Текст книги "Нефритовый огонь твоих снов (СИ)"
Автор книги: Marfen
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
Глава 62
Последние удары сердца Владыки эхом раздавались в голове Чэнь Лу, когда она открыла глаза. Металлический привкус во рту вызывал тошноту, заставив закашляться. Взор девушки был слегка затуманен, а разум не мог определить реальность происходящего.
– Верю… – опять прошептала она, ещё не в состоянии отделить одно событие от другого.
Немного придя в сознание, Чэнь Лу обнаружила себя лежащей на незнакомой кровати, лёгкие ткани балдахина которой плавно развевались над ней. Повернув голову, она увидела Высшую Богиню Си Ван Му, сидящую в позе лотоса за низким столиком и разливающую в чашки чай.
– Ты проснулась, – участливо произнесла она, посмотрев в сторону Чэнь Лу.
– Где я? – спросила девушка, зажимая руками разрывающуюся от боли голову и аккуратно вставая с кровати.
– Внутри Лампы Нефритового Огня. Ты только что успешно принесла свою жертву и получила половину ответов на мучившие тебя вопросы, – мягким обволакивающем голосом сказала Си Ван Му.
– В Лампе?.. – опешила Чэнь Лу, обводя глазами и с интересом разглядывая необычную комнату с большими круглыми вырезами в стенах, окружённую со всех сторон водой.
– Милая, выпей, тебе станет легче, – произнесла она, приглашая одной рукой Чэнь Лу к столу, а второй протягивая ей чашку.
Чэнь Лу покорно села и сделала глоток. После которого она, и правда, почувствовала себя намного лучше. Сознание прояснилось, а ощущение реальности вернулось.
– Так это был всего лишь очередной кошмар? – облегчённо спросила она, ставя чашку на стол.
– Таковы правила: Лампа должна проверить чистоту помыслов пришедшего просить её о чём-либо. Только искренние намерения достойны помощи, – улыбнулась Си Ван Му.
– Это правда, что в лабиринте кошмаров мне помогал Тёмный Владыка Мо Цзинь Лао, и это он отдал половину своих сил? – взволнованно спросила Чэнь Лу, всё же желая ещё раз удостовериться в правдивости ответа на такой важный для неё вопрос.
– Ты же сама всё видела. Лампа никогда не лжёт, – произнесла Высшая Богиня и подлила ещё чаю Чэнь Лу. – Когда он пришёл ко мне, то был так решительно настроен, это было так волнительно! – вздохнула она, сложив ладони у груди и закатив глаза, будто вспомнив прошедшие события.
– Но разве это не он отравил меня? Зачем же тогда пришёл спасать? – в отличие от сна в реальности у Чэнь Лу возникло множество вопросов, которые она жаждала задать.
– Так как ты прошла испытание, то можешь воспользоваться пеплом, оставшимся от ваших снов в Лампе, и узнать все тайны, хранившиеся в сердце Владыки, – опять улыбнулась Высшая Богиня и взмахнула рукой.
Перед Чэнь Лу на столе появилась серебряная чаша с небольшим количеством серого порошка.
– Добавь это себе в чай и выпей, – скомандовала Высшая Богиня.
Чэнь Лу послушно выполнила указание: высыпала содержимое себе в чашку и сделала глоток. В голову тут же ворвались мысли Цзинь Лао, кислым послевкусием обжигающие душу девушки от допущенной ею ошибки. Отчаяние, боль и безысходность, которые испытывал Владыка, растеклись по её жилам, заставили сердце бешено застучать, отдавая в виски горечью сожалений.
– Я не могу поверить, что Небесный Император мог так поступить… – прошептала потрясённая Чэнь Лу, через какое-то время восстановив и упорядочив в голове ход событий.
Юй Шуан, которого Чэнь Лу считала близким другом, на самом деле просто использовал её. А Цзинь Лао, который, как она думала, лишь игрался с ней, был верен ей до конца, отдав за её спасение самое дорогое – половину своих сил.
Чэнь Лу сделала глубокий вдох, тщетно пытаясь немного успокоить ноющее сердце.
– Высшая Богиня, – подумав, начала задавать страшный вопрос Чэнь Лу, – а то, что я видела в этом кошмаре, это… – но замолчала, не договорив, не в силах закончить зловещую догадку вслух.
– Ожидаемое будущее, верно, – словно прочитав мысли девушки, продолжила за неё Си Ван Му.
– Выходит, Император завладел ци Хаоса? – с ужасом спросила Чэнь Лу, выпучив на Высшую Богиню глаза.
– Бутон цветка разрушения созрел и распустится уже совсем скоро, – грустно ответила та.
– Когда вы пришли ко мне, – немного подумав, произнесла Чэнь Лу, – то сказали, что я могу помешать ему расцвести.
– Верно, можешь, – утвердительно кивнула Си Ван Му.
– Тогда, что же я должна делать?
– Цветы – не причина, а лишь следствие. Для начала тебе нужно вспомнить, кто же их посадил, – ответила Высшая Богиня. – Это удивительно, но вы, как и прежде, готовы умереть друг за друга, – добавила она, вздохнув.
– Что вы имеете в виду? – Чэнь Лу опять не могла понять, о чём говорила Высшая Богиня.
– Милая, для начала тебе нужно кое-что вспомнить, а после мы опять поговорим, – улыбнулась Си Ван Му, и перед Чэнь Лу появилась ещё одна чашка с порошком.
Чэнь Лу потянулась к ней, но вдруг Высшая Богиня положила руку поверх руки девушки, добавив:
– Однако ты должна знать, что всё в этом мире имеет цену. И в данном случае она может оказаться намного дороже, чем тебе приходилось платить до этого. Но если готова спасти любимого и сохранить общемировой порядок, не дав зверю Хаоса вырваться из Бездны, тогда выпей, – закончила Си Ван Му и убрала руку.
Слишком много Чэнь Лу задолжала Цзинь Лао. Только она знала, через что им обоим пришлось пройти в лабиринте кошмаров. Поэтому если был шанс спасти его, она готова была заплатить за это любую цену, без малейших колебаний потянувшись к чашке.
Глава 63
Как только Чэнь Лу сделала глоток, пространство вокруг неё закружилось, смешивая между собой реальность и воспоминания, блёклые краски и размытые края которых говорили об очень-очень большом их возрасте. Захватывая действительность, они, словно старинные картины, окружили Чэнь Лу со всех сторон.
Внезапно звонкие голоса двух девушек и юноши раздались за спиной Чэнь Лу, заставив её обернуться. Одна из картин ожила, а граница с реальностью исчезла, превратив девушку не только в наблюдателя, но и соучастницу происходящего.
Находясь в просторной деревянной беседке на краю озера, молодые беззаботно и весело проводили время, распивая чай и болтая. Густая зелень, окружающая лазурную гладь, дарила приятную прохладу, а горы со снежными вершинами вдалеке создавали картину идеальной гармонии и безмятежности.
– Старшая сестра, для чего мы существуем? – весело спросила одна из девушек, смотрящая вдаль на водную гладь.
– Для того, чтобы существовал этот мир, милая, – улыбнулась ей другая девушка постарше, сидя за низким столиком и держа чашку с ароматным чаем в руках. – Каждая наша мысль, слово или действие порождает частицу материи, из которой сотворено всё, что ты перед собой видишь.
– И это озеро тоже? – поинтересовалась девушка, переводя взгляд на старшую.
– И цветы, и чай, и солнечный свет, и даже ты, – улыбнулась ей старшая сестра.
– А ты? – не унималась младшая, пытая расспросами, присаживаясь за стол с противоположной стороны.
– Я тоже порождение самой первой мысли, неосторожно обронённой зверем Хаоса.
– А для чего существует этот мир? Зачем нам его создавать?
– У существования нет причин, милая. Это просто великая случайность и огромный дар. Неужели ты не рада, что сотворилась? И разве возможности созерцать, слышать, ощущать этот мир тебе не достаточно как причины?
– Не знаю, – задумалась младшая, пожав плечами. – Я созерцаю, слышу, ощущаю, но не понимаю, какой в этом смысл.
– Разве тебе не приятно от этого? – присоединился к разговору юноша, усаживаясь рядом со старшей в позу лотоса и наливая себе чай.
Чэнь Лу уселась рядом с младшей, внимательно наблюдая за происходящим.
– «Приятно»? Что такое «приятно»? – спросила девушка.
– Когда я смотрю на тебя, в груди как будто становится теплее, и я хочу улыбаться. Вот это я называю «приятно». С тобой такое бывает? – размышлял юноша, приложив руку к области сердца.
– Нет, ничего такого я не ощущаю, старший брат, – ответила девушка.
– Вот сейчас из-за твоих слов в груди как будто что-то сжалось, – задумчиво произнёс юноша.
Младшая лишь пожала плечами, не имея представления, о чём говорил собеседник.
– Я обязательно поделюсь с тобой своим чувством «приятно», только подожди, – улыбнулся юноша, дотрагиваясь до руки девушки.
Внезапно пространство вокруг Чэнь Лу опять закружилось в вихре, плавно растворяясь в другой картине, пришедшей на смену первой.
Чэнь Лу не знала, сколько времени прошло между двумя эпизодами, но те же девушки склонились над лежащим на кровати юношей. Она подошла к ним поближе.
– Старшая сестра, – взволнованно произнесла младшая, – кажется, теперь я понимаю, о чём говорил старший брат. Сейчас, когда он так сильно ранен, а его дух пострадал, моя грудь сжимается, доставляя мне «неприятные» ощущения.
– Цветы расцветают и увядают, милая, это неотъемлемая часть жизненного процесса. За время нашего существования даже горы поменяли свою форму. Вероятно, что и нам отведён определённый срок, – участливо ответила старшая, похлопав младшую по плечу.
– Но я не хочу, чтобы жизненная сила старшего брата увяла. Если это чувство – противовес чувству «приятно», то тогда назову его словом «грусть». Как ты думаешь, сможет ли старший брат выжить? – с «надеждой» спросила младшая сестра.
– Ради спасения нашего мира младший брат принёс себя в жертву зверю Хаоса. В этот раз раны слишком серьёзные, – покачала головой старшая.
Глаза младшей сестры заблестели от скопившейся в них влаги, которая, перелившись через край, потекла вниз по её лицу. Девушка с удивлением собрала жидкость пальцем, внимательно её рассматривая.
– Солёная вода, – с удивлением произнесла она, попробовав её на вкус. – Тогда пусть это будут «слёзы», как символ грустных чувств.
– В тебе всё же начали просыпаться чувства, – улыбнулась ей старшая.
– Зачем же они нужны, если мне от них грустно? – спросила младшая.
– Для того, чтобы понимать, в чём отличие существования от небытия. Без чувств мы бы не смогли определить разницу. К тому же, чтобы обуздать зверя Хаоса, нужно больше материи, а энергия чувств очень сильна.
– Почему же мы не можем иметь только приятные чувства? – опять пытала старшую младшая.
– Наш мир возник в противовес зверю Хаоса, материя появилась, заменив собой пустоту. Этот мир имеет дуальную природу, таковы его судьба и наша плата за существование в нём. Поэтому каждое «приятное» чувство имеет свою противоположность.
– Ты такая мудрая, старшая, – заключила младшая сестра.
Внезапно юноша открыл глаза, и младшая тут же села на край кровати, взяв его за руку.
– Старший брат, ты жив! – воскликнула она, в тот момент открыв для себя чувство «радость».
– Младшая сестра, – улыбнулся ей юноша. – Теперь ты тоже, наконец, знаешь, что такое «приятно»?
Девушка молчала, не в силах произнести ни слова, лишь утвердительно кивая головой. В тот момент она с удивлением обнаружила, что слёзы бывают и от «радости».
Снова и снова Чэнь Лу попадала в новые сцены из жизни первых богов, которых в последующем становилось всё больше. Поэтому в одной из них старшая сестра, опять сидя в беседке и разливая чай в одном из воспоминаний, предложила придумать всем обозначения, чтобы проще было общаться друг с другом.
– Давайте назовём старшего брата Ди Юй Хоу Вэем? – предложила вторая сестра, вырисовывая кистью чёрточки иероглифа нового имени на полотне. – Звание защитника по праву принадлежит ему после того, как он так отважно спас нас всех от зверя Хаоса!
– Тогда тебя назовём Гань Цзюэ, так как благодаря тебе у меня появились чувства, – довольный выбранным для него именем ответил юноша, который в этом воспоминании уже полностью восстановился после боя со зверем Хаоса.
– Братик Вэй, мне нравится! – воскликнула девушка, вырисовывая свой иероглиф рядом с именем старшего брата.
– Буду звать тебя малышкой Цзюэ, так как ты навсегда останешься для меня младшей, – улыбнулся Ди Юй Хоу Вэй, дразня девушку.
– Но какое же имя дать старшей? – задумалась Гань Цзюэ. – Знаю! – вдруг воскликнула она. – Чжи Хуэй, так как мудрее нашей сестры нет на свете.
Старшая сестра улыбнулась, а воспоминание исчезло, опять растворившись в реальности, не дав Чэнь Лу узнать имена остальных богов.
В следующее мгновение Чэнь Лу пришлось зажмуриться, так как яркое солнце слепило глаза. Она оказалась посреди поля, густо усыпанного цветами. Гань Цзюэ сидела на земле рядом с Ди Юй Хоу Вэем, обнимая колени.
– Братик Вэй, почему мы не взяли с собой старшую сестру?
– Малышка Цзюэ, мне нужно тебе кое-что сказать наедине, – смущаясь, начал говорить юноша. – Мне кажется, я чувствую к тебе что-то другое, намного больше, чем приятно.
Он повернулся к ней и взял её руки в свои.
– Братик Вэй, твоё лицо залилось краской? – удивилась Гань Цзюэ.
– Малышка Цзюэ, а что ты чувствуешь ко мне? – ещё больше смутившись, спросил юноша, не ответив на её замечание.
Девушка задумалась, но когда хотела уже что-то произнести, Ди Юй Хоу Вэй прижался губами к её губам, не дав Чэнь Лу узнать ответ. В следующее мгновение воспоминание опять растворилось, унося её в другое событие.
Глава 64
Мир Первых Богов ревел. Земля расползалась паутиной трещин, грозясь вот-вот расколоться на мелкие кусочки. Цветы увяли, склонив свои разноцветные головы, а горы кидались камнями, тревожа некогда безмятежную лазурь древнего озера. Защитный купол, ограждающий мир от зверя Хаоса, уже почти полностью истощился, угрожая существованию не только богов, но и самой материи в целом.
– Все, слушайте меня! – кричал Ди Юй Хоу Вэй богам, взобравшись на облако. – Сегодня мы должны обуздать зверя Хаоса! Только так наш мир получит шанс на выживание и дальнейшее процветание!
– Каков твой план? – спросил один из молодых богов.
– Я заманю его к Бездне, а вы набросите на него сеть, которую сплела старшая из своих духовных сил. Затем мы все вместе втолкнём монстра в Бездну, – ответил Ди Юй Хоу Вэй.
– Но Бездна – это стык между материей и пустотой. Как мы удержим его там? – взволнованно спросил другой младший бог.
– Мы наложим на Бездну печать, над которой я работал почти всё своё жизненное время.
– Нам придётся отдать для этого все наши силы? – спросил ещё один бог.
– Братья и сёстры, возможно, мы были сотворены именно для этого дня! – не задумываясь, ответил Ди Юй Хоу Вэй. – Защита этого мира и самой жизни – цель нашего существования! Поэтому если от нас потребуется, мы отдадим ради них каждую частицу себя!
– Давайте уже разберёмся с этим зверем раз и навсегда! – воскликнула одна из богинь.
– Да, положим конец его нападениям! – поддержала её другая.
– Защитим наш мир! Защитим жизнь! – крикнул Ди Юй Хоу Вэй и исчез, растворившись в пространстве. За ним последовали и остальные.
Чэнь Лу, всё ещё находясь в этом воспоминании, отправилась за ними.
Приманивая зверя своей духовной энергией, Ди Юй Хоу Вэй гнал его до самого края Мира Первых Богов. Гань Цзюэ вместе с остальными внимательно следила за пространством, чтобы в нужный момент набросить сдерживающую сеть. Силы старшего брата были уже на исходе, когда он, наконец, появился в зоне видимости.
– Всем приготовиться, – закричала Гань Цзюэ, и боги встали в полукруг. Чжи Хуэй начала произносить заклинание, каждый звук которого порождал в пространстве звено из её духовных сил. Когда она закончила, боги направили свою ци, напитывая ей сеть.
Зверь без устали гнался за Ди Юй Хоу Вэем, желая поглотить его силы без остатка, а затем и дух остальных богов. Его плоть была очень плотным сгустком тёмной энергии, сжирающим любую материю, встреченную на своём пути.
Из-за растраты почти всей своей ци, старший брат снизил скорость.
– Братик Вэй, давай же, – волновалась за него Гань Цзюэ.
В какой-то момент, полностью истощив силы, не долетев до ловушки всего ничего, Ди Юй Хоу Вэй остановился. Зверь приготовился настигнуть его в один прыжок. Тогда Гань Цзюэ тут же бросилась старшему брату на помощь, успев встать между ним и врагом. Направив руку в сторону зверя, она раскрыла энергетический щит. И пока монстр жадно пожирал её духовные силы, подхватив Ди Юй Хоу Вэя под руку, она направилась к остальным.
Полностью поглотив каждую частичку оставленной энергии Гань Цзюэ, зверь Хаоса бросился на толпу богов. Они накинули на него энергетическую сеть, которую он тут же приступил жадно пожирать.
Тем временем первые боги направили свои силы на пойманного во временную ловушку зверя и начали толкать его в сторону края Мира Первых Богов. Почувствовав неладное, зверь начал отчаянно сопротивляться, стараясь поглотить энергию сети как можно быстрее.
Запасы божественной ци уже почти истощились. Богам явно не хватало сил, чтобы полностью сбросить монстра в Бездну. Тогда Ди Юй Хоу Вэй схватил руками сеть и начал изо всех сил толкать её к пропасти, пока другие продолжали напитывать её своей энергией.
Зверь безжалостно грыз пальцы старшего бога, причиняя тому нестерпимую боль. Но он всё равно продолжал толкать, тратя свою последнюю энергию и начав терять физическую оболочку. Многие молодые боги к тому моменту уже пали, исчерпав себя полностью. Осталось лишь несколько из самых первых богов.
Сеть сильно истончилась, и энергия Хаоса, струящаяся из тела зверя, начала рассеиваться в пространстве. У богов совсем не оставалось времени. Пустота пожирала материю, отвоёвывая у неё назад своё законное место.
Поэтому, громко вскрикнув и сделав решающий рывок, Ди Юй Хоу Вэй, наконец, сбросил зверя Хаоса с обрыва. Старший бог тут же упал на колени, обессилев. Его руки были изгрызены, и нескольких пальцев не хватало.
Гань Цзюэ подбежала к нему и тоже опустилась рядом с ним на колени. Слёзы радости и усталости бежали по её щекам.
– Братик Вэй, мы это сделали! – рыдала она, обнимая его плечи.
– Ещё нужно наложить печать, чтобы он не смог выбраться, – прошептал старший бог, разглядывая лицо Гань Цзюэ, радуясь, что с ней всё было в порядке.
Он с трудом поднялся обратно на ноги и стал произносить заклинание. Изначально сохранив необходимую для сотворения печати ци в своём ядре, он понемногу выпускал её, плетя тонкую энергетическую паутину, слой за слоем покрывая ею расщелину между жизнью и абсолютной пустотой. Оставшиеся боги присоединились, вливая в неё свою последнюю ци.
Внезапно зверь, уже полностью вырвавшись из сдерживавшей его сети, поднялся на поверхность и начал пытаться прорвать через ещё незаконченную печать. Ди Юй Хоу Вэй не мог торопиться, чтобы не допустить ошибки, оставив в каком-то месте брешь.
– Старший брат! – закричала Гань Цзюэ, увидев, что зверь почти уже смог проломить печать. – Сюда!
Но Ди Юй Хоу Вэй не мог прерваться, продолжая читать заклинание и формировать прочную печать в другой стороне.
Послышался громкий треск, будто лёд на реке пробудился ото сна, а в образовавшейся дыре показался монстр.
– Братик Вэй! – опять крикнула Гань Цзюэ.
– Мне осталось совсем немного! Сможешь его задержать? – нервничая, ответил ей Ди Юй Хоу Вэй.
Гань Цзюэ тут же направила свои силы в место пролома, пытаясь запихнуть монстра обратно и создать временную печать. Последние из богов растворились, исчерпав свои силы. Остались лишь трое тех, с кого всё началось. Запас их божественных ци многократно превосходил остальных, поэтому они кое-как держались, сражаясь с пустотой из последних сил.
Ди Юй Хоу Вэй был ещё далеко от пролома, когда монстр смог опять разрушить временный барьер. Тогда Чжи Хуэй, видя, что зверь вот-вот вырвется наружу, молниеносно приняла решение. Она бросилась в пробоину, жертвуя собой и утягивая чудовище с собой в Бездну.
– Нет! – закричала Гань Цзюэ. – Нет! Старшая сестра! – вопила она, упав на колени.
– Старшая! – воскликнул и Ди Юй Хоу Вэй, но прерваться не посмел.
– Младшая сестра, милая, не теряй времени! Моих сил осталось совсем немного, надолго зверю не хватит. Запечатывай скорее! Мы обязаны сохранить жизнь, победив пусто… – донеслись слова старшей из пробоины.
– Нет! – продолжала рыдать Гань Цзюэ.
– Она права! Младшая, давай же, запечатывай! – скомандовал Ди Юй Хоу Вэй.
Гань Цзюэ, всхлипывая, поднялась на ноги. Впервые испытав «скорбь», она всё же смогла взять себя в руки и опять начала латать дыру.
Старший брат приближался, но был ещё далеко, когда Гань Цзюэ снова увидела поднимающегося на поверхность зверя.
– Старший брат! – крикнула она. – Ты говорил, что испытываешь ко мне больше, чем просто «нравится». Так вот! Я тоже. Я тоже тебя «люблю»!
И не успел Ди Юй Хоу Вэй сказать ни слова, как она бросилась к пробоине. Прочитав заклинание печати и разорвав свою плоть, она накрыла собой дыру. Энергия её жертвы сделала печать ещё прочнее, больше не давая зверю Хаоса возможности выбраться.
Лишь несколько мгновений не хватило Ди Юй Хоу Вэю, чтобы успеть к пролому. Печать была завершена, крепкой бронёй каждой принесённой жертвы закрывая Бездну. И пусть частицы энергии зверя Хаоса рассеялись в пространстве, его тело больше никому не могло навредить.
– Малышка Цзюэ! – истошный крик вырвался из его груди. – Что ты наделала! Нет!
Он рухнул на колени, впервые рыдая, «ненавидя» мир, который всё же сумел защитить. Ци негативных эмоций, захлестнувших сердце Ди Юй Хоу Вэя, вырвалась наружу, образовав тёмную энергию. Вступив в конфликт с чистой первородной энергией, она разломила Мир Первых Богов на куски. Первородная энергия больше не была однородна, теперь она имела две разных стороны.
Из раздробленных кусков сформировались два Царства – Небесное и Тёмное, которые в своей основе имели остатки энергии последнего первого бога, две разные стороны его ци.








