355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lexie Greenstwater » Турнир Трех Неудачников (СИ) » Текст книги (страница 3)
Турнир Трех Неудачников (СИ)
  • Текст добавлен: 14 июня 2019, 07:31

Текст книги "Турнир Трех Неудачников (СИ)"


Автор книги: Lexie Greenstwater


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

– А вы бросили? – поинтересовался он, когда МакГонагалл зашагала за свой стол.

– Нет еще, – ответил Скорпиус. – И вот почему.

Шармбатонка, как раз шагавшая к Кубку Огня с клочком пергамента, словила на себе сотню взглядов и даже споткнулась.

– С каких пор тебя смущают взгляды других?

– С тех самых, как я узнал, что в программе обучения Дурмстранга есть «Основы сглазов». Черт, у них очень крутые дисциплины. Я, конечно, не знаю, что такое «Магия крови», но звучит огонь. Интересно, почему меня не отдали в Дурмстранг.

– Потому что там бы тебя драли всей школой. Если всех девушек Дурмстранга можно пересчитать по пальцам одной руки, то ты был женственнее всех, – хмыкнул Ал, глядя украдкой на Раду Илич. – И вообще, я не уверен, что она не трансвестит.

Доминик со звоном опустила стакан с морсом.

– Для мужчины с сексуальностью кирпича, ты что-то много пиздишь, – прошипела она. – Вот когда хоть одна девушка… нет, не так, хоть одно живое тело посмотрит на тебя с симпатией, вот тогда сможешь кого-то унижать за внешность.

– Распустил ты ее, Скорпиус, – хохотнул Альбус. – Дерзкая она у тебя.

– Это женская солидарность, – хмыкнул Скорпиус шепотом. – Сами они друг друга обсирают так, что держись, а чуть мужчина скажет колкую правду, но чуть с юмором, так сразу: «ШТО? СЕКСИСТ».

– Знаете, почему Бог создал женщину? Потому что, посмотрев на мужчину, он в ужасе подумал: «Это что вообще за пиздец?».

– Да ешь уже, феминистка, – придвинув к разъяренной Доминик тарелку с консоме, усмехнулся Скорпиус. – А то сейчас прибежит ваша нянька и прикажет тебя линчевать за оскорбление чувств верующих.

И точно, мадам Шанталь уже взором бдительного стервятника осматривала стол.

– Сегодня ночью бросим имена в Кубок, – шепнул Скорпиус. – Я слышал, так один шармбатонец делал, чтоб на него не глазели. Ал, ты с нами?

– Нет, спасибо. Скажите на милость, как вы думаете сбежать из комнат? Не знаю, Доминик, как ваша нянька, а наш Жавер заходит раза два за ночь.

Скорпиус задумался.

– Дождемся полуночи, он после нее не ходит. Ладно?

– Только сам не усни, – фыркнула Доминик.

– Так, – придвинулась к ним Роза Уизли, услышав шепот. – Вы куда там ночью собрались? Против правил.

– Просто мы хотели поджечь башню.

– Что-о-о?

– Ничего, – без тени улыбки сказал Скорпиус, встав из-за стола. – Доминик, встретимся в полночь на лестнице.

– Но как я тебя узнаю? – притворно прищурилась Доминик.

– Я буду голый и с канистрой солярки.

Глядя ему вслед, Роза приоткрыла рот.

– Он ведь шутил, да? – заволновалась она.

– Конечно, шутил, Роза, – успокоил Альбус. – Где он в Шармбатоне возьмет солярку? Максимум масла где-то сцедит…

***

Ночной замок был похож на ледяную пещеру. Лестницы натирали ночью, а потому спуститься в кромешной темноте, и не упасть на блестящих ступенях было сложно. Створчатые двери в трапезную были закрыты, и Скорпиус долго ломал голову над тем, как открыть их без скрипа и шума.

– Здесь нет Филча, – напомнила Доминик, толкнув одну из створок.

– Точно, – вспомнил Скорпиус с облегчением.

Не факт, что замок по ночам не патрулировал какой-нибудь блюститель правил, но вряд ли он мог сравниться со злобным завхозом. Вдобавок, учитывая, что студенты Шармбатона с самого первого курса попадали под крыло гувернеров, которые дрессировали в них манеры, вряд ли кто из учеников шастал ночами по темным коридорам.

Кубок Огня, в котором полыхало синеватое пламя, был единственным источником, освещавшим просторный зал. Но даже этого огня хватало, чтоб освещать трапезную приглушенным голубоватым светом. Круглый стеклянный стол в этом свете так и напоминал ледяную глыбу.

Одновременно опустив клочки пергамента в Кубок, из которого тут же вырвался сноп голубых искр, двое переглянулись.

– Ты бы хотел быть чемпионом? – поинтересовалась Доминик.

– Нет, если честно. Я хочу наблюдать за Турниром и не напрягаться.

Скорпиус некоторое время смотрел в пламя, и затем рассеянно опустился на один из стульев у стола.

– Это ведь наш последний год.

– Вообще-то будет дополнительный учебный год для тех, кто не сумел подготовиться к экзаменам из-за Турнира.

– Да?

– Да, МакГонагалл об этом раз восемь говорила.

Скорпиус моргнул.

– Впервые слышу. Просто… да даже если еще один год. То что будет потом? Все разбредутся, у всех будет своя жизнь.

– Боишься взрослеть?

– Да не боюсь я.

– Боишься быть тридцатипятилетним мистером Малфоем, который будет провожать своего оболтуса в Хогвартс? – ехидно усмехнулась Доминик.

Скорпиус хоть и мотнул головой, но поежился. Доминик улыбнулась и, присев на корточки перед ним, мягко прижала ладонь к его впалой щеке.

– Никуда ты от меня не денешься, ни после Хогвартса, ни до пенсии, – произнесла она, вмиг разгадав причину. – Хоть ты и конченый.

Оставалось лишь благодарить дирекцию Шармбатона за то, что в замке не было ни единого призрака, который мог бы стать нежеланным свидетелем дальнейшего осквернения гостями из Хогвартса трапезной.

– И это я еще конченый, – шепнул Скорпиус, пытаясь справиться с пуговицами юбки Доминик. – Карета, стол… что у тебя за страсть к шармбатонскому имуществу?

Доминик, чувствуя спиной холодную поверхность стола, закатила глаза.

Наконец, когда застежки юбки были побеждены, а сама юбка отброшена в сторону (мадам Шанталь бы умерла на месте от возмутительного разбрасывания вещей), Скорпиус осторожно опустился сверху и робко прикоснулся губами к губам дерзкой феминистки.

Но когда в холле послышалось шарканье шагов и чей-то разговор, случилось сразу две вещи: Доминик встрепенулась, врезавшись лбом в лоб Скорпиуса, а тот, завертев головой, увидел в дверной щелочке трапезной чей-то очень высокий силуэт.

– Куда?

– Под стол.

Первым юркнув под стол и дернув Доминик за ногу, Скорпиус подхватил с пола ее юбку. Доминик успела за ним и хотела сразу же одеться, хоть и руки тряслись от страха, но Скорпиус покачал головой – шорох могли услышать те, кто вошли в зал после полуночи.

Высокая фигура мадам Максим шагала уверенно и необычайно тихо, стуча каблуками туфель. За директрисой шел колдун с щегольскими закрученными усами – за столом преподавателей он сидел по правую руку от пустовавшего всю неделю директорского кресла.

Слыша, как стучит сердце Доминик, Скорпиус прижался к полу.

– Il a dit que c’est impossible, Pierre, – единственное, что сумел понять Малфой. Далее Мадам Максим заговорила быстрее и тише, да еще и с каким-то акцентом, словно проглатывая половину звуков.

Они зашагали в сторону коридора, ведущего в башню, где располагался директорский кабинет, что-то негромко обсуждая на быстром французском. Скорпиус коротко взглянул на Доминик. Та замерла, навострив уши.

Когда шаги стихли, они еще минуту пролежали под столом, боясь пошевелиться. Наконец, выглянув из укрытия, Скорпиус за руку помог вылезти Доминик. В замке снова было тихо.

– О чем они говорили? – прошептал Скорпиус. – Ты поняла все?

Доминик, застегивая юбку, закивала.

– Пойдем-ка по комнатам.

***

– Еще раз, что сказала мадам Максим? – нахмурился Альбус, услышав историю ночного приключения утром.

Они втроем сидели на скамье во внутреннем дворике, решив пропустить завтрак и поговорить в тишине.

– «Он говорит, это невозможно, Пьер», – в очередной раз слово в слово сообщила Доминик. – «Говорит, оно слишком огромное и опасное, чтоб вести его через границу, но за пять сотен золота может доставить детеныша. Я отказала, потому что по срокам доставка не успеет к первому туру». Так она сказала.

Альбус пожал плечами.

– Ничего не понимаю.

– Мадам что-то мутит, – протянул Скорпиус. – Ее не было всю неделю. Вдруг она возвращается за сутки до объявления чемпионов, и говорит, что кто-то отказался вести «это через границу»,

– И не успевает по срокам к первому туру, – добавила Доминик.

– Что-то нелегальное, – сказал Ал. – Раз кто-то отказался вести через границу. Вряд ли же за бесплатно.

Скорпиус почесал светлый затылок.

– Мы должны сказать МакГонагалл.

– Что? – опешили в голос Ал и Доминик.

Обычно Малфой так не изъяснялся.

– Неужели вам не ясно? Шармбатонцы – хозяева Турнира и хотят выиграть любыми способами. Мадам Максим хотела чтоб кто-то провез что-то, но этот кто-то отказался вести это во Францию, так как оно «слишком огромное и опасное». При этом прозвучали сроки «до первого тура». Что если это что-то – тварь для первого испытания Турнира?

– Но директора школ не занимаются организацией. Если в первом задании будут твари какие-то, то их доставят другие люди… мракоборцы там, зоологи, распорядители, – не очень уверено возразила Доминик.

– Десять очков Когтеврану, мисс Уизли. Уверен, что мадам Максим готовит почву для своего чемпиона, – кивнул Скорпиус. – Она прознала что будет в первом туре, нашла человека, который мог бы доставить ей такую же тварь, но тот отказался вести ее через границу, и предложил детеныша.

– Допустим, – прервал Альбус. – Зачем?

– Да чтоб чемпион Шармбатона потренировался перед туром. Поэтому я и говорю, что надо идти к МакГонагалл. Мадам Максим хер клала на правила турнира.

– Подожди, Шерлок, – снова осадил Ал. – Допустим так и есть. Но вы подумали, как объяснить МакГонагалл, откуда вы это знаете? Что вы скажете? Профессор, мы занимались сексом на столе в трапезной, ничего не предвещало беды, но вдруг услышали, как мадам Максим что-то мутит?

Доминик насупилась.

– Ты ему прям все рассказал, да?

Скорпиус отмахнулся.

– Я не подумал. Черт, а мы не можем рассказать МакГонагалл, Ал прав. Иначе… боюсь представить.

– Ну и что делать? Нас обставят французы.

Взгляды снова устремились на Скорпиуса, ведь он, какой-никакой, но мозговой центр делегации.

Страшно за ту делегацию, в которой Скорпиус Малфой – мозговой центр.

– Я не знаю.

========== 5. ==========

– Скажите-ка мне, мистер Поттер, – вкрадчиво прошептал Скорпиус, усевшись на кровать друга. – А что это около нашей спальни трется целый выводок картавой французской школоты?

Альбус опустил хогвартский учебник по зельеварению и взглянул на Малфоя поверх стекол очков.

– Проспись.

– Не-не-не, – отложив его учебник подальше, продолжил Скорпиус. – Возвращаюсь я из курилки…

– Здесь нет курилки.

– Теперь есть. Туалет – это курилка. Так вот, не отвлекай. Значит, возвращаюсь я из курилки, и смотрю, младшекурскники пытаются подобрать пароль к нашей двери. Я им: «Бонжур, школотроны», а они мне: «Мсье Поттер… силь ву пле, позовите». Что происходит, мсье Поттер?

– Ничего не происходит, они просто узнали, что я сын того самого Поттера.

Скорпиус склонил голову и поднялся с кровати.

– Так бы и сказал, а то я невесть что подумал. Ладно, схожу к мсье Жаверу, скажу ему, что тебя терроризируют ученики…

– Не надо.

– Да мне не сложно.

– Скорпиус…

– Не благодари.

Захлопнув учебник, Альбус привстал на кровати.

– Ладно, иди сюда.

Скоропиус хмыкнул и послушно уселся рядом.

– Итак.

Замявшись под давлением взгляда светло-карих глаз, Ал возвел глаза к потолку. Затем опасливо покосился на пуффендуйца, листавшего газету неподалеку.

– Я предложил младшим курсам Шармбатона бросить их имена в Кубок Огня, – выпалил едва слышно Ал. – Хоть линии возраста нет, но сами бы они не рискнули, потому что боятся своих гувернеров, а я… Я так и подумал, что они сами не пойдут бросать, потому что за ними следят их няньки, и предложил просто. Я же никого не заставлял. Это их проблемы, что они рвутся на турнир.

Скорпиус молчал, но в глазах его уже бушевали предпосылки гомерического хохота.

– По доброте душевной?

– Ну там два галлеона на пергамент, за риски…

– Ал, это катастрофа, – с напускной серьезностью прошептал Скорпиус. – Ты зарабатываешь на несмышленых подростках. А что дальше? Кошельки у старушек подрезать начнешь? Домовиков на органы продавать?

– Да ну заткнись ты…

– Не успеешь опомниться, как ты уже целуешь руку крестному отцу мафии. Да, мальчик мой, да, Вито Корлеоне тоже начинал с малого.

Альбус уже пожалел о том, что вообще засмотрелся на Кубок Огня. Ехидные комментарии Скорпиуса, который сам чуть не хохотал в голосину, были ударом ниже пояса. Смеяться и ехидничать – прерогатива исключительно Ала.

– Слушай, так это получается, я теперь под колпаком? Ты же меня в любой момент сможешь кокнуть, как свидетеля твоей дьявольской схемы, – ахнул Скорпиус. – Вот так повернись к тебе спиной… так и утром не проснуться можно.

– Малфой, да умолкни наконец, – прошипел пристыженный Альбус, у которого после таких насмешек напрочь отпало желание когда-либо начинать что-то не совсем честное. – Все, я понял. Завязываю.

– Ты можешь выйти из мафии, но мафия из тебя не выйдет никогда. Сынок. Ладно, криминальный элемент, пойдем ужинать.

Нехотя поднявшись с кровати и пригладив смятые брюки (главное не попасться в таком виде мсье Жаверу!), Альбус последовал к двери. Как и предупреждал Скорпиус, у двери его дожидался выводок второкурсников, которые, завидев Ала, кинулись к нему, протягивая деньги.

– Все, все, уже поздно, – отнекивался Ал. – Я вас не понимаю. Мой франсэ – очень плохой. Уходите, сейчас гувернер прибежит.

– Вы пришли и говорите: «Дон Поттер, нам нужна справедливость». Но вы просите без уважения, вы не предлагаете дружбу, вы даже не назвали меня крестным отцом… – хриплым голосом проговорил Скорпиус.

– Скорпиус, ты достал!

Скорпиус залился, наконец, громогласным смехом, который эхом прокатился по башне. На лестнице на него аж обернулся гувернер парней-четверокурсников, который вел воспитанников на ужин ровным строем.

Убранство трапезной было еще более великолепным, чем в день приезда гостей. Под высоким потолком красовалась огромная люстра с не менее чем с тремя сотнями свечей. По периметру зала красовались ледяные фигуры, переливающиеся сверканием драгоценных камней. Кубок Огня стоял на высоком помосте, окруженном вазонами с белыми розами. Но главное…

– Опа, винище!

Профессор МакГонагалл, уже прекрасно зная, какой именно ученик столь обрадовался наполненным графинам, завертела головой и тут же погрозила Скорпиусу кулаком.

– Пожалуйста, – когда они уселись за стол, прошептал Альбус. – Пожалуйста, не накидывайся.

– Я не накидываюсь.

– А что ты сейчас делаешь?

Скорпиус, уже налив себе бокал, взглянул на друга с недоумением.

– Это аперитив.

Когда же все ученики собрались за столами, на которых кроме вина и блюд с сыром пока ничего не было, и утихли, мадам Максим, одетая в великолепную мантию из бирюзового бархата, поднялась на ноги.

– Прежде чем мы все приступим к великолепному ужину и узнаем имена трех чемпионов, мне сообщают, что наши почетные судьи уже прибыли в замок и вот-вот вместе с нами окунутся в атмосферу Турнира Трех Волшебников, – объявила она, едва ли не задевая макушкой парящие над столом преподавателей свечи. – Позвольте представить тем, кто не знает…

Двери зала открылись, впуская судей.

– … Эвелин Руссо, главу департамента международного магического сотрудничества.

Мадам Руссо оказалась привлекательной женщиной пышных форм, обтянутых розовым твидовым костюмом. Цокая по мраморному полу каблуками, она, ко всеобщему удивлению, вела за собой мальчика лет четырех – который вовсю вертел головой и осматривал зал.

– Она с ребенком приехала? – изумилась Доминик. – Ничего себе.

Мадам Максим наклонилась к гостье и поцеловала ее в обе щеки, затем что-то промурлыкала малышу, который, впрочем, испугался высокой дамы и едва не заплакал. Подлетевший мигом десяток гувернеров пришелся весьма кстати – ребенка увели.

– А так же нашего дорогого гостя, прославленного волшебника, участника Турнира девяносто четвертого года…

– О Боже, – едва не свалился со стула Альбус, представив, что если вторым судьей будет его отец, то впору паковать вещи и бежать из страны. – Только не ты, только не ты…

– … легендарного спортсмена и тренера – Виктора Крама!

– О Боже, – простонал в ужасе Скорпиус, закрыв лицо руками. – Только не ты, только не ты…

Но его никто не услышал, потому как болгары тут же вскочили на ноги и разразились громовыми аплодисментами. Виктор Крам – высокий, широкоплечий, одетый в меха, вскинул вверх кулак, приветствуя не так директоров, как диаспору дурмстрангцев, и направился к преподавательскому столу, где для судей уже были готовы кресла.

Когда после недолгой речи мадам Максим ужин наконец-то начался и на столах появились блюда, мало кто накинулся на еду. Даже несмотря на то, что паштет выглядел аппетитно, а на запеченном в меду петухе так и блестела румяная корочка. Многие сидели как на иголках, ожидая, когда же объявят имена чемпионов, некоторые не сводили с Виктора Крама восторженных взглядов.

Скорпиус, так и оставив свою тарелку пустой, снова налил себе вина.

– Я не накидываюсь, у меня стресс, – перебил он начавшего было возмущаться Ала.

– В честь чего это?

– Сейчас чемпионов назовут, а если меня? А если тебя?

– Меня – нет.

Скорпиус моргнул.

– Я не бросал свое имя в Кубок, – шепнул Ал.

– А так можно было? – опешил Скорпиус.

Альбус отрезал кусочек мяса и пожал плечами. Скорпиус поднес бокал к губами, но не успел даже губы смочить – бокал тут же лопнул у него в руке.

– МакГонагалл решила покончить с твоим пьянством? Наконец-то.

– Да, МакГонагалл, – прошипел Скорпиус, вытирая руку салфеткой и не сводя взгляда с преподавательского стола.

Виктор Крам смотрел прямо на него, казалось, выцепив взором среди сотни студентов.

– Ну ладно.

– Да поешь уже что-нибудь, – толкнула Скорпиуса под ребра Доминик, но тот даже не шелохнулся, продолжая сверлить взглядом стол преподавателей. – Что там?

Скорпиус, не сводя прищуренного взгляда с поблескивавшей золотой ложки в руках Крама, которую с трудом углядел издали, вдруг широко распахнул глаза. Ложка сию же секунду обратилась золотой канарейкой, возмущенно клюнувшей сжавшего ее Крама в руку. Золотые приборы в мгновение ока взмывали вверх стаей канареек, переполошив преподавателей за столом, чем Скорпиус не преминул воспользоваться и быстро наполнил бокал до краев вином.

– Прошу без паники, должно быть, в замок проник полтергейст! – объявил заместитель мадам Максим, подняв вверх волшебную палочку.

– Да, проник, вот он, вино хлещет, – прошептал Альбус. – Скорпиус…

Скорпиус быстро осушил бокал и налил еще.

– Что?

– Сорвать Турнир, чтоб напиться, вот что!

– Это не я. Меня отучили превращать блестящие вещи в канареек.

И, задрав голову, снова сделал огромный глоток вина.

– Невозможный человек, – покачал головой Альбус, наблюдая за тем, как преподаватели пытаются как ни в чем не бывало вести беседу за столом, а канарейки разлетаются по залу.

– О. – Глаза Скорпиуса так и загорелись, когда он, сделав последний глоток вина, увидел, как сверкает исполинская люстра.

– Не смей, – прошептал Ал. – Это то, о чем говорила МакГонагалл. Турнир еще не начался, а ты уже его срываешь.

– Ничего я не срываю. – Третий же бокал снова взорвался у Малфоя в руке – канарейки смогли отвлечь взор Виктора Крама лишь на пару минут.

Когда ужин, приправленный нашествием канареек, был окончен, директора школ-участниц вышли к Кубку Огня.

– Пришло время, которого все ждали! – громко произнесла мадам Максим. – Уважая равноправное участие школ в Турнире Трех Волшебников, в церемонии отбора будут задействован директор каждой из делегаций.

– Это каким же образом? – поинтересовался кто-то за столом шепотом.

Но когда, под всеобщее замирание дыхания, из Кубка выпорхнул сноп кроваво-красных искр и высоко вверх взметнулся обгорелый пергамент, директор Дурмстранга подхватил его у себя над головой.

– Чемпион Дурмстранга, – пророкотал он так, что задрожали окна. – Борислав Зарев!

Дурмстрангцы снова взорвались аплодисментами, и крепкий светловолосый студент, встал из-за стола. Директор Харфанг, бросив клочок пергамента обратно в Кубок, где тот вспыхнул и сгорел, крепко пожал руку студенту.

– Пожалуйста, поприветствуем первого чемпиона! – воскликнула мадам Максим. – Прошу вас, мсье Зарев, пройдите в южную башню! Вам укажут дорогу!

Кубок заискрился вновь, отчего все снова повернулись к нему и заерзали. Наконец, сноп нежно-голубых искры выпорхнул вместе с пергаментом, который легко сжала пальцами мадам Максим.

– Чемпион Шармбатона… Стефан Каррель!

Аплодисменты выдавили из себя лишь младшекурсники и гости – однокурсники Стефана явно горели черной завистью.

– Браво, Стефан, браво! – радовалась мадам Максим, расцеловав чемпиона в обе щеки. – Чего и следовало ожидать!

Но торжество протянулось не долго – МакГонагалл вышла вперед, когда из Кубка вырвался сноп зеленых искр.

– Чемпион Хогвартса, – объявила она. – Доминик Уизли.

Доминик аж глаза округлила.

– Я?

Но Альбус уже вытолкал ее из-за стола, под ликование однокурсников.

«Фух, ну хоть не я», – подумал он облегченно, хоть и не бросал имя в Кубок.

Скорпиус же напротив неожиданно напрягся.

– Что с тобой? – поинтересовался Ал, когда Доминик уже ушла вслед за чемпионами в башню.

– Не понял, да? Они будут валить ее.

Альбус отмахнулся, но тут же округлил глаза.

– Скорпиус, не смей.

– Я ничего не делаю.

– Не смей срывать Турнир.

– Разве я об этом говорил?

– Обещай.

– Обещаю.

Но толку-то? Если чемпионом Хогвартса стал близкий ему человек, Турнир, кажется, обречен, вместе со всеми его скандалами и интригами.

Скорпиус привстал и робко вышел из-за стола.

– Ты куда? – тут же спросил Альбус с опаской.

– Сейчас вернусь, – немногозначительно отрезал Скорпиус.

***

Когда чемпионы, получив краткие инструкции и напутствия, уже зашагали обратно в трапезную, а мадам Максим осталась в башне переговорить с главой департамента международного магического сотрудничества, Тодор Харфанг, хмурый директор Дурмстранга, замер у лестницы, услышав тихое, но по-своему раскатистое:

– Чемпион Дурмстранга… Рада Илич! – торжественным шепотом копируя величавую манеру Харфанга, произнес Скорпиус, стоя у окна.

Харфанг обернулся к нему.

– Чемпион Дурмстранга – Рада Илич, – уже поставил перед фактом Скорпиус, невозмутимо прикрыв дверь, из которой вышел директор. – Вы ведь поэтому сожгли пергамент?

– Я не понимаю вас, молодой человек.

– А я вас понимаю, мистер Харфанг. Институт Дурмстранг действительно настолько суров, что девушки там редкость, а уж девушки, которых отобрали в международную делегацию и вовсе. Это же надо, какой позор для Дурмстранга: чемпион Турнира Трех Волшебников – девушка. Тем более, которая успела уже здесь накосячить. На вашем месте я бы тоже назвал имя другого ученика и благодарил судьбу за то, что не мадам Максим называла чемпионов. Куда как разумнее назвать имя другого, более подготовленного, увереного.

Харфанг подошел ближе.

– Клевета.

– Возможно, – кивнул Скорпиус. – Но, даже если я не прав, знали ли вы, что расторгнуть контракт с Кубком Огня невозможно? Чемпион обязан участвовать, вы разве не слушали правила? Что будет с Радой Илич, если она, сама того не зная, нарушит этот контракт? Если с ней что-то случится, боюсь, что попахивает международным скандалом, и ваша голова полетит первой. Вы можете меня перебивать, мистер Харфанг, я всего лишь наблюдательный студент.

Харфанг встрепенулся.

– У тебя нет доказательств, – прошептал он зловеще. – Уходи и молчи.

– У меня есть кое-что получше доказательств.

– И что же это?

– Мой отчим. Я не сказал, но Виктор Крам не только прославленный спортсмен, но еще и мой отчим, который вот уже несколько лет безуспешно пытается наладить со мной отношения. И конечно он прислушается к любым моим словам. А так же будет весьма насторожен, если я вдруг потеряю память или упаду с южной башни. Представляете, какой лютый скандал ждет всех нас?

Скорпиус вышел на балкон, а Харфанг проследовал за ним, услышав за дверью шаги мадам Максим.

– Я забуду о том, что наговорил вам, – снова сказал Скорпиус, сжав холодную ограду.

– И чего ты хочешь?

– Честного Турнира. Если вы вдруг узнаете, что будет на первом испытании, пожалуйста, оповестите лично меня. Не директора МакГонагалл, – попросил Скорпиус тихо. – Но если не оповестите, а ваш чемпион на первом туре будет выглядеть подготовленным – я резко все вспоминаю, и устраиваю международный скандал вокруг вашей персоны и Дурмстранга. Мне не впервые. Так что, думаю, мы с вами договорились.

Харфанг молчал, тяжело дыша в немой ярости. Скорпиус, застегнув рубашку на верхнюю пуговицу, направился к лестнице.

– Я пойду, пока меня не хватились, – сказал он, улыбнувшись. – Удачи вашему чемпиону. Вам решать, какому именно.

========== 6. ==========

Скорпиус Гиперион Малфой, одетый в леопардовую шубу и солнцезащитные очки, держал в одной руке бокал хереса и выгуливал на поводке гуся. Светало.

– Что с ним не так? – протянул мсье Жавер, выводя учеников на пробежку в сады Шармбатона.

– Знали бы вы, сколько раз в неделю я слышу этот вопрос, мсье, – покачал головой Альбус, наблюдая за другом издалека.

Гувернер, приоткрыв рот, минуту наблюдал за тем, как Малфой, потягивая херес, расхаживает по газонам.

– Где он умудрился взять алкоголь в шесть утра?

«Вас интересует только это? Ни где он достал эту жуткую шубу, ни откуда взялся белый гусь?».

Впрочем, ответы на вопросы были найдены за завтраком, а всю ленивую утреннюю пробежку Малфой держал любопытствующих учеников и гувернера в плену интриги.

Жуткую моднейшую шубу Скорпиусу на день рождения прислала мать (что-то у нее не так было явно с пониманием прекрасного). Но шуба Скорпиусу понравилась. В ней он выглядел дорого-богато, необычно и сразу выделялся из толпы – тот редкий случай, когда мать с подарком не прогадала.

– Не смей, – ужаснулась Доминик, услышав, что именно в этом леопардовом одеянии Скорпиус собрался идти на Святочный бал.

С гусем дело обстояло иначе. Началось все с того, что лесные нимфы, которые пели за ужином, и которых периодически Скорпиус подкармливал, назвали ему пароль от двери, за которой в Шармбатоне скрывалась кухня.

– А он сидит там, в корзине, связанный, его бы зарубили и подали на обед, – закрыв гуся в спальне, пояснил Скорпиус. – Ты бы мог потом жить с этим, Ал?

Приступы вегетарианства у Малфоя случались периодически – Ал до сих пор помнил, как на пятом курсе они проникли на кухню Хогвартса, и Скорпиус с криками: «Летите, вы свободны», выкинул в окно таз ощипанных и уже выпотрошенных перепелок.

«Животных жалко, но котлетку буду», – звучало из уст Скорпиуса хотя бы пару раз в полгода.

Вот и сейчас, пожалев гуся и в знак протеста грызя сельдерей за завтраком, Скорпиус был овеян духом бунтарства против негуманного обращения с домашней птицей.

В Доминик, впрочем, извечный дух бунтарства был заменен недоумением.

– Дичь какая-то, – едва слышно протянула она, ковыряя ложкой в лимонном йогурте. – Чемпиона Дурмстранга заменили.

– Да ты что? – ахнул Скорпиус. – Как же так может быть? И на кого же из этой дюжины одинаковых с лица болгарских мужиков?

Доминик коротким взглядом указала на Раду Илич. Та сидела ближе всех к делегации Хогвартса, но поодаль от своих, вяло тыкала ножом в круассан и смотрела перед собой.

– А почему заменили? – громко поинтересовался Скорпиус.

Да так громко, что Ал пнул его под столом ногой – чемпион Дурмстранга была неподалеку и прекрасно его слышала.

– Харфанг сказал, что подаст протест, – прошептала одними губами Доминик, в отличие от громкоголосого Малфоя. – Что полтергейст, который якобы влетел в зал за ужином, ухитрился подменить бумажки…

– Полтергейст? – снова громко воскликнул Скорпиус. – Это да, это может быть.

И, подбросив в воздухе золотой галлеон, прищурился. Монета, обернувшись канарейкой, звонко защебетала над столом и опустилась на блюдо недалеко от дурмстрангской части стола.

– Полтергейст, такой полтергейст, – протянул Скорпиус. – Бред. Просто Харфанг никогда не признается, что ему был угоден другой чемпион, более… более. Но это сугубо мое мнение, я не имею привычки подслушивать под дверями.

И мирно умолк, попивая утренний кофе, когда к столу подошли гувернантки. Те, пошептавшись с чемпионами коротко, увели из зала всех троих, не дав Доминик даже слова сказать на прощание. Зато когда цокот каблуков стих, слово вместе кузины сказал Альбус:

– Зачем?

– Прости?

– Рада Илич тебя прекрасно слышала.

– Нефиг подслушивать, что я могу сказать, – отмахнулся Скорпиус, опустив на стол салфетку.

– А канарейку ты подослал, чтоб она поняла, что не было никакого полтергейста? Или чтоб показать, как лихо ты обращаешь золото в птиц?

Скорпиус, поняв, что невинная усмешка его не спасет, а друг оказался поразительно наблюдательным, сомкнул губы.

– Ал, – мягко сказал он, поднявшись на ноги и закинув на плечо сумку. – Нам повезло, что чемпион сурового Дурмстранга девушка. Девушки, да простят меня феминистки, более восприимчивы к критике и чужому мнению. Их легче выбить из себя колким словом. А нашему чемпиону нужен слабый противник. Тем более, что Рада и так подавлена, когда подставного чемпиона заменили на нее.

– Ага, – протянул Альбус, шагая за другом по коридору. – То есть, чтоб протащить свою девчонку, ты изо всех сил будешь гнобить другую девчонку?

– Ну, это было прям уж очень грубо…

– Но по факту.

– Но по факту, да.

– А как же цель Турнира? Про дружбу, сотрудничество, международные связи.

– Окстись, Мальчик-Который-Сын-Гарри-Поттера, – усмехнулся Скорпиус. – Двое из трех директоров школ нарушили правила Турнира еще до начала Турнира. По сути, в дружбу, сотрудничество и международные связи верите только вы с МакГонагалл. Ну и Крам, возможно, но он отбитый, бладжер головой раз сто ловил.

Уроки заклинаний проходили в помещении со стеклянным куполом, через который, задрав голову, можно было наблюдать за тем, как плывут облака по небу. На сей раз по куполу стучали тяжелые дождевые капли, отчего обстановка в классе была крайне напряженной.

– Надеюсь, у Доминик дела обстоят интереснее, – ежась от раздражающего стука капель по стеклянному куполу, шипел Скорпиус, когда преподаватель попросила всех приготовить волшебные палочки.

***

– Мда-а-а-а, – прошептала волшебница в сером костюме из блестящего атласа, опершись на плечо фотографа. – Обнять и плакать. С такими лицами только у вокзала мелочь просить… С кого начать? С рыжей, трансвестита или лупоглазого?

И, когда фотограф наконец-то сделал снимок, а чемпионы Турнира, неподвижно стоявшие несколько минут, выдохнули и поспешили разойтись, ведьма в сером атласе, растолкав своих коллег, уже перегородила им дорогу.

– Рита Скитер, специальный корреспондент «Ежедневного Пророка», – крепко тряхнув руки чемпионов торопливыми рукопожатиями, заулыбалась ведьма. – Ну, кто из вас первым хочет открыть читателям историю своего успеха?

Чемпионы попятились назад, а Рита, поправив очки, уже щурилась в любопытстве. Не став дожидаться приглашения на интервью, девушки, не сговариваясь, одновременно толкнули вперед чемпиона Шармбатона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю