355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Mauregata » Соседи (СИ) » Текст книги (страница 11)
Соседи (СИ)
  • Текст добавлен: 30 сентября 2019, 03:00

Текст книги "Соседи (СИ)"


Автор книги: Mauregata


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

– Сегодня переночуешь у нас, – заявила Китиара, когда они, по причине позднего времени, отправились до Литтл-Уингинга на такси. – Уже слишком поздно, чтобы идти к родственникам, тем более, насколько понимаю, ты их о своём приезде даже не предупредил, – Гарри промямлил нечто маловразумительное. – Так что завтра ты, как благовоспитанный племянник, заглянешь к ним пожелать счастливого Рождества… а потом решай сам: останешься с дядей и тётей, либо предпочтёшь наше скромное общество…

Гарри, сидевший с краю на заднем сиденье, рядом с Карамоном и Рейстлином, поймал в зеркало заднего вида её насмешливый взгляд. Она что, издевается? Не может же девушка всерьёз считать, что он захочет провести каникулы с Дурслями?

– Только имей в виду: мы на эти две недели дома не останемся, – продолжила девушка, и сердце Гарри ухнуло вниз. Неужели они куда-то собрались, и действительно оставят его с дядей и тётей? Нет, ведь Рейстлин обязательно сказал бы ему об этом, и Гарри остался бы с Роном в Хогвартсе, а не возвращался сюда! – К сожалению, мне придётся безвылазно провести это время в заповеднике, а Танис вообще отправился куда-то в Африку, хотя и обещал вырваться на пару дней. Рейстлина с Карамоном я, естественно, забираю с собой, а ты думай: заняться там особо нечем, да и от путешествия порт-ключом ощущения не из приятных…

В этот момент Гарри абсолютно убедился, что Китиара подшучивает над ним. Унылые рождественские каникулы в чулане у Дурслей или настоящий драконий заповедник в другой стране, куда они отправятся магическим способом? Покажите хоть одного идиота, который выберет первый вариант!

После ужина они направились в детскую, в которой абсолютно ничего не изменилось. Гарри ощутил, что скучал по этой комнате. И по Китиаре. Жаль, что Танис где-то далеко, а ведь он обещал встретить их на вокзале! К Дурслям Гарри совершенно не тянуло. Он даже взгляда на «родной» дом не бросил, когда они приехали. А Рейстлин тем временем расспрашивал брата об Алгере.

– Это ужасно, Рейст, – сразу же пожаловался Карамон. – То есть, ребята там вполне нормальные, и поначалу я со всеми подружился, но… Они заставляют нас колдовать! Не палочками, нет. Приносят всякие артефакты, объясняют, для чего они, и мы должны ими пользоваться! Ни у кого не получается, и тогда учителя начинают в открытую нас жалеть, обязательно добавляя, что профессор Дамблдор всё равно поможет нам после школы. На работу пристроит, или ещё куда. И приводят в пример Аргуса Филча…

– Завхоза Хогвартса? – не поверил Гарри.

– Да. Утверждают, что без Дамблдора его ждал унылый магловский мир, а теперь он вполне счастлив в волшебном, хоть сам и не может колдовать… Это правда?

– Чистейшая, – прошипел Рейстлин. Сарказм понял даже принимающий всё, сказанное братом, за истину, Карамон. – Целыми днями следить за тем, чтобы умеющие абсолютно недоступные ему вещи подростки соблюдали правила, не имея возможности как-то призвать их к порядку… Ученики его ненавидят и не упускают возможности добавить работы, кидаясь навозными бомбами. Пару раз ими закидывали кошку, которая, судя по всему, является единственным близким ему существом. А ему всё отмывать – руками, поскольку колдовать он, как выяснилось, не способен! Если это, по мнению Дамблдора, счастье… – он не договорил. Повисло молчание. Гарри вспомнил, как презрительно отзывались о Филче те же близнецы Уизли. Сам он не слишком-то задумывался о завхозе до этого момента, воспринимая его как не слишком приятную часть волшебного мира. Спустя время Карамон заговорил вновь:

– О достижениях магловской науки почти не рассказывают. Конечно, впереди ещё несколько лет учёбы, но… Я как-то рассказал, что вместо квиддича, которым так восхищается весь волшебный мир, у маглов несколько сотен видов разного спорта. И командного, и одиночного… Знаешь, что ответил учитель? «Но ведь на мётлах-то они летать всё равно не могут, бедняги!»

Гарри фыркнул. Несмотря на всю его любовь к полётам и интерес к квиддичу, он понимал, что и без этих вещей можно прекрасно прожить. Особенно, если вообще не знать, что они существуют.

– И так каждый раз. Со мной ещё двое ребят приехали, которые знают магловский мир. Они не жили в нём, как мы, но родители, поняв, что магии у детей нет, начали собирать сведения о том, как живут маглы, давали детям что-то почитать… Но на все наши рассказы – о самолётах, магазинах, да вообще обо всём, учителя заявляли, что это ни в какое сравнение с волшебным миром не идёт. Там не помогают научиться жить, как маглы, Рейст! Там говорят, что вне магического мира жить невозможно!

– Насколько же всё должно быть ужасно, что даже ты это понял, – Рейстлин даже присвистнул. – Интересно, зачем это Дамблдору?

– Не знаю, – ответил Карамон. – Но через некоторое время все стали относиться к нашим рассказам, как к вранью. И все, с кем я подружился, теперь предпочитают со мной не общаться… И с теми ребятами тоже. Да, и ещё, – он некоторое время помолчал. – Помнишь, мы получили этот дом в наследство от некой миссис Фигг?

– Да, какой-то дальней родственницы… Настолько дальней, что мы и сами не очень разобрались, с какой стороны. А что с ней?

– Её тоже приводили в пример! Она была сквибом! Но только предпочла не волшебный мир, а магловский. И закончилось всё тем, что она жила совсем одна, в окружении кошек, и умерла от того, что ей не смогли вылечить простой перелом…

Гарри потрясённо воззрился на Карамона. Миссис Фигг? Кошатница, заставлявшая его часами смотреть фотографии своих кошек и выслушивать рассказы о них? Сквиб? Но как же давно она ушла из магического мира, если даже не знала, кто такой Гарри Поттер?

– Здесь определённо есть, над чем подумать, – произнёс Рейстлин. – Но не сейчас. Уже поздно, надо ложиться спать.

– А… о своей школе вы не расскажете? – упавшим голосом спросил Карамон.

– Школа, как школа, – пожал плечами Рейстлин. – Пара учителей отвратительно знает свой предмет, ещё трое – сносно. Один пытался придираться, – Карамон нахмурился, – но после твоего фирменного супчика понял, что это бесполезно…

Гарри рассмеялся, увидев на лице Карамона гордую улыбку.

– А ребята? Они не обижают тебя… вас, – поправился он, посмотрев на Гарри.

– Нет, у нас со всеми нормальные отношения, – чуть улыбнулся Рейстлин. Ни о гигантской собаке, ни о тролле он рассказывать не стал. И Гарри был с ним полностью согласен: незачем Карамону знать, какие опасности подстерегают Рейстлина в Хогвартсе.

========== Перед Рождеством. ==========

В доме Дурслей на следующее утро Гарри провёл от силы полчаса, да и те большей частью – в своём чулане, вытирая пыль и выгоняя расплодившихся пауков. Судя по количеству последних, тётя Петунья в обитель племянника не заглядывала. То ли пауки не выползали на остальную часть дома, то ли тётушка уничтожала только как раз-таки выползших. Впрочем, Гарри всё-таки поздравил с наступающим Рождеством завтракавших родственников. Похоже, сообщение о том, что он проведёт все каникулы с соседями, причём даже не в Литл-Уингинге (разумеется, он не сказал, что проведёт это время за границей), стало для Дурслей лучшим рождественским подарком.

После возвращения Гарри от родственников, они с друзьями поднялся на чердак и принялись рассматривать учебники Карамона – ученикам Алгера книги выдавались непосредственно в школе. Книг было четыре: «Скоромагия. Курс развития магии у детей», «Артефакты и правила их использования», «Магическое искусство без заклинаний» и «Введение в магловедение».

– Не маловато учебников для целого года? – удивился Гарри.

– Там ещё обычные магловские есть, те, которые для младшей школы, и детские книги. По ним, как утверждают учителя, проще понять жизнь маглов. Но обычно всё сводится к тому, что ребята начинают спорить, как можно было бы героям книг действовать волшебным способом. А на первом занятии вообще только и делали, что удивлялись неподвижным картинкам, – пояснил Карамон.

– Думаю, при этом все ещё больше убеждаются, что без магии жить ужасно сложно, – заметил Гарри и потянулся к «Введению», но тут его окликнула заглянувшая в комнату Китиара:

– Можно тебя на пару минут?

Гарри последовал за девушкой в гостиную.

– Ты будешь что-нибудь дарить Рейстлину и Карамону?

Гарри растерянно посмотрел на Китиару. Он совершенно не подумал, что теперь ему есть, для кого выбирать подарки – и от кого их получать.

– Конечно, – наконец выдавил он. – Только для этого надо в Косой переулок попасть…

– Я так и думала, – усмехнулась девушка. – Что ж, тогда сейчас мы отправимся туда с тобой, а потом я отведу братьев. Всех троих сразу брать бессмысленно, ведь тогда вы будете знать, что купили друг другу.

– Я не взял деньги, – промямлил Гарри.

– Ну так сбегай за кошельком, или ты уже потратил всё, что брал перед каникулами? Тогда надо будет зайти в банк…

Гарри покачал головой и бросился в детскую за школьной сумкой. Кроме покупок в поезде, тратить деньги ему было попросту негде, и кошелёк действительно не успел опустеть даже наполовину. Когда он вернулся, Китиара сняла с камина самую обычную картонную коробочку. Внутри оказался зеленоватый, чуть светящийся порошок.

– Летучий порох, – пояснила девушка и скомандовала: – Лезь в камин. Очки сними и положи в карман. Лучше зажмуриться, а то голова потом закружится с непривычки.

Гарри опасливо залез в камин, снял очки и положил в карман. Китиара встала за ним, одной рукой придерживая за плечи.

– Тесновато, конечно, – улыбнулась она. – Но отпускать тебя одного я как-то побаиваюсь, ещё улетишь куда-нибудь в Уэльс, ищи потом… Рейстлин с Карамоном хотя бы раньше с нами перемещались, так что знают, чего ждать и как действовать, – девушка бросила под ноги щепотку порошка, и тут же вокруг них с Гарри взметнулось зеленоватое пламя. Оно не обжигало, но мальчику стало жарко. – «Дырявый котёл», – крикнула Китиара, и всё завертелось в зеленоватых бликах. Гарри увидел стремительно мелькающие каминные решётки, почувствовал головокружение, и зажмурился. Спустя пару минут вращение прекратилось, так резко, что он бы наверняка упал, не придержи его Китиара. Открыв глаза, Гарри увидел, что стоит в камине «Дырявого котла», битком набитого посетителями. Впрочем, к камину повернулись лишь несколько человек, почти сразу вновь отвернувшиеся. Гарри с Китиарой спокойно прошли на задний двор и очутились в Косом переулке.

Здесь тоже было полно народу – снующего по магазинам, на дверях которых висели праздничные венки, а витрины были украшены разноцветными огнями. Гарри подумал, что вечером, когда стемнеет, это будет смотреться ещё красивее. Неподалёку несколько мальчишек взрывали волшебные хлопушки…

– Что купить Карамону? – спросил он у Китиары. У самого Гарри идей не было.

– Что-нибудь поищем. В крайнем случае можно заглянуть в магловские магазины. С Рейстлином у тебя вопросов не возникает?

– Книги, – не задумываясь, отозвался Гарри. – И Гермионе тоже. Это…

– Ваша однокурсница, – кивнула Китиара. – Рейстлин мне о ней писал. Значит, во «Флориш и Блоттс»… Или разделимся? Сможешь потом сам найти дорогу назад?

Гарри заверил её, что вполне способен будет вернуться в начало Косого переулка, хотя на самом деле слегка побаивался идти в одиночку. Китиара, впрочем, довела его до книжного магазина, и лишь потом ушла.

Оказавшись вновь среди книжных полок, Гарри сразу забыл о времени. Просматривая книги и пытаясь определить, насколько они будут интересны друзьям (самому Гарри интересными казались почти все), он попутно вспоминал, какие из попавшихся ему книг уже есть у Рейстлина. В итоге Гарри остановился на «Антологии забытых заклинаний 15-17 веков» и «Занимательных волшебных задачах». В последней книге читателю предлагались различные ситуации, для решения которых нужно подобрать правильное заклинание или зелье. Гарри, правда, не смог решить, кому из друзей какую книгу подарить, но понадеялся разобраться с этим в оставшиеся два дня.

Вновь оказавшись на улице, он задумался. Что купить Рону? Точно не книгу… Друг увлекается квиддичем, но сам не играет и, кажется, у него даже метлы нет, по крайней мере, перед началом уроков полётов он упоминал о том, как брал метлу Чарли, но никогда не говорил, что у него есть собственная. Значит, что-либо для игры или полётов не подходит. Может, просто какие-нибудь сладости?.. Оглядевшись, Гарри не спеша двинулся по переулку, внимательно разглядывая вывески и надеясь, что на глаза попадётся что-то подходящее. И действительно, буквально через несколько зданий от книжного, Гарри наткнулся взглядом на витрину магазина коллекционных карточек и вспомнил, что Рон их коллекционирует. Продавец любезно пояснил, что в магазине можно приобрести подарочный набор из любого количества карточек, либо оставив подбор на усмотрение персонала, либо заказав определённые. К сожалению, карточек с Птолемеем в наличии не оказалось, а вот с Агриппой была. Гарри заказал комплект из десяти карточек, обязательно с Агриппой, и заодно приобрёл коробку шоколадных лягушек – может быть, Рону повезёт и Птолемей окажется в одной из них?

Подарки Карамону он купил в лавке доктора Фойерверкуса – те самые волшебные хлопушки, о которых рассказывали в поезде Невилл и Рон. Следующая заминка произошла с подарками для Китиары и Таниса – вкусы друзей-ровесников Гарри представлял, но что подарить взрослым людям, не имел ни малейшего понятия. На вкус дяди Вернона и тёти Петуньи ориентироваться было бы так же глупо, как подбирать подарки друзьям, исходя из предпочтений Дадли. В итоге, так ничего и не придумав, он решил предоставить покупку подарков для них Рейстлину и Карамону – они-то наверняка знали, что купить. Придя к такому выводу, Гарри поспешил к выходу из Косого переулка, надеясь, что Китиаре не пришлось долго его ждать.

К удивлению мальчика, ждать пришлось ему – Китиара появилась только спустя около полчаса, когда Гарри уже успел порядком замёрзнуть и встревожиться.

– Встретила знакомых, – объяснила она. – А ты почему в бар не зашёл? Испугался толпы поклонников?

– Не подумал, – растерянно отозвался Гарри. И действительно, он уже давно мог согреться в «Дырявом котле», для чего даже необязательно было самому открывать проход – мимо так и продолжали сновать люди, пару раз даже проходили ребята со старших курсов, которых он встречал в Хогвартсе. Китиара фыркнула:

– Иногда ты и впрямь Карамона напоминаешь, – она шагнула в арку, и они наконец-то очутились на заднем дворе «Дырявого котла», откуда прошли в сам бар. Народу там за это время не убавилось. Китиара, проходя мимо стойки, бросила бармену несколько монет. – Это за Летучий порох, – пояснила она Гарри. – Вообще-то, пользоваться им можно бесплатно – но только тем, кто закажет что-то в баре. А вот те, кто просто камином пользуется, должны заплатить. Иначе, сам понимаешь, невыгодно получится для заведения.

– И сколько это стоит? – полюбопытствовал Гарри.

– Четыре кната, – ответила девушка. – А сам порох – два сикля за ковшик. Так что в убытке бар не останется.

И снова жаркое зелёное пламя и бешеное вращение. Пару раз Гарри чувствовал, как его сумка ударяется обо что-то, а оказавшись, наконец, в доме друзей, обнаружил, что она перемазалась сажей.

– Тергео, – Китиара убрала сажу и крикнула: – Мы вернулись! У вас всё нормально?

– Абсолютно, – заверил появившийся в дверях Рейстлин. – Я успел закончить просматривать учебники Карамона, а он – приготовить обед.

После обеда Китиара, как и планировала, повела за покупками братьев.

– Если не хочешь оставаться здесь в одиночестве, можешь вернуться к родственникам, – предложила она Гарри. Тот, естественно, отказался: во-первых, ему тоже хотелось посмотреть учебники Карамона, а во-вторых, оказаться в чулане у Дурслей он всегда успеет. Гарри успел попросить друзей выбрать что-нибудь Китиаре с Танисом от его имени. Рейстлин с Карамоном отправились первыми, Китиара – за ними: втроём они бы в камин точно не поместились. Дождавшись, когда девушка исчезнет в вихрях зелёного пламени, он поднялся на чердак и вновь взялся за «Введение в магловедение».

В раскрытой им наугад главе про транспорт был краткий экскурс в историю, из которого Гарри узнал, что раньше, до принятия Статута Секретности, маги и маглы пользовались одними и теми же средствами передвижений. Но после разделения миров маги развили каминную сеть, усовершенствовали мётлы, а также стали гораздо чаще пользоваться порт-ключами и аппарацией. Из магловского транспорта, используемого волшебниками, упоминались «Хогвартс-Экспресс» и автобус «Ночной рыцарь», о котором Гарри раньше не слышал, усовершенствованные с помощью магии. При этом отмечалось, что магловский транспорт так и остался «неудобным и медлительным».

– Даже изобретённые ими летательные аппараты (так называемые «самолёты» и «вертолёты») не способны мгновенно перенести человека в нужное место, как порт-ключи или аппарация. Специальный Отдел Министерства Магии работает над артефактами, которые позволят слабым волшебникам самостоятельно аппарировать. Порт-ключи же, как и Летучий порох, доступны абсолютно всем. Известны даже случаи когда порт-ключ или волшебная метла переносили на значительные расстояния маглов, – с интересом прочитал Гарри и вновь перелистнул несколько глав.

На этот раз ему попалось описание телефонов, точнее, их сравнение с магическими средствами связи: с помощью того же Летучего пороха и каминной сети, неких сквозных зеркал или книг.

– «Безусловно, магловские телефонные линии, довольно часто выходящие из строя в грозу или при обрыве сильным ветром проводов, гораздо менее удобны, чем волшебные способы связи, доступные даже лишённым магии людям», – прочитал он последнюю фразу главы. – Почему в Хогвартсе об этом не рассказывают? Ведь многие из выросших среди маглов знать не знают про волшебные средства связи, кроме разве что сов. А телефоны… – он запнулся, поражённый внезапной догадкой. Но ведь с учебниками Карамона всё наоборот! Они предназначены для тех, кто вырос в семьях магов, а значит, понятия не имеет о телефонах – но при этом будет вынужден жить в магловском мире. Гарри вернулся к учебнику. О том, как работают телефоны, было сказано поверхностно, как для малышей-дошкольников: у каждого аппарата есть свой номер, набрав который, можно поговорить с другим человеком.

«Но ведь Карамон только на первом курсе, – подумал Гарри. – Возможно, более подробно это будут разбирать в дальнейшем?»

Следующей попавшейся ему главой было описание электричества, названного «аналогом волшебства, без которого маглы не могут обходиться». По мнению Гарри, довольно правильное определение, но дальше он прочитать не успел: судя по раздавшемуся из гостиной шуму, вернулись Китиара с братьями. Гарри отложил учебник и спустился с чердака.

Оставшуюся часть дня Гарри с близнецами провёл в детской. Собираться для завтрашней поездки им было недолго: только захватить сменную одежду. Естественно, магловскую – школьные мантии решено было оставить. Кроме того, он смог обсудить с Рейстлином возникшие по поводу учебника Карамона мысли.

– Про транспорт я не очень понял, – признался он. – Если у магов есть более быстрые способы перемещаться, то почему в Хогвартс нас везут на поезде? – этот вопрос интересовал Гарри с момента, как он узнал о самом способе добираться до школы. – И что это за «Ночной рыцарь»?

– С поездом как раз всё понятно, – отозвался Рейстлин. – Помнишь, почему в Косой переулок за покупками к школе мы отправились магловским транспортом?

– Китиара за время поездки рассказала мне про войну, родителей, Волан-де-Морта и его исчезновение, – пробормотал Гарри.

– При мгновенном перемещении она бы этого не успела. Хотя тогда мы бы обошлись без Хагрида в сопровождающих… Полагаю, у «Хогвартс-Экспресса» похожее назначение: встретившиеся после каникул школьники успевают за время поездки поделиться летними приключениями, а новички – перезнакомиться между собой и найти первых друзей, – Гарри вспомнил встречу с Роном, Гермионой, Невиллом… и Малфоем. Рейстлин, тем временем, продолжал: – Кроме того, не все хорошо переносят аппарацию или путешествие через порт-ключ, особенно дети. Завтра и сам поймёшь, почему, – он усмехнулся. – А про «Ночной рыцарь» ничего сказать не могу, не ездил…

– Танис как-то прокатился разок, – вспомнил Карамон. – Потом говорил, что лучше он пешком через всю Англию пойдёт, чем ещё раз вызовет этот автобус.

– Вызовет? Это что, вроде такси? – удивился Гарри.

– Автобус по требованию, – пояснила вошедшая Китиара, явно услышавшая часть разговора. – Выходишь на безлюдную дорогу, взмахиваешь палочкой – и к твоим услугам трёхэтажный автобус, который подбирает таких вот пассажиров и развозит их по местам назначения. Точного маршрута, как понимаешь, в такой ситуации быть не может… И, несмотря на название, его вполне можно вызвать и днём. Но, вообще-то, я хотела позвать вас на ужин.

– А как Танис смог его вызвать? – заинтересовался Рейстлин. – Если нужна палочка?

– Возможно, попросил кого-нибудь, – пожала Китиара плечами.

За ужином Карамон вновь принялся расспрашивать брата о Хогвартсе.

– Мне бы тоже хотелось послушать, – вмешалась Китиара. – Тем более, ты так и не объяснил, зачем тебе понадобились специи. У вас там что, кулинарный кружок? Может, будешь теперь готовить с Карамоном вместе?

– Профессор зельеварения ставил в пары учеников разных факультетов, – объяснил Рейстлин. – А баллы за работу начислял только своим. Мне, естественно, не хотелось чтобы за мои старания наградили кого-то другого. Не явиться на урок я не мог…

– Понятно, – хмыкнула Китиара.

– И, кстати, в связи с этим. На первом занятии этот профессор Снейп убрал остатки разлитого зелья просто движением палочки, не произнося заклинание вслух…

– Невербальная магия, – кивнула Китиара. – Изучается на старших курсах, лет с пятнадцати-шестнадцати начнёте.

– А вообще без палочки колдовать можно? – выпалил Рейстлин. Девушка задумалась.

– В биографиях некоторых волшебников упоминаются такие случаи, – кивнула она. – Как правило, это великие маги прошлого. Из современных я не знаю никого, даже понаслышке. И, кажется, этому нигде не обучают…

Рейстлин выглядел разочарованным, но вновь заговорил:

– Но если я освою невербальную магию, смогу я попробовать колдовать без палочки?

– Наверное, – после короткого размышления ответила Китиара. – Лучше поинтересуйся об этом у вашего преподавателя заклинаний.

Рейстлин кивнул, и разговор перешёл на предстоящую поездку.

– Довольно странно, что меня вызвали сразу на две недели. Раньше такого никогда не было.

– Возможно, раньше руководство заповедника не считало возможным оставлять тебя на праздники, зная, что ты воспитываешь двух братьев, – предположил Рейстлин. – А в этом году, раз мы поступили в Хогвартс…

– Нет, – отмахнулась Китиара. – Когда вы учились в магловской школе, меня ни разу не оставляли дольше, чем на сутки. Хоть один день между дежурствами был, когда я домой заглядывала. Или Танис с вами оставался. А тут… Ему, словно с неба, сваливается крупный заказ, причём изначально срок отправки был на следующий день после вашего приезда, то есть сегодня. Едва он согласился, как заказчик меняет сроки, а как только Танис отправляется – меня ставят перед фактом: находиться в заповеднике неотлучно. Если бы не это, вас можно было оставить и в Англии, не малыши, пару дней самостоятельно обошлись бы. Но две недели, – она покачала головой. – Танис, конечно, мог отказаться от заказа, уплатив неустойку…

– Но ты предпочла взять нас в заповедник, – улыбнулся Карамон. – А раньше говорила, что там детям нечего делать…

– Потому что раньше вы были детьми. Сейчас, конечно, тоже, но… К тому же, объясняя необходимость моего присутствия, начальство объявило, что у них рабочих рук не хватает. Вот я и буду эксплуатировать детский труд, а вы – усваивать знания на практике…

– Мы будем работать с драконами? – выдохнул Гарри. Китиара посмотрела на него, как на сумасшедшего:

– Я сказала, что собираюсь вас эксплуатировать, а не убить! На драконов будете любоваться издалека, если позволят. Хотя… если будете сильно надоедать…

Гарри смущённо улыбнулся.

– А когда всё это произошло? – уточнил Рейстлин. – Заказ Таниса и приказ твоего начальства?

– Да недели полторы назад, – ответила Китиара. – Почти сразу после того, как Танис прислал Гарри приглашение. А что?

– В начале недели наш декан составляла списки тех, кто останется на каникулы в школе. Если бы ты сообщила об этом, мы с Гарри могли остаться.

– Ну, нет! – возмутился Карамон. – Мы и так долго не виделись! И потом, что бы вы делали вдвоём в этой школе?

– Не вдвоём, – ответил Рейстлин. – С Гриффиндора ещё четверо Уизли остались – наш однокурсник Рон и его старшие братья. Их родители как раз в ваш заповедник отправились – навестить Чарли.

– Ну что ж… Значит, кроме вас будут ещё посетители, – сказала Китиара, помолчав. А Гарри неожиданно вспомнил про обвинения Рона по дороге в Хогвартс. И подумал, что в заповеднике может оказаться не так уж и весело.

***

На следующее утро они проснулись ещё затемно. После завтрака Китиара тщательно проверила дом и, заперев его, добавила несколько заклятий, из которых Гарри узнал только Коллопортус, после чего они вышли на задний двор. Гарри бросил взгляд на окна Дадли, но они были закрыты шторами.

– Твои родственники предпочитают не смотреть в эту сторону, – усмехнулась проследившая за его взглядом Китиара. В руках она держала исписанный листок пергамента. – Беритесь за него, – приказала девушка и пояснила, кажется, именно Гарри: – Создание порт-ключей без ведома Министерства запрещено. Мне, поскольку я работаю за границей, выдали специальное разрешение, но только до заповедника и обратно. Угадай, что я решила использовать в качестве порт-ключа? То самое разрешение. Хотя большинство магов предпочитают для каждого перемещения использовать новый предмет. Они же одноразовые: как только мы перенесёмся, это станет самым обычным пергаментом – до следующего использования… Портус, – коснулась она пергамента палочкой, едва все взялись за него.

В ту же секунду Гарри почувствовал, как его словно рвануло крюком за живот, ноги оторвались от земли, в ушах свистел ветер, мир вокруг слился в какое-то серое пятно, а оторвать руку от клочка пергамента стало просто невозможно… В другой руке он держал клетку с Буклей и, судя по её пронзительному уханью, сова была не в восторге от такого способа перемещения. Самому Гарри тоже не нравилось. И тут он ударился ногами в землю – словно приземлился после прыжка с огромной высоты – и упал. Рядом Карамон каким-то чудом удержал от падения Рейстлина. Гарри огляделся. Вокруг, насколько хватало глаз, были поросшие лесами горы – заснеженные и явно безлюдные. Он почувствовал, что воздух намного холоднее, чем в Литл-Уингинге.

– Идём, – поторопила их Китиара.

Тропинка, по которой она их вела, была едва заметна – Гарри ни за что бы её не нашёл.

– А если сюда маглы забредут?

– Здесь антимагловские чары. Как на Хогвартсе, – заметив недоумевающий взгляд Гарри, девушка закатила глаза. – Ты даже не прочитал историю школы, в которой учишься? Тебе настолько неинтересен волшебный мир? – Гарри покраснел. – Не в укор тебе, но Рейстлин едва ли не сразу после получения письма начал читать эту книгу… Одну из немногих, оставшихся после матери, – она замолчала.

– Так… что это за чары? – уточнил Гарри спустя некоторое время, когда за деревьями показался высокий забор.

– Если маглы случайно выйдут к заповеднику, то их просто развернёт в ту сторону, откуда они пришли. И, как бы ни старались, так и будут ходить кругами. Но в последние годы сюда никто почти не забредает. Место у них давно пользуется дурной славой, – девушка развеселилась. – Последний раз лет пять назад являлась группа исследователей необычных явлений. Так ни с чем и уехали.

– А Хогвартс? – повернулся Гарри к Рейстлину.

– Маглы увидят развалины и табличку «Опасная зона», – пояснил тот. Гарри мысленно отвесил себе подзатыльник. Хогвартс стал для него за это время настоящим домом, там он нашёл друзей, ему было интересно учиться, познавать волшебство… И при этом он почти не интересовался ни историей Хогвартса, ни чем-то, кроме учебной программы. Если бы не постоянное стремление Рейстлина упражняться в ЗОТИ и заклинаниях, сам Гарри, наверное, и не подумал бы о дополнительных занятиях. Только и обсуждал бы с Роном квиддич… С этими мыслями он вошёл на территорию заповедника.

Гарри толком не знал, что именно ожидает увидеть. Наверное, клетки или вольеры, как в зоопарке, только просторнее. Реальность оказалась проще: они вышли к двухэтажному зданию, явно старинному, но добротному.

– Это гостиница, – пояснила Китиара. – Сам заповедник дальше. Сначала нужно разместить вас, а уже потом я пойду на работу.

В холле, к удивлению Гарри, не оказалось ни портье, ни каких-либо ещё служащих.

– Джаце! – крикнула Китиара, едва они вошли, и мгновенно перед ними возник маленький человечек с большими ушами, вытаращенными глазами и длинным кривоватым носом, одетый в какое-то подобие древнеримской тоги. – Это домовой эльф, – пояснила Китиара, увидев, с каким удивлением Гарри смотрит на появившегося.– Гостиница полностью на его попечении. Если вам что-то понадобится, достаточно позвать его.

– А ему не сложно следить за целой гостиницей? – уточнил Гарри, оглядывая новое волшебное существо.

– Здесь обычно не бывает много народа, – объяснила Китиара. – В основном, в заповедник приезжают за ингредиентами, хозяева аптек, например. Сюда приезжают из Восточной Европы. В Британии есть два своих заповедника, и ещё один – в Швеции…

– В Британии есть заповедники? – опешил Гарри.

– Конечно. В Гебридах выращивают чёрных гебридских драконов, а в Уэльсе – обыкновенных зелёных валлийских. Но здесь – крупнейший в мире заповедник, где собраны все виды. Кроме того, британцы предпочитают брать на работу выпускников Хогвартса.

– А Дурмстранг находится в Румынии? – поинтересовался Гарри.

– Это тайна, – улыбнулась Китиара. – Дурмстранг скрывает своё местонахождение, и я не могу рассказывать об этом даже сейчас, закончив школу… Мне пора, а вы пока обустраивайтесь. Приду сразу, как только смогу. И, Гарри, не выпускай Буклю. Драконы способны выдыхать пламя на расстояние от семи до пятнадцати метров, – девушка ушла. Джаце, хранивший молчание на протяжении всего разговора, выжидающе смотрел на мальчиков, шевеля ушами.

– Здесь есть комната, чтобы мы могли разместиться там втроём? – спросил Рейстлин.

– Для троих комнаты нет, сэр – тонким скрипучим голосом отозвался эльф. – Но есть комнаты с двуспальными кроватями. В одной, расположенной на втором этаже, таких кроватей две…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю