355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Irokez » Новые истории Конохи (СИ) » Текст книги (страница 12)
Новые истории Конохи (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2021, 18:01

Текст книги "Новые истории Конохи (СИ)"


Автор книги: Irokez



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

— А нечего руки распускать, — спокойно заметил хозяин. — Кто, как не я, позаботится о девичьей чести моей любимой единственной доченьки? — Сакумо показалось, что тот произнес это больше похоже на шутку. Айко, ничуть не стесняясь, вовсю стреляла глазками в сторону молодого человека. Что касается Такуми-сана, то для отца, так сильно пекущегося о девичьей чести своей любимой дочурки, он на удивление относился к этому спокойно. Похоже, в этой семье были какие-то свои правила игры. Коротать вечер в такой обстановке лучше всего за разговором, к тому же хозяину явно было интересно кое-что о парне разузнать, так что тот вполне охотно рассказывал о своей семье, тем более что ничего, как-либо связанного со службой у него выспрашивать даже не пытались. Но стоило только Сакумо рассказать о своих родителях и о том, что его отец женился на своей ученице, мастер проворчал себе под нос что-то вроде: «Ну и кобель ты, семпай!» Больше он никак это не комментировал, так что Хатаке-младший, скорее чисто из вежливости, поинтересовался им. Когда речь зашла о семье хозяина, Айко с интригой в голосе заявила: — Кого-то в капусте находят, а меня папа под елкой обнаружил, — и хихикнула. — Серьезно? — Сакумо с иронией посмотрел на девушку, которая, по его мнению, должна уже была быть вполне взрослой, чтобы не верить в подобные россказни. — Не веришь? — надулась та. — Пап! Докажи ему, а? — Кроме шуток, — кивнул мастер, — под елкой и нашел. И Такуми-сан вкратце рассказал историю о том, как у него появилась любимая дочурка Айко. Это было в тот год, когда он, будучи одним из новичков в поселке, решил осваивать охотничьи навыки. Подучившись у местного зверолова, он начал ставить в лесу силки на мелкую дичь. И вот однажды, когда он обходил места, где были расставлены ловушки, он услышал крик. Весьма удивленный, обнаружил прямо у корней раскидистой ели, что торчала себе преспокойно неподалеку, сверток. В нем что-то шевелилось и при этом довольно громко кричало. «Только этого не хватало», — подумал он. Закинув новорожденного в одну руку, а дичь в другую, он отправился назад в поселок. Увы, пристроить младенца ему так и не удалось: у всех своих забот хватало. Поскольку делать было нечего, то наш удачливый охотник оставил его себе. Ребенок едва не помер с голоду, пока новоявленный опекун носился в поисках молока. Однако бывший сотрудник АНБУ имел свойство легко и быстро подстраиваться под любую ситуацию, так что вскоре малышке, а это была именно девочка, было обеспечено и достойное питание и прелестная деревянная люлька, которую новоиспеченный папаша смастерил своими руками, и еще прочие необходимые ребенку вещи. — Она у меня умница и помощница, с ней никаких забот, — похвалился Такуми-сан в конце рассказа. — Вот только женихов теперь то и дело отваживать приходится, — усмехнулся он. — А что такого-то? — удивился Сакумо. — Да отребье здесь одно ошивается сплошные лоботрясы и бездельники. — Он пристально посмотрел на молодого человека: — Ничего, мы ей жениха получше найдем. Может, что даже из столицы, — он подмигнул смущенному парню. * * * Сакумо укладывался спать. Конечно трудно засыпать в незнакомом месте, но он же шиноби, ему не привыкать. Однако уснуть никак не удавалось, в голове роились какие-то беспокойные мысли о доме, о семье, о его миссии, которые после почему-то плавно перетекли в размышления о хозяине дома и его приемной дочери Айко. (Особенно интересовали вопросы, связанные с былой службой Такуми-сана в АНБУ.) Он даже не заметил, как дочурка того пробралась в комнату и уже подкрадываясь к нему самому. — Тебе чего? — спросил он удивленно, едва заметив ее и несколько досадуя про себя, что, видимо, шиноби из него никудышный, если к нему смогла подобраться так близко какая-то обычная девица. — Да так, поболтать, — она зажгла светильник, лукаво улыбнулась и откинула назад свою шикарную косу. — Так наговорились уже вроде, — буркнул чунин, не зная, что сказать. — Мне, между прочим, завтра долгий путь предстоит. — А мы недолго, — подмигнула хозяйская дочка. Подумав, что все равно пока не спится, Хатаке-младший согласился еще поговорить. Он спрашивал, хочет ли та узнать, кто ее настоящие родители, а та ответила, что не особо. Она считает Такуми-сана своим настоящим отцом и, похоже, ее вовсе не смущает, а, скорее, забавляет факт, что она найденыш. Однако ее интересовала совершенно другая тема. — Слушай, Сакумо, — кокетливо похлопала она ресничками, — а у тебя кто-нибудь есть? — В смысле? — переспросил тот, проявляя настоящие чудеса непонимания очевидного: просто вопрос застал его врасплох. — В том самом, — округлила та глазки. — Ну? — Ну девушка у тебя есть? — продолжала доставать его Айко. — Ах, вот ты про что… — понял наконец он и спохватился: — А тебе-то какое дело? — А такое! Если ты свободен, то мы бы могли быть вместе. И не важно, что нас разделяет расстояние! — с этими словами она придвинулась почти вплотную и вдруг полезла к нему обниматься, одновременно прикрывая глаза и вытягивая вперед губы для поцелуя. — Эй, погоди! — отбивался от нее парень. — Да что ты творишь?! — Это судьба, — многозначительно прошептала она. — Ты же меня первый раз видишь! Да пойми ты, ну не нравишься ты мне. — Он не хотел ее обижать (тем более, что она дочь такого гостеприимного хозяина), так что пытался поправиться, когда та посмотрела на него с практически оскорбленным видом: — То есть я хотел сказать, что ты замечательная и симпатичная, но, извини, ничего не выйдет! У меня уже девушка есть! В ответ Айко насупилась и собиралась что-то ответить или даже еще попытаться предпринять, как на шум заглянул отец. — Развлекаетесь? — коварно осведомился он. — Послушайте, я ничего такого не делал… — начал оправдываться Сакумо, справедливо полагая, что рассерженный Такуми-сан, решив, что он распускал руки с его дочерью, может его выгнать на ночь глядя или вовсе прибить. Ведь бойцу АНБУ, даже бывшему и покалеченному, вполне по силам расправиться с чунином. — Иди спать, — сказал тот, обращаясь к дочери. — А мы тут с гостем поболтаем немного. К огромному удивлению Сакумо, как только Айко, надувшись, гордо вышла, хозяин вовсе не стал на него набрасываться с обвинениями или кулаками, а спокойно сказал: — Шустрая она у меня, глаз да глаз нужен, — и засмеялся. Далее папаша поинтересовался у парня как у того с опытом по части девиц. — Есть маленько, — признался Хатаке и вкратце рассказал об истории с дочерью Саске Учиха. Услышав это, Такуми-сан только изумленно крякнул и сочувственно потрепал того по плечу: — Да уж, угораздило тебя связаться! У этих Учих все не как у людей. * * * Утром, когда хозяин и Сакумо собрались позавтракать и выдвигаться, оказалось, что шустрая дочурка Такуми-сана куда-то подевалась. Тот попросил юношу немного подождать и отправился поискать ее в поселок. Хатаке хотел идти с ним, но он убедил его остаться на случай, если она вернется раньше. Вскоре мастер возвратился ни с чем, узнав, что в поселке ее видом не видывали. Тут он начал беспокоиться. Девчонка вообще-то была самостоятельной и могла пропадать подолгу, отлучившись по делам или просто шатаясь по окрестностям, но вчера вечером они договорились, что она останется дома до его возвращения, пока он отвозит гостя. Такуми-сану ничего не оставалось, как предложить Сакумо лодку, указать маршрут и отправить с миром, а самому бежать на поиски дочери, но парень не мог оставаться безучастным и решил помочь ему с розыском. Айко не владела техниками шиноби, однако прозорливый отец снабдил ее парой свитков с самоактивирующимися дзютсу, стоило только сорвать с них печать (сургуч и немного фуиндзютсу). Для создания таких штуковин ему пришлось видоизменить несколько известных ему техник, а также добавить кое-что новое, изрядно над ними поколдовав. Но чего только не сделаешь для любимой дочурки. Разумеется, это были наиболее безопасные техники из имевшихся в его арсенале. Айко, как правило, всегда носила с собой: «сигнальную вспышку», «земляную липучку» и «фонтан». Последними двумя можно было, если не отделаться, то выгодно отвлечь пытающихся на тебя напасть злоумышленников (включая собак, медведей и так далее). В поселке ходили слухи, что в окрестностях появилась какая-то банда, возможно даже из нукенинов. (Вообще-то последних в поселении самих хватало, но они себя уже давно таковыми не считали.) Этих супчиков местные называли «дикарями» и периодически выслеживали. Также вокруг поселения бывшие военные в свое время установили разные ловушки от непрошеных гостей, но после того, как в них попало пару местных «гражданских», то от этой затеи пришлось отказаться, оставив только сигнальные. Такуми-сан и Сакумо направились на окраину, откуда вели тропы к известным первому местам. Навстречу им шел высокий, загорелый мужчина, с обветренным лицом, покрытым шрамами. — Привет, — кивнул он. — Здоро́во, — поприветствовал мастер. — Слышал, Айко куда-то запропала. — Да уж, — вздохнул тот. — Было сегодня что-нибудь подозрительное? — А как же, — хмыкнул встречный ветеран. — В районе лесного озера сигнал сработал. Сейчас возьму пару ребят и проверим, что там. — Мы с вами. * * * В эти края каким-то недобрым ветром занесло банду работорговцев, маленькую, но очень злобную. В ней состояли самые беспринципные отморозки, которых только можно себе представить. Они грабили и убивали путников, а тех, кто был помоложе и повыносливее, продавали в рабство по своим налаженным связям. Особенно ценились ими хорошенькие девушки, такие как Айко. Так что Такуми-сан не зря чувствовал, что та попадет в беду. Айко встала еще до рассвета и отправилась в лес, чтобы собрать сладких ягод, что росли у лесного озера. Собственно, она собиралась вручить их в подарок Сакумо, пусть лакомится в пути гостинцем и о ней думает. (Это ей однажды присоветовала одна местная умница.) К несчастью, это же прекрасное лесное озеро привлекло и шайку работорговцев. Айко еще очень повезло, что прежде чем она добралась на место, те умудрились угодить в сигнальную ловушку неподалеку. Она собирала ягоды, слушала пение птиц, радовалась жизни и тому, как порадуется угощению Сакумо, как вдруг наступила настораживающая тишина. Вскоре Айко услышала треск сучьев — в ее сторону кто-то шел, причем не один. У нее хватило ума быстро спрятаться в зарослях, но вот любопытствовать, кто и что к ней приближается, не стоило. Возможно, если бы она рванула к дому сразу, ей бы и удалось убежать, но, едва незнакомцы подошли достаточно близко, чтобы их хоть как-то разглядеть, оказалось, что она, практически, окружена. Однако ее отец вместе с гостем и мужиками из поселка уже спешил ей на помощь. Айко боялась пошевелиться, чтобы себя не выдать, но она не знала, что в отряде бандитов (а это она определила безошибочно по их виду и вооружению) были специалисты по «выслеживанию добычи», от которых не могло укрыться чужое присутствие, тем более, что они периодически проверяли обстановку вокруг лагеря. Не зная, что предпринять, Айко достала свитки, сделанные для нее отцом и держала их наготове, надеясь, что все обойдется. Неожиданно неизвестная сила схватила ее за шиворот и резко рванула вверх. Она коротко взвизгнула, чувствуя, как ноги болтаются в воздухе. И тут перед ней возникла до невозможности жуткая рожа. Айко завизжала снова и начала лупить свитками прямо по ней, но, похоже, «роже» было на это совершенно наплевать. В ответ ее хорошенько встряхнули и поставили наземь, крепко схватив за руки. Однако заветные свитки она так и не выпустила. Она лягалась и кусалась, но силы были неравны. — Что это тут у нас? — спросил «рожу» прокуренный голос. — Да смотри, какого зайчишку в кустах выловил! — А ничего так, сойдет, — кивнул тот и начал нагло хватать Айко за все места, отчего она тут же чуть было не выронила наконец свою единственную надежду на спасение. — Чур, я первый, — гоготнул «рожа» и потащил девчонку в ближайшие кусты. — А стоит? — прохрипел «прокуренный». — Есть покупатели, которые за девственницу могут хорошо отвалить. — Предлагаешь с ней нянчиться, пока такого не найдем, а потом он заявит, что эта не в его вкусе? — хмыкнул тот и добавил: — Я вообще-то уже настроился, знаешь, у меня бабы давно не было. Айко была ни жива ни мертва, понимая, что ее собираются изнасиловать, а то потом и убить, а помощи ждать неоткуда. Бандит, пытавшийся завалить ее в кустах, рванул из ее рук свитки, в которые та вцепилась мертвой хваткой. Печати сорвало, и техники активировались. Сигнальная вспышка и земляная липучка пришли в действие. В последний момент Айко успела выскользнуть из области разжижжения земли, как только преступник на мгновение разжал руки от неожиданности. — Проклятье! Мы засветились! — кричали разбойники. — Бросай девчонку и уходим, — пробасил где-то рядом хриплый подельник. По счастливому совпадению, Такуми-сан и Сакумо увидели сигнальную вспышку совсем рядом и бросились со всех ног. Мастер хромал и поэтому был не особо хорошим бегуном, а вот Хатаке-младший пришпорил так, что мужики из поселка еле за ним поспевали. Успели они как раз вовремя. Вода в озере забурлила и из него, извиваясь и нацеливаясь прямо на бандитов, взметнулся настоящий водяной монстр. Он со всей силы устремился и смыл несостоявшегося насильника. В это же время неподалеку собачья стая терзала хриплого. Остальные пытались отступить и перегруппироваться, но дошла очередь и до них — земля под их ногами разошлась, затягивая, как в трясину, из которой высунулись древесные корни и стали хватать и оплетать злоумышленников, как живые. Некоторые разбойники даже запаниковали, крича: «Демоны!» Те же, кто пытались сбежать, встретились с местными «рыбаками». Началась шумная потасовка, в ходе которой никто даже и не заметил, как Такуми-сан взял на себя командование. Айко уже пришла в себя и с восхищением наблюдала, как Сакумо храбро сражается за нее. (И уже успела неизвестно чего по этому поводу навыдумывать.) Дождавшись, когда разборки с преступниками будут окончены, она всю дорогу шла под ручку с гостем и без умолку выражала свою признательность и нахваливала его смелость. Ее отец был настолько сосредоточен на чем-то своем, что не обращал на них совершенно никакого внимания. К тому времени, как бой с работорговцами закончился, к месту действия сбежалось уже полпоселка. Разбойники были основательно побиты и хорошенько связаны, двум из них удалось бежать, но по их следу уже дружно топали местные. Сакумо конечно был рад, что показал себя в лучшем свете, но уже устал отбиваться от восторженной девицы и понимал, что пора бы ему уже и честь знать. Однако Такуми-сан мудро рассудил, что им всем не помешает сейчас подкрепиться и отдохнуть. В конце концов, не так уж и страшно, если парень задержится на не особо важной миссии на каких-то полдня. Айко радостно носилась, накрывая на стол, пока мужчины решили окунуться, чтобы остудить боевой пыл и свежие ссадины, а также смыть грязь и пот. Стоя полуголым на берегу, Сакумо ничуть не сомневался, что на него сейчас с любопытством пялятся из окошка, ну да и пусть. Поздний завтрак оказался весьма плотным. Айко, надо заметить, весьма неплохо готовила. Здесь были и тушеные овощи, и вчерашняя рыба, запеченная на углях, и очень вкусный рассыпчатый рис с какими-то неизвестными младшему Хатаке приправами. И после всего этого был еще и чай с медом и вареньем, которое хозяйская дочка также заготавливала сама. Айко было весьма досадно, что лакомых ягод для гостя она так и не добыла — то немногое, что она утром успела собрать, рассыпалось, когда ее схватили, но она и так была счастлива сверх меры, что сегодняшний спаситель по достоинству оценил ее стряпню. Последний же сейчас с интересом и удивлением наблюдал за хозяином: тот нервно пил чай, пользуясь весьма необычным способом, а сам даже не замечал этого. Но Айко его тут же отвлекла и он решил, что, возможно, ему показалось. * * * Настала пора возвращаться домой. Такуми-сан посадил гостя в лодку и, кособоко кривясь, залез в нее сам. Время уже перевалило за полдень, так что пора для путешествия была не самая лучшая, но выбирать не приходилось. Айко стояла на берегу и махала вслед, провожая Сакумо влюбленным взглядом, пока они совсем не скрылись из виду. И даже после этого долго еще смотрела вдаль, замерев. Хозяин высадил парня в условленном месте, и они, пожав руки, сердечно распрощались. Хатаке-младшего даже не удивила просьба того передать привет родителям. После Такуми-сан забрался обратно в лодку и отчалил, а Сакумо, проводив того взглядом, отправился дальше. Отсюда ему до дома, считайте, уже было рукой подать. * * * Отчитавшись перед Хокаге и получив нестрогий выговор за задержку (дядя Наруто с пониманием отнесся к необходимости спасать девушку, да еще и хорошенькую), молодой человек направился домой, получать остальное, причитающееся от предков.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю