355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » mila 777 » Черная бабочка (СИ) » Текст книги (страница 6)
Черная бабочка (СИ)
  • Текст добавлен: 29 января 2018, 19:00

Текст книги "Черная бабочка (СИ)"


Автор книги: mila 777



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 28 страниц)

Я поднес руку к ее губам, отчего она дернулась. Но я быстро вернул внимание Джен к себе, ухватив за подбородок, и снова провел большим пальцем по ее пересохшим губам. Вроде бы даже симпатичная. Ну, я бы сказал, есть на что посмотреть. Запах моего шампуня, исходящий от ее волос, возбудил меня еще больше, и чтобы окончательно выбить девицу из колеи, я прилег сверху, в то время как она сжала голые бедра… Чертово полотенце… Оно задралось и сбилось в области моего паха.

Мне нужна разрядка. Сейчас же. Я просто хочу ее трахнуть. Какая мне к черту разница, что с ней будет потом?

Убежденный в том, что поступаю вполне нормально, я нащупал в заднем кармане джинсов шуршащий пакетик и вытащил его. Мужчина и женщина. В одной постели. Ночью. Почему бы и нет? Кого волнуют причины нахождения этой девицы здесь?

При виде презерватива ее и без того большие глаза вытаращились на меня, и голос Джен прорезался.

– Нет, пожалуйста-а-а… – завыла она, и я удивленно выгнул бровь, играя с ней и кладя презерватив на тумбочку.

– Что такое? Я настолько непривлекателен?

Она молчала. Только дрожала, как я и хотел, подо мной, и вовсе не плакала. Но часто сглатывала. Я перевел взгляд на ее губы, внимательно их рассмотрел, после – в глаза. Упрямо и пристально, так как она боится больше всего. Мои пальцы блуждали по ее плечам и ключицам. Никакой нежности. Сплошное любопытство. Она не сводила глаз с моего лица. Так забавно таращилась, что в какой-то момент я почувствовал, как внутри начинает закипать на некоторое время уснувшая ярость.

Рывок – полотенце на полу. Вот тут началось самое интересное. Борьба. Ее вопли, наполненные ужасом, но и злостью. Да, детка, злись, так ты будешь дольше бороться со мной.

Я мысленно порадовался, что сковал ее, иначе на моем лице остались бы следы от ногтей. Наверняка она расцарапала бы меня всего. Теперь же, будучи плененной и бессильной передо мной, она могла лишь кричать, пытаться меня укусить, и, конечно, извиваться. Я посмеивался над этой истеричкой, прижимал ее к кровати, одной рукой стягивая свою футболку.

Мои губы уткнулись в ее шею, когда я резко дернул молнию джинсов. Это принесло небольшое облегчение. Сдерживаться сил не было. Я встал на колени, стащил штаны с бедер и, схватив презерватив, надорвал упаковку зубами, второй рукой стаскивая «боксеры». Я торопился. Знал, что вот-вот перезвонит кто-нибудь из парней. Прошло уже полчаса, а это значило, что звонок раздастся неминуемо скоро. Я быстро натянул презерватив, расправил его, встряхнул орущую Джен и дернул было ее трусы вниз с бедер.

Фак! Все равно сотовый, лежащий у окна, заорал чертовски неожиданно и не вовремя.

Мой взгляд замер на лице Дженни, которая – растрепанная, голая, заметно бледная даже в этом полумраке – лежала на спине, закусывая губы от ужаса и неприязни. Я хмыкнул и спрыгнул с кровати, нервно сдергивая презерватив. Я чувствовал себя более чем отвратительно в этом неудовлетворенном состоянии. Натягивая трусы и джинсы, я подхватил телефон, мысленно все равно проклиная Энди, а звонил именно он…

Девушка за спиной шумно выдохнула, вызвав у меня приступ смеха, потому на звонок я ответил с улыбкой, и, бросив на Джен еще один многозначительный взгляд, под которым она вся сжалась, вышел из комнаты.

Для нее сегодня могло все закончиться неплохим развлечением, если бы не Энди Бауэр. Звонок был действительно важным. Я не мог игнорировать его. Энди и Луи ездили на сделку…

Разговор с Бауэром затянулся на целый час. После мне пришлось разбирать присланные на мой почтовый ящик бумаги, а когда с делами было покончено, я просто упал на диван в гостиной и… не помню, как вырубился.

Комментарий к Глава 6. “Не задохнуться в этой клетке”

Трек к главе:

https://youtu.be/SLH2MCnfVAo

https://68.media.tumblr.com/575d8e4f18b1e0de60dceeba76bb86e2/tumblr_oogf5eQ8Ey1vija5mo1_500.gif

http://cdn1.alloy.com/wp-content/uploads/2015/10/One-Direction-Perfect-video.gif

========== Глава 7. “Жизнь по чужим правилам” ==========

Причины внутри нас самих, снаружи только оправдания…

Ошо ©

Я ощутила его пальцы на своих запястьях и вздрогнула, испугавшись и вмиг проснувшись.

– Тише, – пробормотал он, освобождая меня от наручников. – Я вернусь через пару часов.

Ненавижу. Взять бы его пистолет и…

Нет-нет, я не такая. Совсем не такая. Спокойно. Главное, глубоко дышать… Он больше не коснется меня. Он не повторит вчерашнего…

Я не могла не думать об этом. Я помнила все, что он делал, все его взгляды, прикосновения, слова. Он уничтожил меня. Почти уничтожил. Оставалось совсем немного. Я не верила, что все это происходит со мной в моем родном городе. Меня словно закинули на другую планету. Я не узнавала ничего и никого. Меня втоптали в какую-то черную массу, которая залепила мне глаза, и я больше не видела красок. Так не должно быть… Он пугает меня. Я не думала, что сдамся вот так быстро, но когда он смотрел на меня, уже подозревала, что сдалась. Я не плакала, а это означало, что я вот-вот закричу от бессилия. Он видел, как я напугана, но все равно продолжал. Ему плевать на людей. Он сам не человек… Ему плевать… Я просто хочу домой…

Постепенно злость отпустила и дрожь в теле прошла; адреналин, разбушевавшийся в крови, разлился по венам, смешиваясь с ней, а после и вовсе растворился. Я, подавленно зевнув, скрутилась калачиком, в полусне осознавая, как мне холодно, слабо потянула край одеяла на себя и беспокойно уснула…

Голоса, раздавшиеся в коридоре, вынудили меня резко вскочить и прислушаться. Среди них я узнала тембр Стайлса. Он был не один.

У меня дико кружилась голова от усталости и недосыпания. А сердце при одном лишь воспоминании о прошлой ночи ненормально понеслось галопом; во рту пересохло от неприятного сосущего чувства под ложечкой. Я укуталась в одеяло, скрывая обнаженное тело, и притихла.

– О чем ты, Энди? Есть вариант получше? – четко выговаривая слова, словно с британским акцентом, сказал Стайлс. Не замечала этого раньше. – Мы должны разобраться в документах. Я уверен, что нас обвели вокруг пальца. И, Луис, у меня есть к тебе дело. Пора, приятель, платить по счетам. Но об этом позже… А сейчас я хочу узнать, Энди, – тон Стайлса сменился на более вкрадчивый, – каким образом ты попал на благотворительный прием в прошлую пятницу? Я тебя так и не встретил там, но что-то мне подсказывает, ты не хотел оказаться обнаруженным. Поделишься подробностями? Это ведь касается нас всех. Ты теперь работаешь на моего отца?

– Это не твое дело! – слишком нервно выкрикнул тот самый Энди. – Ты начинаешь бессмысленную игру, Стайлс. Если твой отец догадается, что девка вовсе не твоя, а просто похищенная, он тебе голову открутит! Ты этого хочешь?

Последовал грохот, затем ледяной голос Стайлса:

– Может, ты ему об этом расскажешь, Энди? И напомни-ка, с каких пор я начал бояться своего отца? Если он и узнает о бывшей бабе Малика, то его вопросы будут адресованы мне, не тебе. Можешь не трястись за свой зад.

И тут раздался мягкий успокаивающий тембр:

– Гарри… Гарри, остынь. Давай, приятель, отпусти его. Он сейчас задохнется.

Секундная заминка и громкий удушливый кашель.

Я, растеряв остатки сонливости, в ужасе подтянула колени к груди, почти с головой спрятавшись под одеялом, сидя спиной к изголовью, и принялась дожидаться Стайлса, который не забыл обо мне и тут же, отперев дверь, вошел в комнату.

Его приятели последовали за ним, и через мгновение я лицезрела двоих внешне уже знакомых мне парней. Энди, потирая горло, смотрел на меня презрительно, а вот голубоглазый улыбнулся вполне дружелюбно и присел на край кровати. Я сразу же отодвинулась.

– Дженни, меня зовут Луи, – представился парень.

От него приятно пахло, и выглядел он очень ухоженным. Впрочем, Стайлс тоже следил за собой.

Но Луи показался мне другим. Педантом, что ли? Энди – бандит до мозга костей. А Гарри, как по мне, просто сам по себе был жутковатым, когда вот так молчал, стоя у стены, скрестив руки на груди, и не сводил с меня глаз.

Я кивнула Луи, и он добродушно подмигнул. Зная, что во всем этом может быть подвох, я не могла расслабиться.

– Расскажи нам, пожалуйста, что тебе известно о Зейне Малике.

«Сколько можно?»

– Я не буду отвечать, – мой взгляд скользнул по застывшей фигуре Стайлса и остановился на стене. От его вида мне делалось дурно. Казалось, запах Стайлса после вчерашнего просто впитался в мою кожу. По сути, так и было. Ведь я мылась его же средствами. Но не совсем то… Это нечто другое. То, что хотелось тут же немедленно стереть с себя, соскрести вместе с эпидермисом, буквально выдрать и выбросить.

В комнате повисло напряженное молчание. Но последовавший далее звук уничтожил остатки моего зыбкого здравомыслия: что-то щелкнуло. Я резко повернула голову в сторону Энди и увидела в его руках пистолет, направленный на меня.

Внутри все оборвалось, а внезапная тошнота просто перекрыла доступ кислорода к легким, словно их свело судорогой. Я отчаянно сдерживала себя, понимая, что меня непременно вывернет, и к тем все еще не убранным осколкам вазы прибавится кое-что менее приличное на вид.

– Прошу вас… – простонала я, положив ладонь на горло. – Я ничего… не знаю…

Рука Луи мягко опустилась на оружие, и Энди нехотя спрятал его, при этом фыркнув и обозвав меня упрямой стервой. Стайлс все еще молчал, с дотошностью и, как мне показалось, с некоторым любопытством наблюдая за мной.

– Похоже, она говорит правду, – обернулся на Гарри голубоглазый парень и встал. – Тебе следует ее отпустить. Она ничем не поможет.

Стайлс еще немного помолчал, после чего отошел от стены и бросил:

– Идемте, – но он вдруг притормозил. Посмотрел на осколки, затем на меня, снова на пол, приподнял бровь и отвернулся.

Все трое вышли из спальни.

Я опустилась на подушки, борясь со страшной опустошенностью внутри и стиснула пальцами маленький золотой медальон, что висел на шее, с гравировкой в виде бутона розы. Всегда помогало, будто я мысленно окуналась в прошлое, где все было по-другому. Но на этот раз ничего – внутри пусто. Наверное, потому, что на меня опрокинули ушат разочарования. Разочарования во всех людях. Даже Хейли изображала какую-то дурочку. Что уж говорить о Зейне, которого я хоронила, как любимого человека. Теперь… я не знаю, кого именно похоронила.

***

Как мне смириться с этим? Ведь нет никакого выхода. Я сижу в этой комнате, а голоса давно смолки. Парни уехали. Я снова одна.

В который раз изучила бежево-коричневую ванную комнату, выбросив попутно в мусорное ведро осколки; опять полюбовалась шикарной гардеробной – светлой и до педантизма продуманной; попыталась включить телевизор – не вышло. Похоже, я туповата для такого количества кнопок на пульте. Или же Стайлс просто вырубил телевизор из сети… Неважно. Совсем не имеет значения.

Что мне здесь делать? Книги? Их предостаточно на полках, но вот уж точно сейчас не лучшее время для чтения.

– Дженни! – внезапно прямо за моей спиной прозвучал низкий голос, когда я опять топталась по ярко освещенной гардеробной. От неожиданности я резко обернулась и уставилась на уже переодевшегося Стайлса. До этого на нем был строгий костюм, а сейчас синий бомбер и черные джинсы. – Иди сюда, поговорим.

Я промолчала и вышла из гардеробной, которая теперь казалась мне намного приятнее спальни. Там все так четко и ровно разложено по полочкам, что даже не верится. Неужели эта квартира принадлежит… этому… человеку? Здесь все как-то слишком распланировано. А он не похож на того, кто планирует. Хотя… Откуда мне знать?

Затаившись, я присела на краешек кровати, неловко оправляя свободно на мне сидящие штаны Стайлса, и подняла на него глаза. Парень что-то тщательно обдумывал, потирая легкую щетину над верхней губой. Он медленно расхаживал передо мной, наверное, несколько минут, после чего остановился и повернулся ко мне, и я вновь невольно дернулась.

– Ты вернешься домой, Джен. – Мои глаза стали расширяться от услышанного. Вот так просто? Я продолжала пялиться на него, будто проглотив язык. – Послушай…

Стайлс двинулся ко мне, но я тут же вскочила и обогнула кровать, встав у окна. Гарри с серьезным выражением лица все равно приблизился и, ухватив меня за локоть, проговорил, при этом подталкивая обратно к кровати и усаживая на прежнее место:

– Через пару часов, может, ближе к вечеру я отвезу тебя домой. Ты должна тщательно проверить вещи Зейна. Ты ведь хранишь их у себя? – я кивнула. – У тебя теперь масса проблем. Мой отец уже знает, кто ты. Так что от этого плохо только тебе. Чем быстрее пересмотришь вещи, что остались от Малика, тем лучше все завершится. Понимаешь, о чем я?

Нечто неприятное заныло в груди. Да, мне это знакомо – недоверие, ощущение витающей в воздухе лжи и недосказанности.

– Ты хотя бы слово выдавишь? – спросил Стайлс, выпрямляясь и отвлекаясь на зазвонивший телефон. – Да, что тебе нужно? – ответил он на звонок, тем временем я просто таращилась на принесенный мне Стайлсом стакан сока. Это весь мой обед на сегодня.

Я не понимала, что им от меня надо? Какая информация? Что мог скрывать Зейн?

Поспешно выпив сок, я озадаченно уставилась на опустевший стакан…

– Дженни, давай не будем раздувать все до вселенских масштабов, – закончив говорить с кем-то по сотовому, снова обратился ко мне Стайлс. – Я просто отпущу тебя, а ты тихо вернешь мне то, что найдешь… Очень тихо, окей? Ведь матерью ты дорожишь, правда? – Я посмотрела на Стайлса, который холодно вглядывался в мое лицо. – Мы понимаем друг друга?

– Да…

– Умница. Сразу бы так. Дожидайся меня.

– Я ведь правда… ничего не знаю, – в который раз слетело с моих губ, и я не осознала, что произнесла это вслух, таращась в стену не мигая.

Я ужасно устала от всего этого. Прошло только двое суток, а такое чувство, что пейзаж за окном навечно отпечатался в моих мозгах.

Меня передернуло. Я снова вздрогнула от мыслей о вчерашнем.

– Не имеет значения. Вполне хватит того, что ты знала Зейна лучше нас, – отчеканил Гарри, резко огрубев. Перепады его настроения крепко меня смущают. – Сиди тихо, – добавил он и быстро вышел за дверь.

***

Мне все еще не верилось, что Стайлс отвезет меня домой. Но, оказавшись на улице в своей одежде, в своих любимых ботинках и со своей собственной сумкой, где все так же лежали учебники, конспекты и телефон, я даже притормозила. Внимательно огляделась, пытаясь узнать улицу и предположила, что апартаменты Стайлса, как я и думала ранее, находятся на другом конце города. Прямо через мост Тобин Мемориал и прямиком на Ботсвайнс-уэй.

Во внутреннем дворе на открытой парковке стоял ряд шикарных сверкающих машин. Гарри повел меня к уже знакомому черному внедорожнику.

Асфальт снова был влажным после дождя. Ухоженный зеленый газон за парковкой невольно привлекал внимание, а бассейн, довольно большой для того, чтобы вокруг него могло собраться много народу, и вовсе вызвал у меня удивление. Я никогда раньше не была в этой части города, но прекрасно знала, что это элитный район. Дома здесь были искусно декорированными, четкими в своих линиях и современными. В основном терракотового и белого цветов. Вокруг ни соринки, ни одной бумажки или упаковки от чипсов.

В общем, очень красивый и приятный для глаза вид.

– Может, сядешь? – бросил Стайлс, опустив стекло и высунувшись в окно автомобиля, двигатель которого уже утробно рычал. – У меня нет времени. Захочешь полюбоваться этими местами, приезжай, – хмыкнув, добавил он.

Я отмерла и поспешила усесться рядом со Стайлсом.

На город уже опускались сумерки, и алая полоса заката окрасила половину неба, будто Челси вдруг обрызгали кровью.

Я вздрогнула от таких ассоциаций. Слишком уж мрачными они были. И молчание, повисшее в салоне, тоже было мрачным. Я словно спала, продолжала спать после того, как меня утащили из университета. Теперь вот нужно было пробудиться, но никак не выходило. Я чувствовала напряжение Стайлса, и больше всего меня пугало в нем как раз вот это молчание. Я заметила за эти несколько суток, что он становится раздражительным и агрессивным, когда вначале затихает. Как перед бурей. Сравнение, которое подходит ему.

В той же тишине мы проехали под мостом, словно отделяющим мир простых людей от опасного извращенного мира богатых подонков. Челси уже зажег свои фонари; иллюминация магазинов ярко сверкала; люди торопились по своим делам; я ехала в машине рядом с человеком, с легкостью похитившим меня и с той же легкостью вернувшим домой. Будто это можно просто стереть из памяти. Но, честно, я бы стерла, не коснись это дело Зейна. Теперь мне точно не будет покоя, пока я не пойму, что стряслось три года назад…

Range Rover выкатил на знакомую улицу, и только сейчас я поняла, как сильно соскучилась по Хейли, Джонни и даже по Сэму… Ох, нет, он помог Стайлсу… Не могу пока принять это. Но не скучать невозможно. Сэм хороший парень. Просто его запугали.

Я осторожно покосилась на Стайлса, тут же отмечая его крайне сосредоточенное выражение лица. Гарри часто поглядывал в зеркало заднего вида и до меня вдруг дошло, что всю дорогу сзади кто-то настойчиво светил фарами, преследуя нас.

«Что такое? Я не могу даже до своего дома спокойно добраться?».

Страх окутал разум, и я вцепилась пальцами в приборную панель, с силой натягивая ремень безопасности, когда Стайлс резко выжал педаль газа, и машина рванула вперед, лихо петляя по узким переулкам.

– Что ты делаешь? – проорала я, озираясь. – Мы проехали! Мы пропустили мой дом! Стайлс!

– Умолкни! – шикнул на меня парень, угрюмо следя за дорогой, и снова посмотрел в зеркало. – Надо остановиться…

Я совершенно не понимала, что происходит, но Гарри действительно затормозил в одном из тупиков и обратил свое внимание на меня.

– Послушай, – оглянувшись назад, ровно и четко заговорил Стайлс, – если они на меня набросятся, не паникуешь… Поняла меня? Без истерик, Джен. Они тебе ничего не сделают. Пока что.

– Кто? – пискнула я, изо всех сил стараясь усмирить свой страх.

Глаза Гарри потемнели от бушующего в крови адреналина, и я внезапно осознала, что ему все это привычно, ему нравится это, он так живет и считает происходящее нормальным. Моргая и не сводя с него глаз, я ждала ответа, но Стайлс повторил еще раз, более напористо:

– Просто сиди тихо, поняла меня? Это мой отец, – Гарри чуть нагнулся ко мне и вынул из бардачка записную книжку, быстро чиркнул что-то на одной из страничек и, вырвав лист, протянул мне со словами: – Номер Луи. Звони ему, когда появятся соображения насчет Зейна…

Больше Стайлс ничего не сказал, поскольку из-за поворота проворно выехал внедорожник и с визгом остановился рядом с машиной Гарри. Парень, ничуть не волнуясь, вышел из авто, захлопнув дверцу, а я в полной растерянности уставилась в его спину. Что происходит, я не понимала абсолютно, но одно уяснила точно – мне надо держаться подальше от всей семейки Стайлс. Куда теперь деваться, я не имела представления.

Поверить не могу, что один вечер… да что там вечер, один час в «Фелисити» принес мне массу неприятностей. Причем смертельно-опасных неприятностей.

Я продолжала смотреть на разговаривающих. Собеседником Стайлса был мужчина в возрасте. Между Гарри и ним прослеживалось некоторое сходство. Хотя в полумраке переулка сложно было утверждать это точно. Парень, что приехал с этим мужчиной, стоял у задней дверцы машины и безропотно игнорировал происходящее. Его взгляд выражал полное безразличие, и выглядел он, как огромный шкаф. Наверняка охрана.

Мужчина несомненно давил на Стайлса, а сам Гарри выглядел крайне спокойным и уверенным в себе, внимательно слушая его. Стайлс не шевелился, пока голос мужчины не затих. Я не вслушивалась в их разговор, предпочитая оставаться в неведении.

Но дальше произошло совершенно неожиданное. Гарри обогнул капот машины, открыл дверцу своего Range Rover с моей стороны и сказал:

– Выходи.

Я остолбенела.

– Зачем?

Стайлс в раздражении прикрыл глаза.

– Выйди, Джен. Отец хочет задать тебе пару вопросов. – Взгляд Гарри был таким красноречивым, что я невольно сжалась. – Идем. Познакомлю вас, – пояснил он едко, когда я не шелохнулась.

– Что…

– Черт, Дженни, просто выйди из этой машины, – не разжимая зубов, процедил Гарри, но поскольку я не успела отреагировать на его слова, он сам рывком буквально выдрал меня из салона, так больно сдавив мои предплечья, что я вскрикнула.

– Гарри, мальчик мой, – вернул меня из оцепенения грубый голос, и я вскинула глаза на приблизившегося мужчину, – ты неисправим. Разве можно так запугивать девушку? – и посмотрел на меня с улыбкой. – Мисс Дэвис, мое имя Эдгар*. Я отец вот этого мерзавца. – Я кивнула, но осталась настороженной, и Эдгар спросил прямо: – Дженни, расскажите, как вы познакомились с моим сыном?

Вот здесь я и поняла, что ни в коем случае не должна выдать Стайлса. Ведь, очевидно, он хочет скрыть информацию о Зейне и о моем похищении. С первым я была согласна, а вот второе… Об этом захотелось проорать на всю улицу. Но рука Гарри, лежащая на моей пояснице, напряглась, и я, оторвав взгляд от лица мужчины, повернулась к Стайлсу-младшему. Мои губы невольно задрожали, когда я осознала, что вот-вот выкопаю себе могилу, но не молчать же теперь об отвратительном поведении сына известного бизнесмена. Он, в конце концов, публичный человек и должен следить за репутацией. Однако раскрывать все факты я не намеревалась, потому вновь посмотрела на Эдгара и произнесла:

– Ваш сын… он… мы не встречаемся или что-то в этом роде, – рука на спине сжала мою куртку, и вдоль позвоночника скользнул холодок, когда я представила, что это мои волосы, за которые дергает Гарри. Более того, сейчас, когда на моих ногах были ботинки с низкой подошвой, я оказалась ниже похителя на полголовы, что несомненно напрягало. Ведь лучше быть на равных. – Мы просто столкнулись в клубе. Теперь он… – я дернулась, потому что Гарри перевел руку мне на плечи, прижимая к себе. Я жутко испугалась, что дальше он обхватит мою голову и свернет шею. – Сэр, просто ваш сын не желает принять тот факт, что он не в моем вкусе. Вот и преследует меня. Буду благодарна, если вы поговорите с ним, – выпалила я на одном дыхании сущую глупость.

Цепкий взгляд темных в вечерних сумерках глаз Эдгара устремился на парня, который искренне улыбался, по-прежнему не отпуская меня.

– Гарри? – приподнял брови мужчина, и я сразу заметила зажегшийся интерес в его взгляде. Может ли это означать, что он не поверил ни одному моему слову? – Ты принуждаешь девушку к чему-то?

Стайлс-младший окончательно расслабился, а мне захотелось поскорее вырваться из его объятий.

– Отец, ты же понимаешь, что это значит? – тихо рассмеялся парень.

«Что у них за игры, черт возьми?».

Эдгар задумчиво потер переносицу, еще раз окинув меня хищным взглядом, и сказал, обходя машину Гарри:

– Поторопи Луи, парень! Мне нужны отчеты уже к следующей неделе и, Гарри, – мужчина распахнул дверцу своего внедорожника, за рулем которого его дожидался водитель, – не стоит скрывать от меня то, чего скрыть не можешь. Лучше тебе отпустить эту девочку…

«Они чудовищны. Оба», – мысленно сказала я и проводила глазами уже отъезжавшую машину. Ведь в словах Стайлса-старшего не было ни капли понимания или сочувствия.

– Ты начинаешь напрягать своей сообразительностью, – быстро направившись к своему автомобилю, огибая капот, отрезал Гарри, и я заметила, как он угрюм и мрачен.

– Я всего лишь сказала правду, – прозвучал мой ответ.

Стайлс остановился у распахнутой дверцы, при этом не вымолвив ни слова, и задумчиво, надменно посмотрел на меня. Мне стало неловко. Я потопталась на месте.

– Увидимся, Джен. Иди домой, – все так же четко произнес он.

Я не стала дожидаться, когда снова изменится его настроение, и быстро рванула прочь из переулка, а в правой руке сжимала листок бумаги с номером телефона Луи. Зачем он мне? Кому из этой компании можно верить?

Очевидно – никому.

***

POV Harry

Итак. План Томлинсона в действии. Теперь мне было абсолютно некогда заниматься этим, потому мысли Луиса пришлись как нельзя кстати.

Я же должен был решить вопрос с еще одной сорванной сделкой из-за отказа поставщика продолжать наше партнерство; утром состоялось собрание в напряженной обстановке; новый контракт все же подписан. Работы уйма, на разборки внутри семьи времени почти не осталось.

Отец бьет тревогу. Я прижал его к стене. Теперь я понимаю, что он заговорит о деле трехлетней давности. Несомненно заговорит. Раз отец выследил меня сегодня, чтобы, как он выразился, познакомиться с Дженни, значит все более чем напряженно для его положения. Теперь он точно попытается надавить на нее.

Я уехал, предоставив девушку самой себе, и когда уже выкатил на главную улицу Челси, раздался запланированный звонок Стива – моего надежного охранника – и я тут же ответил.

– Все под контролем, Стивен? – мой твердый голос.

– Да, Гарри, я все сделал.

– Отлично. Люди Эдгара не следили за ней?

– Нет, никого поблизости не было.

– Хорошо. Квартиру проверил? – Стив ответил, что опять так и не отыскал ничего похожего на тайник в квартире Джен, и я снова спросил: – Ты ведь помнишь, что нужно делать завтра, Стив?

Ответ охранника без запинки:

– Не спускать глаз с обеих. Следить за каждым шагом. Если что-то пойдет не так, «навестить» объект номер два – Хейли Стоун.

– Верно, приятель. Отличная работа. Держи меня в курсе. До связи.

– Да, Гарри, я понял. До связи.

Я сбросил вызов и, выехав на мост, быстро набрал еще один номер. Пара гудков и прозвучало:

– Гарри, слушаю.

– Сэмми, приятель, у меня есть к тебе дельце. Подъезжай в офис.

– Но… эм… я не один, – ответил, запинаясь, дружок Дженни.

Я глубоко вдохнул, прикрыв на долю секунды глаза, и еще раз на сдержанном выдохе повторил:

– Сэм, ты не понял? Я жду тебя в офисе. Через двадцать минут наблюдаю твою задницу у себя кабинете.

– Да… э… да, конечно. Что-то срочное? Да, я скоро приеду, само собой…

– Тебе не говорили, что ты задаешь слишком много вопросов? – Молчание. – Вот это уже лучше.

Я бросил телефон на сиденье. Теперь я узнаю точно, что было на вчерашней ночной встрече. Сэмюель Блэк расскажет об этом до мельчайших подробностей. Но вначале загляну в «Фелисити». Моя малышка поможет расслабиться. После вчерашнего я слишком сильно нуждаюсь в разрядке.

Прикурив, я сделал радио погромче и, прибавив газу, помчался в Бостон.

Комментарий к Глава 7. “Жизнь по чужим правилам”

девчонки, еще пару глав будут выложены в таком скоростном режиме, а после начнутся небольшие (совсем небольшие) задержки, просто потому что у меня было написано в запас. Теперь “резервы” опустошаются. Спасибо всем, кто читает.

*отец Гарри – вымышленный персонаж!

Трек к главе (выбираю не по тексту песни):

https://youtu.be/w-RmnON5XVI

(Прототипы, персонажи) Энди Бауэр:

http://data.whicdn.com/images/219035626/original.gif

http://68.media.tumblr.com/f82552d48fb0a32a015211ffefc3fe9c/tumblr_nlft1f6C5c1upulr3o1_500.gif

Луи Томлинсон

http://25.media.tumblr.com/tumblr_m71w4waxLM1qcc65po2_500.gif

https://media.giphy.com/media/rVamlNXyS6DpC/giphy.gif

И как всегда Гарри:

https://media.giphy.com/media/Bqu2ex1xlDqbS/giphy.gif

https://68.media.tumblr.com/01b94b4675ca440b6ce468ad12b9cf71/tumblr_ovclogUHvA1rm6sqqo1_500.gif

========== Глава 8. “На свободе, но в неволе” ==========

«Человеческие существа могут быть безмерно счастливы и безмерно несчастны – и они свободны в выборе. Эта свобода таит опасность, эта свобода очень трудна, потому что ответственность ложится на вас. И с этой свободой что–то случилось, что–то пошло не так. Каким–то образом человек оказался перевёрнутым вверх ногами». Ошо ©

POV Harry

Три года назад

– Отвали! Отвали, блять! Суки! Убью всех! Отвали, Энди, мать твою! – мой крик прорезал тишину ночного города, и Бауэр отошел назад.

Примерно четыре часа утра. Я весь в крови. Почти в дерьме, если подумать. Мои запястья расцарапаны из-за гребанных ремней безопасности. Я наматывал их на руки, чтобы вытащить эту тварь из машины. Я разнес стекло с его стороны и размозжил череп этой мрази о руль. Энди, Луи и подъехавший Стив чего-то требовали от меня. Но я плевать на них хотел…

Мои руки в крови. Я весь в крови.

Сорвав и без того в лоскуты разодранную футболку, я почувствовал тупую боль в области ребер. Кажется, сломаны.

Насрать. Моя машина разбита. Тоже насрать. Я выбью из этого мудака всю дурь. Эта тварь всегда переходила мне дорогу. Теперь все кончено.

– Гарри! – это голос Луи. Он редко так орет. Очень редко. – Гарри, ублюдок, ты убил его! Твою ж… Гарри… он мертв!

В моих зубах сигарета. Спасибо, Энди. Ты знаешь, что мне нужно.

– Вот и отлично, – я прозвучал хрипло. Огонь в голове медленно потух. Я знал, что Робин Фьерро заслужил все, что я с ним сделал. Мои руки дрожали от того, с какой силой я лупил кулаками по стеклу, а потом по роже сукиного сына. – Педофил долбанный, – заключил я, и все заткнулись, хотя до этого Томлинсон вопил на всю округу, какой я мудак, а Энди Бауэр просто смотрел на меня, глубоко затягиваясь моей же сигаретой. Стив уже работал. Он единственный, кто молча выполнял свои обязанности, а их у него много.

– Ты… ты о чем? – запинаясь от нервного напряжения, спросил Луис, подойдя ко мне и ухватив меня за плечи.

Его прикосновения обожгли мне кожу. Я любил его теплые пальцы, но ненавидел, когда он грубел. Это моя привилегия. Еще ни разу я не коснулся его. Тогда какого хуя он трогает меня сейчас? У меня все тело болит, как будто по мне стадо слонов пронеслось, как будто каток проехался по моим костям. Вот сука. А завтра день рождения отца. Будет прием. Твою мать. Опять придется выслушивать поток дерьма.

– Я нашел подтверждение, Луис, – прохрипел я, снова отобрав сигарету у Энди. Стив, взвалив на плечо труп Фьерро, исчез в темноте улицы. – Он малолеток трахал в своем гнилом клубе. Несовершеннолетних. Врубаешься? Им было по лет двенадцать, не больше. А потом эта тварь «увела» у нас двадцать тысяч баксов. Бумаги кто-то подделал, и я почти уверен, что это Малик. Я спрошу с него за все. Пусть только явится.

– Он же в Нью-Йорке сейчас, верно? Его твой отец отправил, – проговорил Томлинсон, проводя руками по своему вспотевшему лицу. – Ты и Малика собираешься так же? – приятель метнул взгляд в сторону авто Фьерро.

Да, мне знакомо это выражение лица. Он чертовски напуган. Отлично. Пусть знает, что мразей, подобных Фьерро, у нас не любят. Я не люблю.

– Нет. Сперва поговорю. Зейн явно что-то знает. Отец утверждает, что именно он стащил у него нечто важное. Нихрена не пойму, но очень хочу выяснить, что за дерьмо здесь творится. А Фьерро… Плевать на него. Надо убираться отсюда. Стив все сделает. – В кармане загудел телефон. – Да твою мать! Кто еще?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю