355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Irokez » Новые истории Конохи (СИ) » Текст книги (страница 3)
Новые истории Конохи (СИ)
  • Текст добавлен: 17 ноября 2021, 18:01

Текст книги "Новые истории Конохи (СИ)"


Автор книги: Irokez



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

Бандиты, рыдая, позорно бежали от кучки детишек. А те, воодушевленные одержанной победой, двинулись дальше с удвоенным энтузиазмом, восторженно обсуждая по дороге минувшее приключение. До границы с бывшим Ото им так и не удалось добраться. Их миссия сама нашла их раньше. Наши искатели приключений остановились в маленькой обветшалой деревушке чтобы перекусить, а заодно собрать нужную информацию. Поскольку сбор информации в их исполнении сводился к банальному: «Дяденька, извините, а вы не видели здесь опасного преступника?», то опасные преступники быстрее нашли их сами. Они как раз тоже решили подзаправиться в этой же деревушке. Воистину, наши герои были чертовски везучи! Один из прохожих, остановленный излишне любопытными друзьями, вдруг задумался, покивал и сказал, что знает человека, который мог бы им помочь, и предложил следовать за ним. Вся компания, за исключением Шимы, который предусмотрительно производил разведку на окраине села со своими жуками, отправилась за незнакомцем. Скажите, а вам мама никогда не говорила так не делать? Незнакомец привел их в старый, скудно обставленный дом. В гостиной, самой большой из всех комнат, сиротливо стояли лишь старый стол да пара дышащих на ладан табуретов. За столом сидел человек, который сразу почему-то напомнил всем пирата. Возможно, это было потому, что на голове у него была бандана, а на глазу красовалась черная повязка. Человек был столь любезен, что пригласил всех к столу, на котором была разложена нехитрая снедь, хоть и сесть им всем было не на что. Однако ребята отказались, объясняя тем, что только что обедали. «Пират» вполне миролюбиво поинтересовался у детишек, что их, собственно, привело сюда. Узнав все, что его интересовало, он немного помедлил, затем хитро прищурился и сказал: — Да, были здесь такие недавно. Странные люди, вроде как шиноби. Запаслись в нашей деревеньке продуктами и были таковы. — А куда они направились? — уточнил Сакумо, которому эта вся ситуация казалась крайне подозрительной. — Дай подумать, — «пират» подпер подбородок. — Они, кажется, собирались дальше на юг, — сказал он и добавил, прищурившись особенно хитро: — Если вы поторопитесь, то дня через два, может, догоните. Выпроводив гостей, нукенины и опасные преступники по совместительству, уже знали где их самих точно не должно быть в ближайшее время. Благодаря этим милым деткам, они были предупреждены о том, что на них уже вовсю идет охота, и за их поимку взялась Коноха. *** Не смотря на то, что искать детишек рвались все родители, в погоню отправились Какаши, Киба, Шино и Наруто, которого никакая сила была не способна удержать на положенном ему месте Хокаге, когда речь шла о его детях. Не менее рвущимся спасать все и вся Року Ли с Гаем было велено оставаться на месте на случай если дети вернутся раньше. Ино и Тен-Тен отправились домой к Сакуре вместе с той и дружно приняли там успокоительное. Утешением Хинаты занялась сестра, тут же прибежавшая с другого конца деревни, как только поднялся шум. *** На третий день путешествия наши ребята разбили импровизированный лагерь возле небольшой, но довольно глубокой речки. Всем очень хотелось искупаться. Девчонки отошли ото всех подальше и велели не подглядывать. Имари для наглядности погрозила парням кулаком. На самом деле это относилось скорее к близнецам, ведь если бы за ними подглядывал Сакумо (чего тот в принципе не собирался делать), то обе авантюристки были бы скорее счастливы, ну а Шиму никто всерьез не воспринимал (он вообще слился с окружающим пейзажем и с головой ушел в изучение местного инсектария). Близнецы весело плескались, взметая кверху фонтаны. Они так разошлись, что в порыве азарта решили утопить Сакумо. В результате один получил в нос, а другой в глаз. Что касается Шимы, так тот благоразумно решил в воду не лезть, ограничившись умыванием и обтиранием. Поскольку ребята решили особенно не торопиться, они подождали, когда спадет жара, и отправились в путь ближе к пяти. Они уверенно топали по довольно удобной и широкой дороге, тянущейся вдоль бесконечных полей. Ничто не предвещало беды. Неожиданно солнце закрыла гигантская тень, раздался мощный грохот, и страшный, сотрясающий небо и землю голос протрубил: — Как смели вы уйти из дома и заставить родителей волноваться?! Рен и Рью с перепугу дружно начали икать, Юми с Имари ойкнули, а Шима попытался посильнее втянуть голову в плечи. Сакумо Хатаке стоял, как вкопанный, наблюдая, как над ними громоздится от земли до самого неба пылающий яростью монстр. — Курама! Мать твою Джуби и тебя задери! Напугал! — заорали близнецы, первые пришедшие в себя. — Это как понимать? Я вас спрашиваю! — навстречу вылетел Наруто. — П-п-папа?! — А вы кого ожидали увидеть? Мать там с ума сходит, а они тут гуляют неизвестно где! Курама довольно хохотал, это была его маленькая месть за все издевательства, вынесенные от близнецов. (Пока их не было дома, Лис откровенно блаженствовал.) — Юми, с тобой все в порядке? — появился следом за Наруто Киба верхом на Акамару. — Все отлично, пап, — заверила девочка. — Мы тут даже с разбойниками подрались. Настоящими! — О… Э… — выдавил из себя Киба. — Только маме не говори! — С дня сегодняшнего наказаны вы, молодой человек, — Шино материализовался позади сына, заставив того втянуть голову в плечи еще больше, если такое было вообще возможно. — Кхм, — послышалось за спиной у Сакумо. Он понял, что приключению настал окончательный и бесповоротный конец. Это был его отец. Какаши выглядел весьма уставшим. Он даже и не думал ругать сына. Он вообще всю обратную дорогу молчал, отчего последнему делалось только больше не по себе. — Что, вот так и не скажешь ничего? — угрюмо буркнул Сакумо. — А что тут скажешь? Ты повел пятерых сверстников на несанкционированную миссию, не подходящую вам по рангу, подбил близнецов на хищение документа из кабинета Хокаге, подвергал всю команду неоправданному риску. Ах да, и еще выдал секретную государственную информацию врагам, что станет теперь серьезным препятствием для выполнения Конохой высокоранговой миссии. — Что?! — Мы побывали в той деревушке, разыскивая вас, — пояснил Какаши. — Те люди, с которыми вы там встретились вовсе не местные. — Хочешь сказать, они… — Да, Сакумо, они те самые нукенины. Вам сказочно повезло, что они решили вас не убивать. — Ясно… — пробормотал мальчишка, чувствуя, как по спине пробегают холодные мурашки. — Есть одна просьба, — вдруг сказал Хатаке-старший, изрядно удивив сына. — Просьба? — переспросил тот, полагая что его сейчас не просить, а ругать, на чем свет стоит, в самый раз. — Обещай, что когда вернемся домой, не будешь огрызаться с матерью. Она и так уже вся на нервах. — Ну я же хотел, как лучше! Понимаешь… — Понимаю. Но просто не спорь. *** На подходе к Конохе, километров за пять от нее, наших героев перехватили Ли и Гай, которые радовались так безмерно, что по очереди прокатили на закорках Имари до самой деревни. Близнецы мрачно топали, подгоняемые лапой Лиса. Юми с комфортом ехала на Акамару. В целом, все были счастливы и довольны. Дома Сакумо ждала настоящая головомойка от мамы. Но он, памятуя обещанное отцу, только молчал и со всем соглашался. Какаши кратко изложил жене его приключения, заверив, что ничего страшного не произошло. О том, какой угрозе в действительности подвергался их сын, он тактично умолчал. В наказание сынок был отправлен пораньше в свою комнату, Сакура сидела и безутешно рыдала. — Ну, что ты, все же обошлось, — Хатаке обнял жену и успокаивающе целовал ее в щечку. — Нет, не обошлось! — Все хорошо. — Нет, все плохо! — Ну что с тобой такое? — Я снова беременна! — всхлипнула Сакура. Не то чтобы Какаши не рад был услышать эту новость, просто он подумал, что еще одного отпрыска его производства Коноха, скорее всего, не выдержит. Комментарий к Хроники семьи Хатаке. Часть 1 Отредактировано 24.02.2016; 24.01.2020. ========== Хроники семьи Хатаке. Часть 2 ========== В этот раз Какаши готовился ко всему заранее, особенно морально. Поскольку Сакура на сносях была уже не в состоянии ходить по магазинам, заботливый муж заранее закупил все необходимое сам. Так что теперь семейство Хатаке было в полной боевой готовности к рождению второго ребенка. Когда до родов оставались считанные дни, он отправил жену на покой, а сам взялся за выполнение всех домашних дел, включая готовку. Поскольку повар он был ничуть не лучший, чем когда-то его отец, то грустная картина трагически ковыряющего ложкой нечто похожее на кашу сына стала в эти дни обычным явлением. Какаши в это время часто мысленно возвращался к моменту рождения их первенца. И не только. Ему, как нарочно, почему-то вспоминались пикантные подробности бурных по началу отношений, особенно в медовый месяц, который так и не смогли испортить ни Гай со своими восторгами от рождения «внучки», ни пара других чрезвычайных происшествий, из-за которых едва не накрылось медным тазиком их свадебное путешествие, в которое родители Сакуры чуть было не отправились вместо них. Затем он прокручивал немного вперед, продолжая размышлять о своей семейной жизни. Копирующий ниндзя иногда удивлялся сам себе: он, когда только женился, и помыслить не мог, что его хватит надолго в плане брака. Пока семейная жизнь только налаживалась, они и не заметили… вернее, не уделили достаточного внимания вопросам контрацепции. Вскоре нарисовался малыш, и счастливому папаше уже было не до подобного рода размышлений, ему вообще уже было не до чего. Сакура так выматывалась бессонными ночами, что была постоянно не в духе. Так что Какаши пришлось самоотверженно помогать жене и учиться менять пеленки и делать прочие нужные вещи. (На тему Великого Копирующего ниндзя, меняющего подгузники, гадкий Генма даже придумал особо смешной анекдот, за который виновнику шутки пришлось торжественно пообещать, что он прибьет его лично, если тот еще посмеет его рассказывать.) Сейчас, когда жена снова обрадовала Хатаке, он перенес это уже более стойко. И хотя девочка была достаточно шумной и крикливой, с ней, в отличие от старшего, не было особых трудностей. Возможно, сказывался уже полученный родителями опыт. А вот с Сакумо проблем стало еще больше. Пока Сакура была в положении, это еще не ощущалась так остро. Но когда появилась сестренка, он отнесся к этому категорически неприязненно. — Детская ревность, ничего не поделаешь, — разводил руками Ирука. — Главное, не заостряйте на этом внимание и постарайтесь уделять его достаточно обоим. И еще никогда и ни при каких обстоятельствах не вздумайте их сравнивать или говорить, что кто-то лучше, — он подмигнул озадаченным родителям. * * * Девочку назвали Эмелина. Какаши был за нечто более обычное и традиционное, вроде Юки или Момо, но Сакуре захотелось чего-то яркого и необычного, и она выбрала имя на иностранный манер, вычитанное в какой-то там книге. Часто родители, выбирая ребенку имя, совершенно не задумываются о том, что ему, вообще-то, с ним всю жизнь мучиться. А некоторые при этом даже не озадачиваются благозвучием сочетания, собственно, с фамилией. Но нашей девочке повезло: Эмелина Хатаке звучало вполне недурственно, а так же имя впоследствии очень понравилось всем знакомым и, главное, ей самой. * * * — Ты у нас просто мать героиня! — сказала Ино. — Я бы на второго ни за что не решилась. Моя фигура и так уже безвозвратно пострадала. — Жалеешь что ли? — хмыкнула Сакура. — Да нет, что ты, какое там, — беззаботно махнула рукой Яманака. — Даже уже и не представляю свою жизнь без дочки, да и без Ли тоже. — А я без своих. — И хоть от них проблем бывает много… — Куда уж без этого. И обе подруги рассмеялись, разбудив девочку. — Спи-усни, — проворковала блондинка, — тетя Ино принесет тебе сладкий пирожок! Малышке идея с пирожком, судя по всему понравилась, и она, довольно улыбнувшись, вновь засопела. * * * — Простите, Какаши-сенсей, — Наруто смотрел на него почти виновато, — но эту миссию я могу поручить только вам. — Да, все нормально, — ответил тот, зевая. — Я понимаю, вам надо сейчас быть с семьей. — Ничего, все в порядке. Что за миссия? Узумаки глядел на бывшего учителя с состраданием. В его памяти еще свежо было предание о том, как они с Хинатой мучились бессонными ночами со своей двойней. У той от постоянного недосыпания даже бьякуган чуть до шарингана не покраснел. Но упрямая куноичи упорно не хотела доверять детей няньке. Наруто излагал суть миссии, а сам думал… Да, он думал о бывшей сокоманднице. — Какаши-сенсей, — окликнул он джонина, когда тот уже собирался уходить, — как там Сакура? Хатаке внимательно на него посмотрел. Наруто был единственным, кроме него, кто так сильно любил Сакуру, и в то же время единственным, кого бы он не стал ревновать к жене. И пусть все было давно и неправда… Чувства вот так не выкинешь. Какаши смотрел на бывшего ученика с неким сочувствием и пониманием, потом сказал, незаметно перейдя с официального тона (все-таки Наруто теперь был Хокаге, а Хатаке за свою жизнь четко научился соблюдать субординацию) на дружеский: — У нее все хорошо, Наруто. Спасибо, что беспокоишься. — Ладно, — кивнул тот, — тогда ладно. * * * У Сакумо Хатаке была настоящая драма всей жизни: он оказался от природы склонен к стихии воды и овладеть заветной отцовской техникой «Чидори» для него не представлялось возможным, по крайней мере, пока он не подрастет и не наберется опыта в ниндзютсу настолько, чтобы овладеть «не родной» стихией. В голову, как назло, лезла всякого рода народная мудрость, вечно изрекающая фразы навроде: «На детях гениев природа отдыхает». Поскольку отец Сакумо был одним из самых известных шиноби их деревни, сын серьезно начал подозревать, что его ожидает участь загнуться без вести пропавшим в тени его славы. Однако, памятуя историю своего деда, в честь коего он и был назван, тот смягчался, понимая, что отец такого бы явно не хотел. (Имеется в виду, что детство Какаши прошло в тени славы Белого Клыка.) Какаши играл со своей двухлетней дочуркой. Ему не пришло в голову ничего лучше, как показать ребенку печати. Толковое дите даже умудрилось повторить парочку, неловко складывая маленькие не слушающиеся пальчики. Хатаке обдало слабенькой волной чакры, волосы на голове наэлектризовались и встали дыбом. — Ух ты! — удивился он и быстренько сбегал в соседнюю комнату. Там достал из ящика стопку маленьких бумажных квадратиков и положил один из них на ладошку дочери. Бумажка, не долго думая, смялась сама по себе. — Значит, чакра молнии, как у папочки, ути, моя умница, — проворковал Какаши. Мимо по своим архиважным делам как раз проходил Сакумо. — Представляешь, — окликнул его отец, — у твоей сестры чакра уже определилась с элементом! — Очень здорово, — ответил тот. — И что за элемент? — поинтересовался он по большому одолжению. — Молния, как у меня! — гордо ответил Какаши. — Зашибись, — закатил глаза братец. — Смотри, — хохотнул старший Хатаке, — так она «Чидори» раньше тебя выучит! Сакумо метнул полный ненависти взгляд, по которому отец понял, что зря он это сказал и что к дочери не мешало бы на ближайшее время приставить охрану. Не долго размышляя, он вызвал Паккуна. — О нет, — сказал пес, — только не это! Я слишком стар, чтобы меня дергали за уши и хвост. * * * Когда Эмелина немного подросла, научилась не только ходить и разговаривать, а также самостоятельно делать другие нехитрые вещи, у родителей неожиданно появилась еще одна проблема, которой раньше не наблюдалось во времена столь же маленького сына. Однажды, когда Сакура уже уложила спать дочь, и они с мужем, поддавшись настроению, только расположились, чтобы заняться любовью, как вдруг в комнату вбежала Эмелина и с разбега неуклюже плюхнулась между ними, заявив, что не хочет спать одна, потому как одной страшно, скучно, и вообще, у нее там бяка-бука под кроватью! Никакие уговоры и предложения вызвать Паккуна, чтобы тот ее охранял, не помогли. Девочка довольно развалилась поперек, устроившись головой на маме, а ногами на папе и уже было начинала посапывать, но вдруг решила, что спать не хочет, а хочет поговорить, и стала засыпать родителей вопросами. К счастью, когда дело дошло до самого интересного из них: «А откуда берутся дети?», заряд энергии иссяк, и та уснула. Пока Какаши относил спящую дочку в ее комнату, Сакура, которая до этого только вышла на работу в больницу после долгого перерыва на неполный рабочий день, и которой сейчас досталось отвечать на большую часть вопросов, уже благополучно заснула. Хатаке было безумно жалко будить жену, да и желание уже как-то пропало, поэтому он обнял свою ненаглядную Сакуру и тоже уснул. Все бы ничего, но инцидент повторялся каждый вечер с завидным постоянством. Девочке так понравилось засыпать вместе с родителями, что отвадить ее от этого занятия не представлялось возможным.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю