тела. Каждая из них, то поднималась, то опускалась вниз, временами они смыкались друг с другом, чтобы разомкнуться снова. Наблюдать за этим было очень интересно. Если бы только он мог понимать, о чем они говорят.

Предок внимательно слушал своего собеседника, но молчал. По крайней мере, Моа не слышал его мыслей, как это было ранее. Когда кхрок закончил говорить, а от предка ничего не было слышно, ему стало немного не по себе. Казалось, что предок покинул его, оставив свою оболочку здесь на растерзание кхрокам.

– «Мне нужно время, чтобы понять, что он мне говорит. Я все еще не говорю на их языке и только начинаю его изучать», – знакомый голос прервал молчание. – «Если я все правильно понял, он предлагает нам пожить вместе с ними некоторое время, чтобы лучше узнать друг друга и заключить мирное соглашение».

– «И что ты собираешься ответить?»

– «Я сказал, что мы согласны. Что же еще?»

Жить с кхроками, заключить мирное соглашение – все это было на грани абсурда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю