444 000 произведений, 109 000 авторов.

Электронная библиотека книг » Орхидея Страстная » Королевская подмена (СИ) » Текст книги (страница 11)
Королевская подмена (СИ)
  • Текст добавлен: 8 июля 2026, 18:50

Текст книги "Королевская подмена (СИ)"


Автор книги: Орхидея Страстная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Глава 62

Бегом на каблуках я раньше не занималась никогда, да и в этот раз не планировала, поэтому нервы у Вальда сдали раньше. Подхватив меня на руки, муж ловко пересёк со мной коридор второго этажа, спустился по лестнице и только в бальном зале поставил на собственные ноги.

Там, ожидаемо, вокруг Ханса и смущённой донельзя Маргарет собралась целая толпа. Но, вместо того чтобы ринуться в эпицентр, я сперва рванула к первому попавшемуся лакею и потребовала:

– Вели заносить торт – сейчас самое время.

Изумлённо распахнув глаза, спорить он, впрочем, не стал. И я, чуть помедлив, дополнила указание, чтобы ночью меня не мучила совесть за заляпанное стекло:

– И скажи, чтобы в спальне с эркером протёрли окно.

Только после этого вместе с мужем, который остановился меня подождать, мы отправились разбираться со скандалом. Одна драгоценная антикварщина под одобрительный гул гостей на весь флигель громко причитала, словно у неё звуковой кристалл заело:

– Ох, богини! Я просто зашла в комнату! Думала пустая! А там!

Меня аж злость взяла. Нет чтобы тактично выйти, приспичило устроить тут публичное порицание! Я так и представляла, как доберусь до неё и отчихвощу по первое число. Но меня опередили! Бабушка Ингрид, решительно пройдя сборище аристократов насквозь, оказалась в первом ряду. Тут же потеряв свой боевой настрой, она блаженно всплеснула руками и заявила:

– Какое счастье! Ещё один внук женится!

Предложение внесло диссонанс среди тех, кто ещё недавно обсуждал распутников. Все мгновенно замолчали, а Ханс, надо отдать ему должное, мгновенно сориентировался. Приобняв Маргарет за плечи, он тут же заявил:

– Мы планируем свадьбу. Давно. Просто кузен меня опередил, вот нам и пришлось ждать, чтобы подряд не получилось.

Говорил уже без своего обычного вызова и спеси, что даже немного обелило его в моих глазах. Впрочем, положение всё ещё требовалось скорректировать. И тут как раз завезли торт.

Огромный пятиярусный он был украшен сладкими сиреневыми кристаллами – у меня аж у самой потекли слюнки, когда я его увидела. Хлопнув пару раз в ладони, я с натянутой улыбкой объявила:

– Дорогие гости! Не пора ли поздравить главную виновницу торжества?

К счастью, гости и сами были рады выйти из щекотливой ситуации. А вот Маргарет с Хансом – провалиться сквозь землю. Этого мы, конечно, устроить не могли, но, переглянувшись с Вальдом, развели пострадавших по разным комнатам.

– Вы в порядке? – заботливо спросила я, проводив Маргарет в действительно пустую комнату, куда нам подали чай и по кусочку праздничного тортика.

– Могло бы быть и хуже, – уклончиво заявила она, словно находясь в трансе, а потом, помотав головой, пришла в себя и начала откровенничать. – Богини, я не представляю, что на меня нашло! Мы сперва танцевали, мне нравилось всё больше, потом Ханс увёл меня из бального зала. Я сперва хотела его оттолкнуть… а потом он меня поцеловал, и я расхотела. Как же я натворила подобное! И главное мне так понравилось…

– Вам теперь придётся выйти замуж за Ханса, – осторожно напомнила я, примерно поняв случившееся после нашего с Вальдом ухода.

Как поступить, если Маргарет придёт в ужас, я не знала.

Глава 63

Поэтому в глубине души даже обрадовалась её реакции:

– Это отличная новость, ваше высочество. Матушка будет мной гордиться! Сегодня я умудрилась одновременно подружиться с вами и заполучить самого завидного жениха королевства. Да это просто день триумфа.

Немного переживая, что говорит она слегка растерянно, я всё же посчитала своим долгом спросить:

– А вам-то он нравится?

Маргарет неожиданно посмотрела на меня удивлённо. Моргнула и вновь на её лице появилась прежняя живость.

– Не стоит переживать, ваше высочество. Ханс вовсе не такой противный, как может показаться в одной комнате с его высочеством Вальдом. Просто немного… недолюбленный. Но я постараюсь это исправить.

Настрой девушки меня почти восхитил! Для себя я решила, что хотела бы такую помощницу в светском обществе. И, может, мне даже повезло, что других я сегодня встретить не успела.

Впрочем, вечер потраченным в пустую, я считала ровно до того момента, как мы с Маргарет не вернулись в зал.

– Даночка, позволь тебя попросить! – цапнула меня за руку бабушка Ингрид и куда-то почти насильно повела. – Я стала путать карты, а мои друзья так хотят со мной сыграть… Ты не могла бы меня заменить?

Вообще я не знала правил, но собравшихся ровесников вдовствующей королевы это мало волновало. Научили местному аналогу игры в «Дурака» меня буквально за одну партию. И как-то незаметно я стала в этой компании ещё весомых политических фигур общей милой внучкой. Вот так, совершенно естественно, бабушка Ингрид умудрилась передать мне своих сторонников, заставив сомневаться, действительно ли она не в своём уме.

Вернувшись в супружескую спальню где-то в середине ночи, я без лишней помощи как попало скинула платье и прямо так, на радость Вальду, без всяких ночных сорочек, упала спать. Проспать я планировала до обеда. Как и остальные. Но почему-то именно у меня фокус не удался. С утра я проснулась от какого-то странного… Скрипа? Цокота? Гуленья?

В общем, распахнув глаза, я уставилась на окно, по которому важно расхаживали Джуэлуби. Да не просто гуляли и покрывали подоконник своей алмазной крошкой, но ещё и краску отскребали!

– Вредители пернатые, – пробормотала я себе под нос, стараясь не разбудить Вальда.

Уже привычно я накинула его рубашку и, взяв один из дешёвых платков, подкралась к окну. Джуэлубей, конечно, врасплох было не застать – стоило мне распахнуть створку, как они тут же блестящей стаей взмыли вверх и переместились на ближайшую ветку дерева.

На подоконнике, естественно, остались алмазные крошки и сцарапанная краска.

– Бессовестные, – проворчала я, по пояс вылезая из окна и собирая платкам все остатки их посиделок. – Вот не стыдно? После вас теперь всё перекрашивать!

– Им не стыдно, – сообщил внезапно Вальд, напугав так, что я чуть не свалилась.

К счастью, муж стоял прямо у меня за спиной, и не позволил упасть. Но вновь застал меня за неподобающим занятием. И задал самый опасный вопрос:

– Ты чего это сама туда полезла?

Сейчас я правда понимала, что нормальной принцессе не придёт в голову протирать подоконник даже от алмазной крошки. Но в тот момент привычка оказалась сильнее меня.

Глава 64

– Они… шумели просто, – пробормотала я, стараясь оправдаться. – Я побоялась, что тебя разбудят!

– Заботливая моя, – нежно поцеловал Вальд меня в висок, но слова прозвучали словно с издёвкой. – Только по местной вере Джуэлуби прилетают к трудолюбивым людям и приносят благословение!

– Ой, ну кто бы сомневался! – фыркнула я, прекрасно зная, все эти уловки. – Если бы они не приносили хоть что-то хорошее, их бы давно прибили за такое вредительство! За что их только дядя Бруно любит?

– Я так думаю за шпионаж, – поделился мыслями Вальд. – Они ему столько новостей приносят, что страшно представить. Наверняка и на тебя пожалуются.

– Да пожалуйста, – фыркнула я, неаристократично показала птицам язык, а затем, подумав, закрыла всё же окно. – Но, кстати, о новостях. Ты же вчера разговаривал с Хансом. Не выяснил, откуда у него зелье страсти?

Муж ответил не сразу. Сперва подумал, корча какие-то странные рожи, и только потом пояснил:

– Как будто зелье и не у него было. Он, конечно, вредный иногда, но вчера искренне недоумевал, почему вдруг его потянуло к прекрасной Маргарет, и он не смог сдержаться. Я не стал подсказывать – и без того понятно, что он к тебе привязался меня позлить.

– То есть зелье просто оказалось в бутылке, которую нам подали? – вздёрнула я бровь, не совсем понимая обстоятельства.

– Ну да. Официанта, к сожалению, опознать не удалось. Ханс крайне невнимателен к прислуге. Запомнил только, что волосы тёмно-русые были… Но среди всех темно-русых слуг не узнал ни одного, а чуть позже мои люди нашли в мусоре подходящий парик.

– Придётся копать на кухне, – вздохнула я, понимая, что принцесса Арандана рано или поздно при таком раскладе выплывет.

– Очевидно, – пожал плечами Вальд, но внезапно упростил мне жизнь: – Запроси у Греты графики работы прислуги за пару месяцев и распределение на вчерашнем банкете. Глядишь, сверим два дня и найдём подозрительных людей. Она и так должна тебе выдать все документы по первому требованию, а если начнём интересоваться мы, это может показаться подозрительным. Всё же не хочется, чтобы пошли слухи, что на королевском банкете кого-то опоили.

– Согласна! – радостно заявила я и под удивлённым взглядом супруга пояснила чуть менее задорно: – Действительно скандал будет. Я сама всё проверю! Правда, не знаю, как поступить, если Грета начнёт увиливать. Она в принципе с трудом передаёт мне какую-то документацию.

– В казначейство должны сдавать копии, – пожал плечами Вальд. – Не понимаю, почему могут возникнуть проблемы, если ты их попросишь. Но хотелось бы разобраться с этим побыстрее, потому что меня слегка беспокоит эта ситуация…

Меня она беспокоила не слегка. Два раза случайно в одно место не прилетает, а тут злоумышленник явно мечтал опоить меня и постороннего мужчину рядом. На вопрос я смотрела трезво и прекрасно понимала, что кому-то приспичило устроить скандал с женой принца. Не знаю, по какой бы статье пошла принцесса за адюльтер, но у меня-то наклёвывалась ещё другая, за подмену.

Мне требовалось срочно выяснить, кому я помешала, потому что вариантов было слишком много. Так что сразу после ленивого полусонного обеда я отправилась искать казначейство. Оно располагалось в другом крыле дворца, куда я заходила редко, поэтому дорогу я спрашивала у всех, кто попадался мне на пути. В итоге в нужном кабинете меня уже ждали, заранее подготовив чай и булочки.

Глава 65

– Мне вообще графики нужны, – скромно попросила я, не в силах отказаться от столь радушного приветствия. – Если есть, и распределение обязанностей на вчерашнем банкете.

– Разумеется, всё предоставим! Даже на следующий месяц выдали, – заверил меня главный казначей, одним щелчком отдав распоряжения подчинённым.

Сам же он присел напротив меня явно с какими-то скрытыми умыслами. Впрочем, он мне их очень быстро открыл. С благими намерениями мне прочитали лекцию по ведению домашнего хозяйства, об экономии и бережливости, про которые королева не слышала, а королю и принцу некогда.

Далее провели ликбез по основным производителям, очень дорогим и тем что подешевле, но тоже хорошим, явно намекая, что каждый день питаться сплошными деликатесами неразумно – от этого что-нибудь да слипнется хотя бы в духовном плане. Я всё слушала и чувствовала подвох… Но пока не осознала, где он, поэтому обещала подумать и просто забрала то, за чем пришла.

Стопка была увесистая, но листать я начала ещё по дороге. Очень уж хотелось мне найти, когда там на кухне работает некая Ариадна и поговорить по душам. Однако почему-то я не нашла её смен.

Остановившись, положила всё добро на подоконник и начала проверять прошлые графики. Однако за последние несколько месяцев, начиная с нашей свадьбы, ни Ариадна, ни кто-то подобный на кухне не работал. Вообще! Я бы решила, что принцесса Ари тайком проникла на королевскую кухню и помогала без спроса – с неё бы сталось.

Но дальше я зацепилась за другое. Имена тех, кто прибирал флигель, тоже отличались. Да и присутствовали по факту значительно меньше служанок, чем значилось на бумаге.

Странные махинации с поставщиками, нежелание отдавать мне документацию, слова казначея, расхождения в людях вдруг сплелись для меня в один клубок. В крыло прислуги я полетела буквально фурией, уже не стесняясь, что мне туда не полагалось заходить.

– Позовите всех работников сюда! – потребовала я, заскочив на кухню. – Абсолютно всех! Кто сегодня отдыхает тоже!

Все посудомойки, повара, помощники вздрогнули, мгновенно уставившись на меня.

– Кто не занят, – чуть прокашлявшись, сменила я свою позицию. – Остальные готовимся к перерыву. Если что-то не дожарено – дожариваем. Новое не ставим! Всю уборку горничные пусть тоже отложат ненадолго. И приведите Грету!

Несмело все кивнули. Потом часть работников сообразила, что они не заняты, и рванули мимо меня выполнять требования принцессы. Остальные как-то несмело постучали ножами. Но стук становился всё менее уверенным. И вот уже до них дошло, что они тоже не так чтобы совсем заняты…

Через пять минут кухня опустела.

Всех, кроме Греты, удалось собрать за полчаса. Конечно же, их оказалось намного меньше, чем значилось в бумагах. Но я почему-то даже не удивилась этому факту. Как и тому, что экономка как сквозь землю провалилась.

Конечно, меня предупредили, что некоторые ушли на выходной в город… но этих некоторых оказалось человек десять. Разница с табелями была намного больше.

– Сейчас я начну перекличку, – объяснила я. – От вас потребуется понять руку, если я назову ваше имя, и назвать ближайшую дату дежурства. По возможности вспомнить, кто должен работать вместе с вами.

Глава 66

Всё оказалось намного сложнее, чем мне казалось. Многих имён не оказалось в списках и при выяснении обстоятельств всплыло, что Грета «прятала» их. От родни, от кредиторов, потому что рекомендательные письма во дворце работать не позволили. У кого-то просто оказался непорядок с документами и вообще грозила депортация из Эделстейна, попадись они лишний раз стражам порядка на глаза.

Такие ребята получали меньше, чем «чистые» сотрудники – естественно, потому что отдавали «долю» Грете. Жалование за «мёртвых душ», которых ни разу никто на смене не видел, я полагаю, и вовсе полностью уходило ей в карман.

Под лозунгом покупки «всего самого лучшего», экономка брала продукты у средненьких – к счастью приличных – поставщиков по завышенным ценам. Об этом, конечно, никто не знал, но мы сейчас сопоставили.

Проблема, конечно, оказалась колоссальной. Мне даже пришлось отправить Надин за Вальдом и передать королю с королевой, что трапеза слегка задержится – всё же с поварами мы засиделись.

На поиски Греты тут же отправился кто-то из стражи. Королева Карла, узнав новости, говорят, потеряла сознание. Король бы рвал и метал… но королевой занимались целители, я занималась делом, а бабушка Ингрид умела отвечать не по существу.

С грехом пополам мне пришлось восстанавливать правдивые графики работы, знакомясь со всеми слугами. Мелкая подставщица, которой кстати каре до подбородка шло намного больше длинных волос, пошла ко мне самой последней. Словно надеялась, что меня могут отвлечь или что я про неё забуду.

Но удача была не на её стороне. Я смотрела на принцессу Арандану в упор, укоризненно, но устраивать разборки при слугах не собиралась. Сейчас не хватало только выяснить, что ещё и я не чиста на руку.

– А тебя как зовут? – спросила я с ноткой ехидства.

– Ариадна, – пискнула она несмело, не зная, куда деть глаза.

– Очень приятно, Ариадна, – позволила я себе немного поёрничать. – Когда же твоя смена по графику?

– Сегодня с утра работала… И послезавтра… вечером…

– Отлично, – кивнула я, делая себе пометку. – Послезавтра вечером задержись, пожалуйста. Нужно определиться, что делать с твоими документами.

– Угу, – отозвалась она, понимая, что я назначила ей встречу.

Чтобы поговорить и объясниться. Всё равно мы сейчас обе находились в такой ситуации, из которой трудно выбраться.

Но я, признаться, чуть не позабыла обо всём, потому что дел из-за побега Греты навалилась масса. Политика «всё самое лучшее», как-то резко перестала работать, а мне требовалось не только разобраться, что делать с незаконными слугами, но и с поставщиками.

Плюсом ситуации оказалось то, что лишних денег от Греты никто не видел, зато служба безопасности, получив добро, проворно нашла их в доме экономки и на её счетах в банке. Поэтому ущерб удалось восстановить. Минусом же оказалось проверка и новые соглашения со всеми.

В день встречи с Ари я случайно уснула… и почти проспала! Вальд уже посапывал рядом со мной, не потревожив меня, пока укладывался спать. А я подскочила и, накинув на себя пеньюар, надеялась, что блудная принцесса меня всё же дождалась. Конечно, я могла бы найти её теперь в любой день под предлогом документов, но всё же откладывать не хотелось.

Пухлик пытался уйти со мной. Три раза Драгонит выбегал вперёд меня, но я возвращала его обратно в комнату. Пришлось применить обратный манёвр и, чтобы он случайно не разбудил Вальда, запереть непослушную живность в моей нежилой комнате.

Дворец ожидаемо уже спал. Я кралась по слишком тёмным коридорам буквально на удачу. Что мы встретимся с Ари уже не верилось. Однако на кухне, к счастью, горел свет, на который я и поспешила.

Заскочила воодушевлённо – да так застыла на пороге. Потому что увидела я там совершенно другого человека.

Глава 67

Из-за дверцы холодильного шкафа, работающего на огромном исалите, виднелась юбка… да и не только юбка, а от самой талии бабушка Ингрид, которая увлечённо искала какие-то продукты.

– Какой кавардак, – ворчала она, переставляя что-то с полки на полку. – Надеюсь, они не сменят поставщиков цитроновой воды… Хотя давно пора было всё перевернуть, но Карлу же в детстве счётами мало били…

В этот момент вдовствующая королева закрыла дверцу, держа в руках графин, и заметила меня.

Мы так и застыли в немой композиции, не зная, что делать.

– Прекрасное солнце мне слепит глаза, – попыталась вновь прикинуться маразматичкой бабушка Ингрид.

– Бесполезно притворяться – я обо всём догадалась. Но если не хотите, не выдам, – сообщила я, желая оставить вдовствующую королеву у себя в должницах. – Только я не понимаю, зачем вам это.

Я думала, она не признается мне в своих планах, но, очевидно, бабушка Ингрид тоже хотела высказаться. Фыркнув, она достала два стакана и, разливая в них цитроновую воду принялась жаловаться:

– Я предупреждала своего сына, что Карла не справиться с ролью королевы! Но куда уж там! Он же влюбился! Тем более, его тогда задевало, что у меня иностранные корни, а тут невеста с чистейшей родословной. Наверное, Эрнст считал, что я всю жизнь стану тащить на горбу дела дворца как почётную обязанность. Ха, как же! Женился на транжире – сам с ней и разбирайся.

Судя по всему, бабушка Ингрид своего сына переиграла всухую. Такой изощрённой мести я ещё не встречала. Но решила, что эти семейные страсти меня не касаются – интересуют другие.

– Зачем же тогда Вальд решил жениться на принцессе Баи?

Вдовствующая королева глянула на меня оценивающе. Хмыкнула.

– У нас проблема, Дана. Растениям в Эделстейне с каждым годом всё хуже и хуже. Но вместо того, чтобы вызвать толковых специалистов, они решили довериться предсказателю! Хотя, когда ты заставила цвести наш сад, я почти поверила.

– Меня не хватит на всю страну, – с сожалением развела я руками. – Каких специалистов вы бы вызвали?

– Зельеваров толковых, а не этих «я делал всё по инструкции, не знаю, почему оно не работает», – проворчала бабушка Ингрид. – У нас явно начались проблемы с почвой, но я понятия не имею, с чего вдруг. Ничего не менялось, и тут на тебе…

Зельевары толковые, конечно, тоже шли в комплекте с принцессой Баи. Ари могла бы пригласить к себе сестру Джинни с мужем (История Джинни и Юстаса в истории «Вишенка в любовном зелье») или мачеху нынешнюю королеву Унару (история Уны описана в книге «Золотая туфелька для гувернантки»). А я вот прямо и не знала, что делать. Однако пока я думала, вдовствующая королева допила свою порцию, вернула графин в холодильный шкаф и сообщила:

– Что ж, время позднее. Мне пора спать.

И ушла, без лишних вопросов оставив меня одну на кухне.

Я уж тоже подумала, что пора возвращаться, раз вместо одной встречи состоялась другая. Но неожиданно дверь кладовки начала ме-е-едленно открываться и оттуда неуверенно высунулась принцесса Ари.

– Ушла? – шёпотом спросила она.

– Ушла, – подтвердила я, глянув в опустевший до поворота коридор. – Выходите…

– Выходи, – поправила меня высокородная кухарка. – Тебе не положено к прислуге уважительно обращаться.

В ответ я только глаза закатила. Нашла о чём волноваться в нашей-то ситуации, право слово.

– Хотелось бы спросить, о чём вы думали, – вздохнула я укоризненно. – Но больше всего меня интересует, как мы станем из этой ситуации выбираться.

Глава 68

– А как выбираться? – невинно хлопнул глазками этот милый ребёнок моего возраста. – Ты принцесса Арандана, супруга принца Эделстейна. Тебя уже все знают, да и сам Вальдемар в тебя влюблён по уши. Я кухарка Ариандна. Правда, я не ожидала, что здесь так тяжело устроиться без документов, поэтому, если ты мне с этим поможешь…

Треснуть её в этот момент хотелось очень сильно. Наверное, собеседница это почувствовала и поспешила замолчать, пока я с помощью дыхательной гимнастики не уйму свой гнев. Она, правда, не очень помогала, поэтому принцесса опять пошла на хитрость.

– Ой, какое пятно на столе! – заявила она, словно невзначай подсовывая мне тряпку.

Тёрла я с такой силой, что думала, дыру протру в деревянной столешнице. Но, к счастью, она осталась целой, а я вот успокоилась. Выдохнула. Села. И возмущённо спросила:

– Как вы до этого додумались вообще? У меня в голове не укладывается просто!

– А у меня наоборот всё сложилось, – пожала плечами Ари совершенно невинно, садясь напротив меня. – Ты из Артефактума приехала такая грустно-мечтательная. Да пару раз Мэдди обмолвилась, что кто-то у тебя там появился. И тут пришло письмо из Эделстейна, по которому я всё поняла. Вы ведь с принцем Вальдемаром друг другу понравились, но вряд ли бы смогли быть вместе из-за твоего социального статуса. Я всё равно хотела стать кондитером, а не наследной принцессой. Вот я и решила, что получится идеальная замена.

В истории выглядело всё складно кроме того, что принцессе Мэдди я ни слова не сказала о моих чувствах к Вальду. Да и вообще никому. Однако самая младшая из принцесс не в первый раз как в воду глядела, так что я не особо удивилась. Но это была меньшая из бед.

– Получилась идеальная подстава, – проворчала я, не слишком довольная самоуправством. – Вы понимаете, что кота в мешке не утаить? Да, на свадьбу никто из вашей родни не приехал, кроме принцессы Моры, которая меня прикрыла, и дяди Бруно, который никого в лицо и не знал. Но в любой момент правда может выплыть. Вы вообще подумали, что меня тогда ждёт? В лучшем случае я проведу всю жизнь в бегах. Да и вы сами… Нелегально работать на дворцовой кухне за неполный оклад! Уму непостижимо.

– Да, тут я, конечно, промахнулась, – вздохнула Ари, явно не просчитав все риски. – Спасибо Грета попробовала моё пирожное в день свадьбы, подумала, что я незаконно приехала из Баи в одном из твоих чемоданов, и сразу предложила работу. Я думала смогу потом здесь затеряться и устроиться в другое место, но без документов меня не берут на работу как бы ни сочувствовали. А через Дикие Леса в другую страну не сбежишь – меня же по дороге съедят и всё.

Хоть что-то Грета сделала полезное…

– А почему нельзя было стать кондитером на родине? Ваш батюшка вас баловал безмерно! – напомнила я, про себя считая, что стоило пороть. – Он бы наверняка сам вам кондитерскую купил…

– Вот именно! – с жаром перебила настоящая принцесса, немного меня напугав. – Он бы купил кондитерскую, следил за каждым моим шагом, во всём мне помогал, тайно или явно. А я хочу добиться чего-то с нуля, своими силами, без помощи отца. Сама арендовать небольшое помещение и сделать так, чтобы по всей стране о моей кондитерской говорили. Не о десертах принцессы, а о моих! О сладостях просто Ари.

С трудом сдержавшись, я не стала говорить, что если у тебя есть деньги снять помещение и закупить оборудование для собственного дела, то это уже никоим образом не с нуля. Она в любом случае уже сбежала и уже меня использовала для своего плана. Смысл придираться? Однако я прекрасно понимала, почему батюшка старался своих дочек опекать.

– В таком случае, вы не на ту лошадь вы поставили, – ехидно сообщила я. – Это же вокруг вас ухажёр вьётся?

– Ну… – чуть смутилась собеседница. – Да, вроде как. Но он мутный какой-то.

– Так и Грета не кристально чистая, – напомнила я. – А у ухажёра вашего есть возможность вас в другую страну вывезти. Менее придирчивую к найму сотрудников.

– Да?! – тут же встрепенулась заинтригованная принцесса.

– Да, – подтвердила я чуть назидательно. – Так что вы бы уж пообщались с ним. А то из той каши, что вы заварили, как бы нам обеим верхом на нём удирать не пришлось.

– Ой, я совсем позабыла, что он настоящий дракон, – пробормотала Ари, всерьёз рассматривая моё предложение.

Но не успела я подумать, к худу это или к добру, случилось непредвиденное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю