Текст книги "Без обмана 5 (СИ)"
Автор книги: Seva Soth
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
Так что продолжил старательно изображать, как сильно мерзну, даже если согрелся, что принесло дивиденды. Продавщица сделала мне хорошую скидку, когда указал на шапку, которую хочу приобрести. Подбитая изнутри натуральной овчиной, с откидывающимися ушами, защищающими от ветра. Моя заветная мечта двадцатиминутной давности. Сейчас же – просто хорошая и выгодная покупка.
Почему бы не сохранить тепло традиционными способами, не полагаясь излишне на мистический обогреватель? «Не нужно просить у Неба лишнего, если оно и так дало тебе достаточно, малыш» – сказала как-то Амацу-сенсей, когда Макото удивился, что она использует огниво для разжигания костра. – «Если ты можешь что-то сделать, как обычный человек – делай». И Хидео-сан, насколько я понял, очень серьезно отнесся к данному наставлению девятихвостой лисицы. Ну или мы с ним попросту не очень талантливы в разных по-настоящему мистических умениях.
Поправил оранжевый шарф, завязал уши шапки под подбородком и отправился все-таки в злополучный филиал, где мне требуется провести аудит. Проверка будет по-настоящему внезапной. Асагава-сан обещала позаботиться о том, чтобы преждевременно до подозрительного подразделения информация о ревизоре не добралась.
Глава 7
Саппоро – большой и красивый город. Не такой гигант, как Токио или Киото, но все-таки входит в четверку крупнейший японских городов. Куда уж там до него нашему маленькому уютному Кофу. А потому я мысленно воспел хвалебную оду Мияби за то, то бизнес-центр, где Окане Групп арендует свой местный офис, находится в пятнадцати минутах ходьбы от отеля. Я, правда, прошел это расстояние в два раза медленней. Ночной снегопад усердно потрудился над тем, чтобы тротуары стали менее проходимыми. Отрадно было посмотреть на слаженную работу коммунальных служб, которые оперативно начали убирать дороги. Но никаких разумных человеческих усилий не будет достаточно, чтобы победить стихию.
А еще в некоторых местах под снегом притаился лёд. Я едва-едва успел подхватить идущую впереди меня женщину, которая внезапно взмахнула руками, поскользнувшись. Если бы не сверхъестественное лисье чувство равновесия, то и я бы на ногах не удержался. Зато незнакомка упала бы на мягкое.
Собственные небоскребы в Саппоро имеются, но в нужном мне офисном здании всего двадцать этажей. Отдал куртку и шарф в гардероб, находящийся на цокольном этаже, надел бахилы, предъявил охраннику пропуск, заранее оформленный мне по распоряжению Асагавы-сан и поднялся на третий этаж. Тут и расположен опенспейс филиала.
В лифте вместе со мной ехал молодой парень с несколькими коробками пиццы, полученными у курьера на первом этаже, из которых дурманяще тянуло запахом расплавленного сыра и копченостей. Волевые усилия, необходимые, чтобы удержаться и не стянуть у него из коробки кусочек, достойны воспевания в легендах. Увы, никто, кроме меня, так и не узнал масштабов совершенного подвига.
Юноша с пиццей, как оказалось направлялся именно в нужный мне офис. Изначально я ничего не такого не планировал, но по наитию помог ему пройти внутрь, придержав дверь, а затем и сам проскользнул в помещение.
Искусство быть незаметным, оставаясь при этом на виду – один из важнейших уроков Амацу-но-Маэ. Главное, чтобы у людей было куда еще смотреть. Вот и тут, сотрудники потянулись разбирать пиццу, а я, как ни в чем не бывало, прошел внутрь и сел в кресло в одной из незанятых секций, как будто имею на то полное право. Опознал место, за которым никто не работает, очень легко – по отсутствию компьютера. Достал вместо него свой ноутбук.
Имеется в общих рабочих пространствах своя неуловимая прелесть. Атмосфера всеобщей взаимовыручки и товарищества… Я стопроцентно предпочел бы персональный кабинет. Вариант на двоих с хорошим человеком, например Анушей, тоже устраивает. Но всё-таки немало интересного и в опенспейсе. Главное – уметь наблюдать и слушать. Например, у стажера, недавно принятого в филиал, сегодня день рождения и Накано-кун в честь своего праздника решил угостить своих семпаев пиццей. Ему следовало бы выбрать что-то сладкое.
Делая вид, что имею полное право тут находиться и вообще давно работаю в этом офисе, сходил к кофеварке, воспользовавшись одноразовым стаканчиком вместо личной кружки, параллельно наблюдая и делая выводы. Рассадником коррупции и воровства пока подразделение не выглядит. Две трети сотрудников уткнулись в свои компьютеры, на дисплеях электронные таблицы или наша корпоративная система. По головам всех пересчитал, не хватает только одного от списочного состава, то есть большого числа призраков ждать не стоит. Скорее всего, отсутствующий опаздывает, болеет или взял день отпуска за свой счет.
– Угощайтесь пожалуйста, у меня сегодня день рождения, – именинник подошел к «моему» месту с пластиковой тарелкой, куда пристроил пару все еще аппетитных кусков пиццы.
– Большое спасибо, Накано-кун, – принял, как должное. А то что-то много ресурсов организма на противостояние холоду ушло. – Поздравляю тебя с днем рождения и желаю построить карьеру в центральном офисе Окане Групп.
– Простите, я недавно здесь работаю и мне сложно запомнить сразу стольких людей, никак не вспомню, как вас зовут.
– Ниида Макото, отдел ревизий, вчерашним утренним рейсом прилетел из центрального офиса для проведения аудита, – чуть громче, чем требовали правила приличия, объявил я. – Как думаешь, Накано-кун, кто из твоих семпаев ворует у компании?
Эффект разорвавшейся бомбы. Люди вокруг нас замерли и начали поворачивать ко мне головы. Осознать, что в коллективе уже два дня орудует аудитор, о котором никто не знал – это шокирует. На то и был расчет моей невинной шутки. Если кто-то имеет за собой грешки, то неминуемо начнет суетиться. Тратить же время на настоящую полноценную проверку я не хочу, а начальница этого и не требует, отлично понимая, что командировка – лишь повод для полицейской операции.
За полупрозрачной перегородкой, отделяющей зону, выделенную директору филиала, что-то громко упало, отвлекая общее внимание от моей персоны. Надеюсь, это не руководитель подразделения там в обморок грохнулся.
– Вы… вы ревизор из главного офиса! – воскликнула женщина лет тридцати, несколько склонная к полноте, но все равно приятной внешности. Звук падения повторился.
– Именно так, Тодзё-сан, – личное дело единственного тут бухгалтера я изучил заранее, так как всякое возможное воровство денег в любом случае будет связано с ее попустительством. Бухгалтерия – вот истинный страж финансов корпорации.
– Ревизор-сан! Пожалуйста простите, что мы вас не замечали! – ко мне наконец-то выбрался из-за изгороди местный начальник. Невысокий даже по нашим японским стандартам мужчина предпенсионного возраста. Круглолицый, лысеющий и потому стыдливо зачесавший остатки волос себе на проплешину. С очень живым взглядом, постоянно бегающим по сторонам
– Ничего страшного, директор-сан. Позвольте представиться – Ниида Макото, специальный инспектор ревизионного отдела Окане Групп, – кто-то из женщин-сотрудников восхищенно ахнул, внушительную мне все-таки придумали должность, не отнять.
– Перед вами Кишимото Рёдзо, директор маркетингового филиала Окане Групп в Саппоро, – проявил вежливость и представил своего начальника сегодняшний именинник.
То, что тут всем заправляет однофамилец моего любимого мангаки, автора Наруто, ничуть на строгость проверки не повлияет. Она в любом случае была бы поверхностной.
– Приятно познакомиться, Кишимото-сан. Простите, что я не обратился к вам сразу и напрямую. Это не проявление неуважения, а требования протокола проверки. Можем мы с вами поговорить в вашем кабинете?
А довольно-таки уютные у Рёдзо-сана владения. У него есть окно с видом на тот самый парк и небольшой бонсай на подоконнике, за которым мужчина явно ухаживает вручную.
Десять минут беседы о погоде, о том, как мне, выходцу из центральной Японии, приходится непросто в новых для себя погодных условиях, но природа Хоккайдо вызывает моё искреннее восхищение. Сразу к делу ведь нельзя переходить.
– Отдав должное красотам вашего края, позвольте спросить прямо. Есть ли что-то, что ваш филиал скрывает от центра?
Слишком прямолинейно, но я ограничен по времени, сегодня вечером хотел бы выехать в Абасири, чтобы выполнить поручение Красной Женщины.
– Не понимаю, о чем вы говорите, – соврал директор. Он-то как раз лучше всех в курсе о своих темных делишках. Хотя плохим человеком и вором он мне не показался. Ну не может человек с ТАКОЙ фамилией быть злодеем.
– Вы всё сейчас мне расскажете, Кишимото-сан, – приказал я тоном, которым Амацу-сенсей говорила «замри» и Макото прирастал к земле, не в силах пошевелиться. Очевидный перебор, мне вообще ни на ком не стоило этого пробовать. Но интересно же! Сработает или нет? Кто я – обычный бухгалтер, который способен немного приврать, или еще и отчасти мистическое существо?
– Ну хорошо, хорошо, я признаюсь! По пятницам у нас в офисе короткий день, хотя одобрения из Кофу на отклонения от штатного расписания не поступало! – вид у мужчины при этом был настолько печальный, будто он подумал, что я сейчас вычту все недоработанные удаленным подразделением часы из его оклада. – А кроме того…
Почти сорок минут исповеди выявили, что Кишимото иногда отпускает приболевших сотрудников домой, не фиксируя им прогул. Разрешал взять служебный автомобиль для личных поездок и сам им не раз пользовался. Несколько раз просил персонал побыть няньками для своих внуков. Выписал одному из своих людей премию, потому что у того заболела жена и ей требовались дорогие лекарства. Ужасный, ужасный преступник, которого мне так и хочется поощрить оставаться, может быть, и не самым честным, но добрым человеком.
– У вас в штате нет сотрудников-призраков? Вы не присваивали деньги корпорации? Вы не мухлевали с маркетинговыми исследованиями? Не продавали данные конкурентам? Не устраивали на работу некомпетентных родственников? – перечисляя, наблюдал за тем, как меняется лицо Кишимото-сана в сторону искреннего возмущения.
– Конечно же, нет! Как вы вообще могли подумать о настолько недопустимых вещах? Для меня наш коллектив – как продолжение моей семьи и я хотел сделать для них как лучше в обход правил. Признаюсь, виноват. Теперь меня уволят?
Я бы его повысил и включил в состав совета директоров. Но таких полномочий у меня нет.
– Решение буду принимать не я. Но я лично ничего такого, что требует увольнения, не услышал. Позвольте занять ваш кабинет и вызывайте ко мне ваших сотрудников по одному, начиная с бухгалтера. Не говорите им о том, что уже во всем признались.
Дальнейший краткий допрос каждого в офисе показал – все они искренне уважают Кишимото-сана, как родного дядюшку. И ни один сотрудник на своего начальника не пожаловался, все, как один, прикрывали его «преступления», даже когда я задавал наводящие вопросы. Врали неумело, но искренне. Исключение – Накано-кун, он еще недостаточно опытен, чтобы понять, как ему повезло с коллективом. Но при том он и компромата никакого узнать еще не успел.
Мог ли хитрый директор ловко обмануть меня, выставив себя в лучшем свете и показав именно те проступки, какие хотел? Совсем уж отрицать вероятность того не буду. Но это будет означать, что на моем пути попался обманщик, превосходящий меня по возможностям, какому дорогу лучше не переходить. Но почти наверняка Рёдзо-сан именно тот, кем выглядит. Сентиментальный мужчина, которому через каких-то пять-семь лет выходить на пенсию, поступающийся частью правил на благо подчиненных.
– Вы знаете, как добраться отсюда до Абасири, Кишимото-сан? – спросил я у директора филиала и, кажется, немного переборщил, так как он начал стремительно бледнеть. Надеюсь, с сердцем у него все в порядке.
– Вы считаете, что я попаду в тюрьму? – неровным голосом уточнил мужчина.
– Да нет же, это мне туда нужно, а не вам, – рассмеялся я и исправился, видя чужое недоумение. – В город Абасири, не в одноименную тюрьму. У меня там назначена встреча и я хотел бы обернуться за выходные. Простите, если я вас напугал, это было не специально.
– Рекомендую поезд, стоимость билета примерно десять тысяч йен, идет меньше шести часов. Дважды в сутки, если ничего не поменялось. Автобус и дороже, и дольше, и менее удобный. Вы… плотного телосложения, вам будет тесновато.
За дипломатичность поставил Рёдзо-сану дополнительный балл.
– Я найду у вас незначительные нарушения, связанные с бухгалтерией, они всегда есть. Про ваши послабления для сотрудников умолчу, – решил я. – Если кому-то снова потребуются деньги на лечение, обращайтесь лучше в фонд имени Окане Цукиши, действующий под крылом корпорации. Он для того и создавался, чтобы помогать людям.
– Спасибо, – поклонился мне Кишимото. – Почему вы сделали это для меня?
– Вы однофамилец автора моей любимой манги. Доброй истории о дружбе, прощении и вторых шансах. Считайте это данью уважения его великой фамилии. А сейчас, пожалуйста, попросите подойти Тодзё-сан. Я покажу ей, где она ошиблась.
Мелкие ошибки в оформлении первичной документации я выявил, не выходя из собственного кабинета. Оставалось на них указать и пожурить бухгалтера с наказом больше так не ошибаться.
Поезд на Абасири, согласно онлайн-сервису бронирования билетов, уходил в 17:30, а прибывал на место в районе 23 часов. Уже почти ночью. Было искушение заночевать в гостинице и уехать уже завтра утром, но не дал слабину. Подумаешь, незнакомый город, известный за счет самой суровой тюрьмы Страны Ямато. Сесть в такси возле вокзала и доехать до отеля это мне не помешает.
Офис филиала покинул заранее, чтобы успеть хорошо перекусить в подходящем кафе и собрать себе рюкзак в дорогу. Весь чемодан за собой тащить не стал, оставил его в отеле.
Уже подъезжал на такси к вокзалу, когда просигналил смартфон. Сообщение от Мияби.
Цуцуи Мияби: Макото, я сейчас шокирована даже сильнее, чем вчера. За нынешний день ПЯТЬ человек попросили у меня автограф.
Цуцуи Мияби: Один из них Такахаси, твой бывший коллега. Еще две девушки из кадров, незнакомый мне охранник и Окане Акума. Внук председателя совета директоров, бывший исполняющий обязанности председателя. Тот, что сначала приставал ко мне, а теперь называет тебя семпаем. Это же не ты его подговорил надо мной подшутить? Не знаешь, почему они все попросили подписаться как «Кагуя»? Я что, так сильна похожа на ту девушку из романтического аниме? Ты, кстати, чуточку похож на ее парня, тоже носишь очки, очень дотошный и невероятно умный.
Ниида Макото: Я смотрел несколько серий. Тебе стоит попробовать сделать ее косплей. К автографам привыкай. У меня их уже почти перестали спрашивать, и от тебя отстанут.
Цуцуи Мияби: Думаешь, я могу сойти за старшеклассницу? Спасибо! Еще мне чуточку страшно ехать обратно за рулем. Мерещится, что на любом повороте со мной поравняется гоночная машина и водитель бросит мне вызов.
Милую переписку прервал телефонный звонок. Именно тот номер, которого я опасался едва ли не сильнее всего. Но как бы он сестренке не позвонил, если я трубку не возьму.
– Хайре, Ватанабе-сан, – с обреченным выражением на лице приняв вызов от очень важного телепродюсера Ватанабе Масато. Приветствие использовал древнегреческое. Конечно, мобильной связи у древних эллинов быть не могло, но я уверен, что они выбрали бы именно это слово.
– Моши-моши, вот как надо отвечать, а вы все никак не запомните. Вы наверняка догадываетесь, по какому поводу я вас набрал. Цуцуи-сан еще не подписала ни с кем эксклюзивный контракт? Нет? Вы же помните, что у вас есть друзья в NHK? Мы с вам очень хорошо сотрудничали в прошлом. Как насчет того, чтобы сделать вашу девушку приглашенной звездой на шоу, посвященном автогонкам? И вторую, ту, которая под псевдонимом Аматэрасу известна, ее тоже, конечно. Строго желательно, чтобы девушки пришли вместе. Ну как вам? Они станут знамениты на всю Японию.
– Они уже знамениты и не очень тому рады. Боюсь, матери обеих будут против.
– Так это же чудесно! Давайте позовем на шоу еще и их. Представьте себе заголовок «Моя дочь – уличная гонщица». Домохозяйки будут в восторге, рейтинги взлетят до небес. Пусть женщины громко выскажут своё недовольство. Конфликт поколений – одна из вечных тем, стабильно имеющая высокие рейтинги.
– Ватанабе-сан, вы же знаете, что мне не интересны рейтинги. И моей невесте тоже.
– И это большая ошибка. У вас есть талант устраивать инфоповоды. У вашей девушки харизма, внешность и умение водить. Это капитал, который при моем умелом содействии вы превратите в целую кучу денег, которую пожертвуете сиротам. Несчастные дети рассчитывают на вас.
– Мы подумаем, возможно, примем предложение позже, – ответил я ему. – Простите, у меня поезд сейчас будет отправляться. До свидания.
И повесил трубку. Уверен, телевизионщик так легко не отстанет.
Глава 8
Хоккайдо – попросту огромный остров. Я и раньше это знал, особенно после сна о многомесячных блужданиях Хидео-сана и Акиямы Кэнсина вслед за побегом с каторги. Но настоящая четкость понимания возникла только внутри скоростного поезда, которому потребуется пять с половиной часов чтобы пересечь остров по диагонали с юго-запада, где находится Саппоро на самый северо-восток, к ледяному Охотскому морю.
Виды за окном мимо проносились потрясающие. Не удержался от того, чтобы снять короткое видео на телефон и разослать всем своим. Эмоциональнее всех отреагировала Тика-тян.
Ниида Тика: А я всем говорила, что на Хоккайдо клёво. Завидую тебе. У тебя там настоящая зима, а у нас +12 сегодня.
Ниида Макото: Завидую твоим +12. Тут невероятно холодно, не мог себе представить, что так бывает.
Ниида Тика: Много надрывающих живот смайликов
Не оставил и предложение Ватанабе-сана без внимания. Его стоит купировать по горячим следам.
Ниида Макото: Милая, мне тут позвонили с телевидения. NHK предлагает вам с Ёрико участвовать в ток-шоу, посвященном гонкам.
Цуцуи Мияби: НЕТ! Ни за что! Мама же смотрит телевизор! Какой кошмар! Как думаешь, я могу подать в суд на авторов канала с требованием удалить видео из интернета?
Ниида Макото добавил в чат Акирахиме Ёрико
Ниида Макото: Госпожа Аматэрасу, как вам внезапная популярность? Много автографов уже попросили?
Акирахиме Ёрико: Три раза признались в любви за сегодня. А вот автографов ноль. Это же не я супер-гонщица.
Цуцуи Мияби: У меня случайно получилось, я никогда раньше так не ездила!
Ниида Макото: Для чего вообще было их так провоцировать?
Акирахиме Ёрико: Они сами нарывались. Ты что, не слышал, как они про тебя и машину говорили? Их нужно было наказать. Но никаких ток-шоу! Мама меня убьёт, если соглашусь! Мне и так уже страшно от нее трубку брать.
Цуцуи Мияби: Вечно от мамы убегать не получится. Лучше поговори с ней поскорее, сорви пластырь сразу.
Ниида Макото: Уверен, Акирахиме-сан взрослая мудрая женщина и всё поймет.
Акирахиме Ёрико: Ага, очень взрослая. Я поеду к ней на выходных. Если в понедельник на работу не выйду – ищите меня в «Хижине ведьмы».
Цуцуи Мияби: Может быть, мне поехать с тобой? Это же я во всем виновата.
Акирахиме Ёрико: Нет, я знаю свою маму, так будет только хуже. На меня она поругается, поворчит, что я вся в отца и простит.
Незаметно пять с половиной часов дороги пролетели. Я много переписывался с близкими, хорошо перекусил бенто, купленным незадолго до отправления поезда, посмотрел со смартфона пару серий аниме, сообщил о своих перемещениях в полицию и шантажистам. Для последних они должны были выглядеть началом поисков, хотя ловушка подготовлена в совсем ином месте, неподалеку от Эсаши.
Вышел из вагона с ощущением того, что сейчас темное небо раскрасит полярное сияние. Севернее, чем в настоящий момент, я еще не бывал. Спасибо внутреннему обогревателю, включившемуся сам собой, а то я превратился бы в ледяную статую. Здесь, на севере, тем более ночью, еще холоднее, чем в уютном Саппоро. Температура в минус десять градусов, которую показывало табло на вокзале, не кажется такой уж внушительной. У нас в Кофу тоже пару зимних ночей в году такая бывает. Но не стоит забывать о влажности, а также холодном ветре, дующем со стороны Охотского моря, в котором полно блуждающих льдов.
Отель себе я выбрал прямо через улицу от загадочной мастерской, с прицелом, чтобы уже с утра пораньше разобраться с поручением Безымянной и избавиться от конверта, угрожающего всей Японии.
Выходя из такси, не мог не посмотреть в сторону нужного мне здания. Там я в тусклом свете уличного освещения разглядел вывеску «Мастерская традиционных ремесел народов севера. Авторская резьба по дереву». Конечно же, окна одноэтажного, но при этом довольно высокого, здания сейчас темные. Время же близится к полуночи.
О ночевке в маленьком отеле, забронированном мной онлайн, хороших слов могу сказать мало. Спальное место на полу, футон при этом пахнет нафталином, а в небольшое окно яростный северный ветер периодически бросал горсти жесткой снежной крупы, что подсознательно ощущалось как попытка вторжения в номер. Кроме того, тут недавно морили тараканов, судя по стойкому аромату инсектицидов. Не самая лучшая ночевка в моей жизни. Даже в храме Каннон, в самых аскетичных условиях, спалось намного приятнее.
Еще и Хидео-сан в мои сновидения вмешался, показав больше будней начальника полиции Эсаши. Главным образом, самая обычная рутинная полицейская работа. Например, он расследовал похищение свиньи из хлева, пресек несколько драк, успешно отыскал детей, заблудившихся в лесу. Но было и приключение более серьезное – поймал китайского шпиона, выдающего себя за «честного» контрабандиста. Проще говоря, Инуки Рё, как его тогда звали, был на хорошем счету и вызывал неподдельную гордость у своей временной супруги, довольно симпатичной женщины по имени Ренка. И для чего мне это было видеть? Чтобы убедиться, что мой наставник поступил как последний негодяй с еще одной семьей?
Утром вышел поблуждать немного по окрестностям в поисках приличного завтрака. Тело слегка ломило, а запах химикатов как будто бы впитался и потому пройтись по морозу, не так уж меня и беспокоящему, спасибо лисьему огню, счел за благо.
Шел, никого не трогал, мечтал о горячем чае и жареном тофу, как я услышал «Эй, толстяк! Лови подарочек!», выкрикнутое звонким подростковым голосом и что-то толкнуло меня в сзади плечо. Слишком слабо, чтобы было больно, но как-то неприятно, когда тебя используют в качестве мишени. У меня это еще с той поры, когда самураи стреляли в… в юного Макото из луков. Не в меня.
Еще парочка снежков без перерыва ударила мне в спину. Послышался довольных хохот хулиганов. Человек пять, лет по двенадцать-тринадцать им, как минимум одна девчонка в компании. Или лучше сказать в банде?
– Эй, а чего вы такие мазилы? – повысил я голос, добавив издевки. – Моя младшая сестра уже пару раз бы в голову попала, – справедливости ради, они наверняка в затылок мне и не целились. Слишком нехорошей становилась в этом случае забава.
Быстрый шаг в сторону и все новые снежные снаряды пролетают мимо.
– Говорю же, растяпы! У нас в Яманаси младшеклассники и то лучше в снежки играют! – еще шаг в сторону, на этот раз противоположную и один из подростков явно пострадал от дружественного огня, судя по звуку удара и возмущенно возгласу.
– Дядь, так нечестно, ты уворачиваешься! – воскликнул кто-то из них. Я крутанулся на одной ноге и повернулся к хулиганам лицом. Все верно оценил. Пятеро ребятишек в ярких пуховиках. Самая хрупкая фигурка – девичья, так как из-под куртки торчат оголенные ноги, в одних лишь тонких колготках. Судя по тому, что юбки из-под верхней одежды не видно, она настолько короткая, что Тике я бы такую носить запретил. Отморозит же себе всё, глупышка.
– Ну, давайте по-честному, я тоже буду бросать, – зачерпнул из ближайшего сугроба снег, неприятно обжегший голые ладони и слепил громадный снежок. Руки у меня крупные, не чета детским. Замахом показал, что буду целиться в ближайшего. Он дернулся, чтобы уйти с линии атаки, поскользнулся, врезался в своего товарища, образовалась куча мала.
– Враг уничтожен без единого ответного выстрела, – усмехнулся я и выбросил свой снаряд на обочину тротуара. Маленькие демонята, конечно, так и нарываются на порку, но воспитывать – их дело родителей. А мне неприятности с полицией, что обязательно встанет на сторону местных жителей, а не чужака, ни к чему.
– Что, уже всё? – разочарованно пробурчал единственный мальчишка, устоявший на ногах.
– Ага. Ребят, вы местные, какое кафе тут открывается пораньше? И когда мастерская резьбы по дереву начинает работать?
– Дядь, тебе что Саркума-сенсей нужен? – едва ли не хором ахнули ребята. – Простите нас за снежки! – все, кто стоял на ногах, поклонились.
– Мне нужен человек по этому адресу, – продиктовал по памяти данные с ярлыка на конверте. – Карты из интернета говорят, что это мастерская ремесел народов севера.
– Саркума-сенсей это, точно, – подтвердила девчонка, из-под вязаной шапки у нее выбилась рыжая прядь, но цвет ненатуральный, скорее всего, краска. – Он страшный. Дядь, не ходи лучше к нему.
Говоря «сенсей», ребята наверняка имеют в виду не наставника, а человека, достигшего вершин профессионального мастерства.
– Вас не испугался и его не боюсь. Так где здесь вкусно кормят?
По пути к популярному у молодежи кафе новые знакомые запугивали меня страшилками о деревянных демонах Саркумы Камуи. Дескать, его поделки живые. Пройдешь несколько раз мимо скульптуры и начинаешь замечать, что та изменила позу или выражение морды. Не лица потому, что людей хозяин «мастерской традиционной резьбы» никогда не делает.
Еда в небольшом кафе, найденном по совету подростков, оказалась средней. Второй раз я бы сюда не пришел. Еще и только кофе вместо чая подавали. Я обычно не имею к этому напитку претензий, но мы же японцы, наша традиция именно чайная, а его даже в меню нет. Неправильно это.
Набравшись вопреки всему сил и дав о себе знать всем, кому не все равно, к десяти утра вошел в теперь уже незапертую дверь «Мастерской традиционных ремесел», оказавшись в подобии выставочного зала деревянных скульптур.
Мастер собирал пни, коряги, стволы деревьев и высвобождал скрытые в них формы. Силуэты людей, животных и, по всей видимости, персонажей северного фольклора. Айнских ёкаев. Результаты труда резчика я с чистой совестью готов назвать искусством. Очень талантливо. Но при этом жутковато. Все деревянные фигуры смотрят на наблюдателя недобро, с нескрываемой агрессией и готовностью напасть прямо сейчас. Поворачиваться к ним спиной откровенно не хочется. А ну как вот этот камышовый кот, вырезанный из пня, прыгнет мне на загривок, едва я прекращу за ним следить? Или гадюка, сделанная из толстой ветки, вцепится мне в ногу? В этом случае для противоядия мне потребуется… какая глупость. Деревянные палки не кусаются. Но интуиция как будто с ума сошла и советовала остререгаться буквально каждого экспоната.
– Ищете, чем украсить свой дом? – вышедшего из глубины большого, но кажущегося тесным из-за обилия работ, помещения мужчину не так и сложно было бы принять за еще одну деревянную статую, вырезанную из цельного дуба. Телосложение сумоиста, не такого, как я, а настоящего, годящегося в йокодзуны, могучего, словно локомотив и неудержимого, как проходческий комбайн. Окладистая черная борода, какую у нормального японца ожидать не стоит – наша нация не очень славится растительностью на лице. Мощные надбровные дуги. Густые черные же волосы, собранные в пучок на затылке. Лицо с несколько крупными, гротескными, чертами. Если бы я вдруг захотел его обидеть, то назвал бы гориллой или даже Кинг-Конгом, но любое потенциальное желание ссориться внешность мужчины отбивала заблаговременно. Одежда – простое рабочее кимоно. Не по погоде. Но складывается впечатление, что тело его покрыто густой шерстью, какая не пропустит внутрь холод.
И голос у него соответствующий, похожий на медвежий рык. Саркума, если знания айнского меня не подводят, переводится как «медведь с гор». Должен признать – идеальное совпадение внешнего вида и фамилии. Не удивлюсь, если передо мной медведь-оборотень, совсем не радующийся вторжению чужака на его территорию.
– Ваши работы великолепны, но дома я бы их не поставил. Вообще не представляю, где именно они были бы уместны, кроме выставки.
– Надо же, какой честный, – добродушным смех резчика не назвать. Скорее это хохот, показывающий уверенность в своих силах и превосходство. – Даже интересно, как именно ты попробуешь меня обжулить. Если сумеешь – я сделаю тебе подарок.
– Я пришел сюда не за подарком. Позвольте представиться – Ниида Макото. Я здесь по просьбе женщины, которая не любит использовать имена.
– Пошел вон, – нахмурился «медведь». – Зайдешь ко мне в мастерскую еще раз – переломаю руки и ноги.
– Готов уйти не только из вашей мастерской и вашей жизни, но и из вашего города. Но заберите сначала предназначенное вам письмо, – черный конверт я извлек из-под расстегнутой куртки с ловкостью фокусника, показывающего, что шляпа пуста и нет в ней никаких кроликов. Согнулся в уважительном поклоне и протянул послание вперед, удерживая двумя руками. Наверное, я мог бы невзначай забыть конверт где-то тут и это было бы формальным исполнением обещания, но я слишком честный, дабы так поступить с безымянной.
– Чтобы я что-то взял из рук такого, как ты? Да еще то, что передала ОНА⁉ – Саркума-сан шагнул вперед, источая угрозу. Смогу ли я как-то ему помешать, если решит претворить слова в жизнь и переломать мне кости?
– То есть вы ее боитесь, так я и думал. Признаюсь без обмана, меня она тоже поначалу пугала, – на то, чтобы сохранить внешнюю беззаботность, ушли все мои моральные силы и всё искусство притворщика Хидео-сана. – Чем ЭТА женщина сумела вас так пронять?
– Боюсь? Я??? Ты хоть представляешь, с КЕМ говоришь в таком тоне?
– С тем, кто боится взять письмо. И если вас так пугает перспектива получения от нее послания, то и гонца вы не тронете. Мало ли что я в этом случае передам вам на словах. Кто знает, что ОНА велела вам передать на случай, если будете упорствовать? Давайте не будем взаимно терять лицо, Саркума-сан.
– Ты не посмеешь сказать этого вслух. Это блеф. Даже она не настолько безумна.
– Мы с вами говорим об одной и той же женщине?
Резчик одним движением приблизился ко мне, навис надо мной, как грозовая туча и грубовато выдернул конверт из рук. Желание узнать, что там внутри, у меня как-то испарилось, уступив место чувству самосохранения. Интересно, успею ли я выскользнуть за дверь, если прямо сейчас сменю облик и стану юрким лисом.








