355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » HowDracoGotHisGrooveBack » День из жизни (СИ) » Текст книги (страница 28)
День из жизни (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2017, 18:30

Текст книги "День из жизни (СИ)"


Автор книги: HowDracoGotHisGrooveBack


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 28 страниц)

Скорпиус моргнул и на мгновение оторвался от печенья. Нарцисса одобрительно кивнула, когда он прикоснулся салфеткой к губам, прежде чем ответить на вопрос. Она хорошо воспитала внука.

– Очень хорошо, бабушка, – вежливо сообщил Скорпиус и вернулся к своему печенью.

Нарцисса удивлённо подняла брови. Кажется, даже флоббер-черви были более эмоциональны, чем этот малыш.

– Ну же, – продолжила она. – Разве ты совсем не рад?

– Отец сказал, что мы можем купить новые книги, если я захочу, – пожал плечами Скорпиус.

Нарцисса кивнула и осторожно поставила чашку на блюдце, обдумывая сложившуюся ситуацию.

Она любила своего внука больше всего на свете. Скорпиус был очаровательным ребёнком. Он был вежливым, тихим, хорошо воспитанным – как и подобало человеку, носящему их фамилию. Но иногда Нарцисса за него переживала. Он был маленьким мальчиком. А маленькие мальчики не должны быть вежливыми, тихими и хорошо воспитанными. Они должны быть дикими хулиганами, которые бегают под дождём, измазываются в грязи и таскают лягушек из прудов. Они должны быть громкими, и живыми, и яркими.

Много лет назад, тогда ещё молодая Нарцисса представляла, как когда-нибудь станет бабушкой. В своём воображении она рисовала Мэнор, полный шумных детей, которые носились по комнатам, забирались на старинные диваны и пачкали белое постельное бельё. Тогда она впадала в отчаяние от одной мысли и готовилась к неизбежному концу света, изучая заклинания, которые помогли бы чинить испорченные вещи. Она смирилась, что её жизнь станет хаосом. Ей удалось убедить себя, что это будет не так уж плохо.

На самом деле всё сложилось иначе. Скорпиус был её единственным внуком и пока не проявлял интереса ни к чему кроме книг.

Иногда… иногда она задумывалась, а счастлив ли он. Драко старался изо всех сил и был замечательным отцом, но развод всем им дался нелегко. Конечно, она не могла винить его. Сын всегда предпочитал мужчин, и его брак с Асторией был… сложным.

По правде говоря, она не знала, за кого волноваться больше – за своего тихого, погружённого в себя внука или за его отца. Возможно, ей нужно поговорить с Драко, когда он присоединится к ним…

– Бабушка?

Нарцисса вздрогнула и посмотрела на Скорпиуса, который с улыбкой протянул её блюдо с печеньем.

– Тебе не нужно так беспокоиться. Тебе это вредно.

У Нарциссы защемило сердце. – О, мой дорогой, – пробормотала она, целуя его в щёку. – Просто я…

– Он бросает! Он забивает! «Пушки» выигрывают, потому что ловец «Соколов» – просто придурок!

Громкий крик разнёсся по кофейне, за ним последовал оглушающий треск. Нарцисса испуганно обернулась и увидела мальчика немного старше Скорпиуса, на вид лет девяти-десяти, с тёмными вьющимися волосами и веснушками. Он с безумной улыбкой подбрасывал квоффл продолжил комментировать воображаемый матч, пока к нему не подбежал рассерженный мальчик помладше.

– Обманщик! – обвинил его младший ребёнок. – Ты сказал, мы стартуем на счёт десять! Ты не досчитал до десяти!

– Конечно, досчитал, – весело заспорил старший. – Раз, два, три, десять! Я не виноват, что ты такой мелкий, что не можешь следить!

– Я не мелкий!

– Мелкий!

– Нет!

– Да…

Нарцисса спрятала изумлённую улыбку и осторожно кашлянула. – Джентльмены, – обратилась к ним она.

Мальчики подпрыгнули от неожиданности и повернулись к ней, забыв о своём споре. Теперь, когда у нее была возможность хорошо их рассмотреть, Нарцисса точно могла сказать, что они братья. Они была на кого-то похожи, и у женщины создалось впечатление, что она должна их знать.

Что ж, как бы там ни было, но с ними нужно было серьёзно поговорить.

– Молодой человек, – строго начала она. – Мы не бросаем квоффлы во время бранча.

Мальчики растерянно переглянулись, и младший пожал плечами. Нарцисса вздёрнула бровь. Этого оказалось достаточно.

– Простите, мэм, – смущённо сказал старший мальчик, сунув квоффл подмышку. – Мы больше так не будем. Мы больше не будем шуметь.

Нарцисса одобрительно улыбнулась. Ну разве это не мило? Приятно было видеть мальчиков, которые сочетали в себе умение радоваться жизни и вежливость. Она снова задумалась, знает ли их родителей. Они действительно кого-то сильно ей напоминали…

– Мальчики! Вот вы где! Сколько раз я должна говорить, чтобы вы не убегали вперёд? Помоги мне Мерлин, когда я скажу вашему отцу…

Нарцисса во все глаза смотрела на женщину, испытав шок во второй раз за один день. В зал решительно вошла Молли Уизли, качая головой с привычной шапкой рыжих волос. Её хлопчатобумажное платье знавало лучшие времена, но было очевидно, что его хранили для важных событий.

Нарцисса с неприкрытым любопытством смотрела на женщин, крепко прижимавшую к груди младенца. Она отдавала себе отчёт в том, что ведёт себя грубо. Но, по правде говоря, всё это было крайне интересно. Что за…?

– Они такие шумные, – прошептал Скорпиус, прерывая её размышления. Нарцисса повернулась к нему, но мальчик даже не заметил этого. Он с изумлением наблюдал за группой людей, и выглядел при этом более заинтересованно, чем когда говорил об отмечании собственного дня рождения.

Как интересно…

Молли Уизли продолжала распекать свой маленький отряд. – … приличное место, – закончила она, строго погрозив пальцем. – Так что ведите себя прилично, или мы сейчас же отправимся домой. Вам всё понятно? В первую очередь это тебя касается, Джеймс.

– Да, бабуля, – послушно согласился Джеймс. – Можем мы поесть? Я умираю с голода, а Ал начинает походить на стейк с пюре.

Ал скорчил гримасу и спрятался за бабушкой. Молли лишь вздохнула и покачала головой. – Да, теперь мы можем поесть. Вот, подержи Лили, пока я найду для нас столик или…

Нарцисса поняла, что нужно вмешаться. Она не знала, почему вдруг решила сообщить о своём присутствии, но было что-то во всей этой ситуации, что заставило её так поступить.

– Миссис Уизли, не так ли?

Молли повернулась к ней и на мгновение замерла на месте. Нарцисса также напряглась и быстро сделала бесстрастное лицо. Возможно, это была не такая уж хорошая идея.

Потом Молли улыбнулась. – Миссис Малфой! Приятно вас видеть. Решили прийти на бранч?

Нарцисса облегчённо выдохнула. – Почему бы вам не присоединиться? У нас большой стол.

– О, – удивлённо воскликнула Молли. – Но мы не хотели бы вам мешать…

– Прекрасно! Еда! – обрадовался Джеймса, хватая горсть печенек.

Скорпиус быстро закрыл рот рукой, сдерживая смех.

– Джеймс Сириус Поттер! – раздражённо воскликнула Молли. – У тебя манеры, как у горного тролля!

– Тролли жуют свою еду, – глубокомысленно заметил Ал, за что получил подзатыльник от брата, и быстро сел за стол.

Любопытство Нарциссы стало ещё больше, когда она услышала знакомую фамилию.

Поттер.

Вот значит как. Теперь она поняла, кого ей напоминали эти дети. И разве она не читала недавно в «Пророке» новости о разводе Поттера?

– Пожалуйста, – сказала Нарцисса, указав рукой на пустые места за столом. – Я настаиваю.

Молли неловко переминалась с ноги на ногу, словно готовясь ещё раз ответить отказом. К счастью, Скорпиус вовремя решил вмешаться. Он соскользнул на пол и отодвинул стул для неё. – Позвольте мне, мэм.

Улыбка Молли была такой яркой, что, казалось, озарила всё вокруг. – О, маленький джентльмен! – проворковала она, осторожно ущипнув его за щёку. – Боже, если бы мои внуки были хотя бы наполовину так воспитаны, как ты… – она замолчала и многозначительно посмотрела на Джеймса.

– Что? – спросил он, набив печеньем рот.

– Салфетка, дорогой, – напомнила ему Нарцисса. Джеймс опустил голову и продолжил есть уже не с таким рвением.

Удовлетворённая Нарцисса снова повернулась к миссис Уизли и маленькому свёртку у её груди. Значит, у Поттера была ещё и дочь. У маленькой девочки были фамильные рыжие волосы Уизли, но зелёные глаза явно достались от отца. Она невинно моргнула Нарциссе и мило заагукала. Сердце Нарциссы растаяло. Она всегда мечтала о внучке.

– О, ну разве она не принцесса? – проворковала женщина, убирая рыжие кудряшки Лили за ухо. – Здравствуй, ангелочек.

Молли засветилась от гордости. – Она похожа на свою мать, – засмеялась она.

– Как поживает ваша дочь? – осторожно спросила Нарцисса. – Джиневра, кажется?

Молли неодобрительно вздохнула. – Я бы вам ответила, если бы видела её почаще, – ответила она. – Мотается по стране со своей квиддичной командой. Разумеется, развод был верным решением, учитывая… ориентацию Гарри. Что бы там ни было… Но оставлять детей и младенца так надолго! Бедный Гарри еле справляется с троими. Я стараюсь помогать время от времени, но…

– Позвольте сказать, что вы прекрасно справляетесь, – перебила её Нарцисса. – Она с некоторой завистью посмотрела на неугомонных мальчиков и их малютку-сестру. Скорпиус также настороженно наблюдал за ними, но не делал попыток вступить в разговор. Улыбка Нарциссы слегка померкла. – Они чудесные.

– Очень мило с вашей стороны, но они все немного дикие, – засмеялась Молли. – Зато ваш! Какой очаровательный молодой человек. И так похож на отца. Вы потрясающе его воспитали!

Теперь настала очередь Нарциссы светиться от гордости. – Я стараюсь, – признала она. – Драко делает всё, что может, но от тоже отец-одиночка. Трудно воспитывать ребёнка одному.

Молли сочувственно закивала. – Помоги Годрик этим молодым родителям. Они думают, что со всем справятся.

Нарцисса фыркнула и налила Молли чашечку чая в знак солидарности. – И ни за что не хотят слушать советов! – пробормотала она. – Я постоянно говорю Драко, что Скорпиусу надо быть более открытым, но разве он меня слушает?

– А Гарри! – категорично заявила Молли. – Я могу до посинения ему твердить о чём-то, но он словно вообще меня не слышит! Я люблю его как сына, но если он не может быть твёрдым с собственными детьми…

Они замолчали. Нарцисса свела брови на переносице, а Молли изумлённо раскрыла глаза. Они медленно повернулись и посмотрели на детей. Те явно успели познакомиться и теперь болтали без умолку, совершенно не обращая внимания на то, что происходит вокруг.

– Третья вилка слева, – прошептал Скорпиус и легонько пихнул Джеймса локтем.

Джеймс, который пытался есть салат ложкой для супа, благодарно кивнул и выбрал правильный прибор.

Скорпиус удовлетворённо кивнул и снова повернулся к Альбусу, который оживлённо продолжил свой рассказ.

– … и тогда папа купил маггловский надувной воздушный замок на мой день рождения, – закончил он. – Тебе точно такой нужен! Ты можешь в нём прыгать и делать сальто назад, и падать прямо на лицо! Это очень круто! Эй, хочешь посмотреть на моего черепашонка? Его зовут Джереми.

– Потрясающе! – возбуждённо воскликнул Скорпиус. Он устремил большие молящие глаза на Нарциссу. – Бабушка, можно мне в подарок на день рождения надувной замок? Пожалуйста? О, и можно Ал, Джеймс и Лили придут ко мне на вечеринку?

– Да! – встрял в разговор Ал. – Можно нам пойти, бабуля? Пожалуйста?

– А торт будет? – поинтересовался Джеймс.

Нарцисса широко улыбнулась. – Не вижу причин, почему нет. Твой отец скоро придёт, почему бы тебе не спросить его?

– Как и ваш, – быстро подхватила Молли. – Она обернулась к Нарциссе и подмигнула ей. – Думаю, что мы вдвоём сможем всё это устроить.

– Уверена, что мы справимся, – Нарцисса подняла чашку, словно собираясь произнести тост.

Гарри ускорил шаг, направляясь к кофейне в Косом переулке. Он должен был быть там ещё несколько часов назад, чтобы забрать детей у Молли, но в Департаменте защиты магического правопорядка целый день царил хаос. Разрываясь между работой и детьми… Иногда Гарри думал, а будет ли у него когда-то время на собственную жизнь.

Он был настолько погружён в свои мысли, что не заметил Малфоя, пока не налетел на него.

– Смотри, куда идёшь… Поттер?

Малфой протянул руку и схватил его, не давая упасть. – Эй, помедленнее, – укорил он Гарри со слабой улыбкой. – Ты поранишь себя. Или, что ещё хуже, меня.

– Малфой? – Гарри покачал головой и смог выдавить из себя извинения. Малфой выглядел совсем иначе. Так по-взрослому. Так… черт возьми, привлекательно.

– Ничего страшного, – легко ответил тот. Он сделал шаг назад, и Гарри едва удержался, чтобы не последовать за ним. Губы Малфоя изогнулись в улыбке. – Так что, Поттер, ты часто здесь бываешь?

– Я пришёл забрать детей, – объяснил Гарри, а потом почему-то добавил, – это какое-то безумие теперь, когда я стал отцом-одиночкой. А ты?

Малфой вскинул брови. – Надо же, какое совпадение. Я здесь, чтобы забрать сына. Я… с тобой согласен. Трудно воспитывать ребёнка одному.

– Да?

Гарри заметно оживился. Он был уверен, что Малфой специально заговорил об этом. Нужно было что-то сказать. Прошло так много времени с его последнего свидания, а Малфой был… кажется, он проявлял интерес.

Так ведь?

Очевидно, что его молчание несколько затянулось. Малфой откашлялся и сделал шаг назад. – Что ж, мне пора, – с некоторой неловкостью сказал он. – Хорошего дня, Поттер.

– И тебе, – ответил Гарри, быстро кивнув и стараясь не чувствовать разочарования. Он был уверен, что на мгновение между ними что-то промелькнуло. – Просто я…

Он резко остановился, заметив своих детей. Малфой замер рядом с ним.

– Что за…? – выпалил Гарри.

– Что ж, – прокомментировал Малфой. – Такое не каждый день увидишь.

Женщины, улыбаясь, замахали им руками.

– Вот и ты, дорогой, – сказала Нарцисса, когда Драко наклонился, чтобы поцеловать её в щёку.

– Прости за опоздание, – ответил Драко. – Хотя, посмею предположить, что вы не сильно скучали без меня, – он насмешливо вздёрнул бровь.

– Отец, познакомься с моими новыми друзьями! – вмешался Скорпиус, дёргая его за руку. – Это Ал и Джеймс и…

– Папа! – воскликнул Ал, когда Гарри подошёл к столу. – Мы же можем пойти к Скорпу на день рождения на следующей неделе? Пожалуйста! Ему подарят надувной замок!

Нарцисса и Молли усмехнулись, а мужчины недоумённо посмотрели друг на друга. Нарцисса взмахнула палочкой и призвала ещё два стула.

– Присоединяйтесь к нам, дорогие, – предложила она с лучезарной улыбкой. – Мы изумительно проводим время.

Молли кивнула и похлопала по стулу рядом с собой. – Я думаю, вы найдёте много тем для разговора.

Гарри моргнул и уставился на своих детей. Лили радостно агукала, сидя на коленях у Нарциссы Малфой. Ал улыбался как безумный, болтая с сыном Малфоя. А Джеймс ел вилкой.

Драко внимательно посмотрел на сына. Скорпиус улыбался, рассказывая младшему Поттеру о новой книге, которую хотел прочитать, и выглядел при это очень живым и счастливым.

Он бросил взгляд на Поттера, и тот улыбнулся и пожал плечами. Теперь, когда Драко смотрел на него по-настоящему… Поттер выглядел не так уж и плохо. А Драко уже сто лет не ходил на свидание…

Почему бы и нет?

– Полагаю, что мы можем остаться ещё немного, – осторожно предложил он.

Поттер широко улыбнулся. – Я бы выпил кофе.

Нарцисса и Молли переглянулись и удовлетворённо продолжили пить чай.

День становился интереснее с каждой минутой.

====== 150. Аврор, разрушитель проклятий и заварочный чайник ======

Гарри направлял в своего оппонента одно проклятие за другим, но всё было бесполезно. Он выругался про себя и откатился в сторону, чтобы в последний момент избежать вспышки тёмной магии. Всё его тело воспротивилось, когда он снова поднялся на ноги и поднял палочку. Это официально была самая напряжённая дуэль за всю его карьеру аврора.

К сожалению, заварочный чайник выигрывал.

– Ты можешь присоединиться в любой момент, Малфой! – крикнул Гарри, уворачиваясь от очередной тарелки, пролетевшей рядом с ухом.

– Не торопи меня! – рассердился Малфой, ограждая себя очередным щитом и продолжая лихорадочно листать древний фолиант. – Духи, – с тревогой бормотал он, просматривая страницу за страницей. – Духи, духи… духи-озорники, полтергейсты… Погоди, вот оно! Я нашёл! Поттер! Поттер, это называется доккеби!

– Серьёзно? Как занимательно! – выругался в ответ Гарри. Чайник заверещал, требуя возмездия, и пролетел над головой Гарри. – Знаешь, у меня есть идея. Как насчёт того, чтобы ты нашёл способ его остановить, пока мы ещё живы!

Очевидно, Малфою не понравился его тон. – Я пытаюсь помочь тебе, Поттер, – возмутился он. – Эти вещи требуют терпения! Мы имеем дело с очень древним образцом. Если ты постоянно влипаешь в такие неприятности, то по крайней мере дай мне немного времени, чтобы найти способ спасти твою жалкую задницу!

В этот момент Гарри поклялся, что больше никогда и ни за что не будет работать с грёбаным ликвидатором заклятий. Даже если этот ликвидатор был очень симпатичным ботаном и книжным червём и пах, как свежий пергамент.

– … и не смей больше говорить со мной таким тоном, – гневно закончил Малфой свою тираду. – Я – эксперт в своей области, и я заслуживаю уважения и…

– Просто. Скажи. Мне. Как. Это. Остановить!

Заварочный чайник, казалось, почувствовал, что ему бросают вызов. Он раздражённо взмыл в воздух и выпустил отравляющее зелёное проклятие через носик. Гарри нырнул вниз и перекатился под стол, на котором мгновенно заполыхали языки пламени.

Малфой побледнел и снова вернулся к книге. – Ладно, доккеби – это духи-озорники, появившиеся в Корее…

– Я это знаю! Мы получили проклятый чайник из отделения в Сеуле!

– Прекрати перебивать! – заорал Малфой, обновляя щит вокруг своего книжного рая. – Продолжай отвлекать его, пока я читаю! Так, где это было… а, вот, доккеби обычно являются безобидными шутниками, но существует несколько задокументированных случаев, когда они вели себя угрожающе.

– Да ладно!

– Ты не можешь сразить их проклятием, – продолжил Малфой. – Их можно победить, только когда они примут телесную форму. Поттер, тебе нужно его сильно разозлить, чтобы он вышел из чайника!

– Сильно разозлить?! Как, по-твоему, я должен это сделать?

– Просто будь собой! Со мной тебе это всегда удавалось.

Гарри бросил на него испепеляющий взгляд, но предпочёл промолчать. Сейчас самым важным был чайник. Поттер ломал голову в поисках решения. Что бы такое мерзкого сказать, чтобы доккеби заскрежетал зубами от злости и выпрыгнул наружу, требуя возмездия?

– Этот чайник делает тебя толстым!

Чайник на мгновение замер, неуверенно покачиваясь в воздухе. Даже Малфой высунул свой нос из книги и уставился на Поттера.

– Ты это не всерьёз…

Чайник сердито заверещал, не дав Гарри возможности ответить.

А потом он взорвался, окатив комнату фонтаном фарфоровых брызг.

Появившееся существо выглядело странным даже по магическим меркам. На первый взгляд казалось, что оно похоже на вампира, но верхняя часть его тела была сильной и мускулистой, с большими жилистыми руками. Кожа была покрыта красными пятнами, лицо – широкое и плоское, во рту, искривлённом улыбкой, виднелись кривые зубы. У существа была лишь одна нога, поэтому оно подскакивало на месте, удерживая равновесие и не спуская с Гарри чёрных взбешённых глаз.

– Он вышел, – выпалил Гарри, прилагая максимум усилий, чтобы его голос не дрожал. – Что дальше?

– О, отлично! – Малфой вздрогнул, словно от кусающего проклятия, и снова вернулся к книге. – Дай мне минутку.

– Что?! – заверещал Гарри. – Ты хочешь сказать, что ты не знаешь, как…

Доккеби взвыл и бросился на него, схватив Гарри и бросив на пол. Две стальные руки схватили его за плечи, заставив опуститься на колени.

– Малфой!

– Знаю, знаю! Здесь сказано, что ты должен с ним бороться!

– Что?! Я не могу бороться с этим! Это… – Ответ Гарри неожиданно прервался, так как чудище ударило его в живот. Гарри застонал и ответил слабым пинком. Он не был новичком в боевых искусствах, но у этого существа был отличный хук слева.

– Здесь есть какая-то лазейка, просто её нужно найти! – ответил Малфой, судорожно листая страницы. – Успокойся, Поттер!

Ему было легко так говорить. Ведь это не его избивали кулаками. Гарри застонал, почувствовав, как хватка существа стала ещё сильнее. Он резко ударил его локтем в грудь, но это мало помогло. Поттер чувствовал, что рёбра стали протестовать под железным натиском. Перед глазами заплясали тёмные точки.

– Малфой… – пробормотал он. – Я всегда… Я всегда хотел…

– Я нашёл! Тебе нужно ударить его… Поттер!

Гарри задохнулся от резкой боли в боку. Перелом ребра. Его голова упала вперёд. Сквозь пелену перед глазами он видел, как к нему приближается Малфой, бледный, но решительно поднявший палочку.

– Не надо, – прохрипел Гарри. – Беги…

– Отпусти его! – выкрикнул Малфой, атакуя существо снова и снова. Видимо, что-то из его арсенала сработало, потому что чудище удивлённо захрипело. Державшие Гарри руки разжались, и он свалился на пол. Его глаза закрылись, и всё, что он слышал после этого, было резкое шипение заклинаний Малфоя, сердитые вскрики существа и шум падающей мебели.

Казалось, прошла целая вечность, пока наконец не наступила тишина.

Гарри застонал от боли. Он открыл глаза, почувствовав, как кто-то погладил его по лбу.

– Не отключайся, Поттер, – пробормотал Малфой намного менее язвительно, чем обычно. – С тобой всё будет в порядке. Мы сейчас отправимся в больницу святого Мунго.

Гарри зачарованно улыбнулся. – У тебя получилось, – пробормотал он. – Как ты смог…?

Малфой слабо улыбнулся и убрал волосы со лба Гарри. – В книге всё чётко написано, нужно было лишь найти главу. У доккеби есть несколько слабых мест на правом боку. Я просто прицелился и ударил. С ним покончено, обещаю.

– О, – нахмурился Гарри. – Очень умно. Ты всегда был умным.

Малфой слабо усмехнулся. – Вот теперь я точно знаю, что ты бредишь.

– Какая жалость, – ошеломлённо прокомментировал Гарри. – Я хотел… Мне нужно было пригласить тебя на свидание. До этого. Как жаль, что я умираю и всё такое…

Малфой покраснел, но не перестал гладить Гарри по волосам. – Ты не умрёшь, идиот, – пробормотал он успокаивающе. – Только представь свой некролог? Спаситель повержен демоническим чайником. Серьёзно, Поттер? Это очень унизительно.

Гарри засмеялся, но тут же застонал от боли в рёбрах. Малфой обеспокоенно зашипел и обхватил его рукой за плечи, помогая подняться.

– Не могу… – запротестовал Гарри, но Малфой сердито цыкнул на него.

– Ты можешь и сделаешь, – твёрдо заявил он, поддерживая Гарри. – Ты обещал мне свидание.

Гарри очнулся в стерильной комнате с белыми стенами. Очевидно, в больнице Святого Мунго. Он повернул голову и поморщился оттого, как затекли его мышцы.

На прикроватной тумбочке стояла ваза с цветами, добавляя яркости в общую атмосферу. Рядом с ней расположилась банка с дарджилингом, оставленная кем-то из заботливого персонала. Гарри почувствовал жажду и потянулся к банке, пытаясь кончиками пальцев подвинуть её к себе, но в результате она упала на пол.

Шум, вероятно, привлёк внимание, потому что уже через мгновение в двери показалась знакомая блондинистая голова.

– Ты проснулся, – облегчённо воскликнул Малфой, подходя к кровати. – Как ты себя чувствуешь?

– Ты здесь, – удивился Гарри.

– Конечно, – недоумённо ответил Малфой. – Ты же не думал, что я оставлю тебя здесь одного?

– Я не… То есть я… – Гарри замолчал и неловко почесал голову. – Спасибо.

Малфой склонил голову в бок и улыбнулся. У него действительно была красивая улыбка. Она заставляла его глаза светиться.

– И за что ты меня благодаришь?

– За то, что ты остался со мной, – пробормотал Гарри. – Ну и за то, что спас меня.

– От…?

Гарри раздражённо хмыкнул и сложил руки на груди. – От злого чайника, – с неохотой закончил он.

Малфой откинул голову назад и рассмеялся. Гарри хотел было бросить в него подушкой, но потом подумал, что у него очень красивый смех.

– Ох, Поттер, – Малфой с нежностью посмотрел на него. – Ты и правда уникум.

Гарри покраснел и отвёл глаза, стал теребить торчащую из простыни нитку. Взгляд Малфоя оказывал на него странный эффект – он чувствовал себя невероятно смущённым. Да и вообще вся ситуация была чрезвычайно неловкой. Возможно, ему стоит поставить на этом точку и забыть о том, что он собирался пригласить Малфоя на свидание. С чего бы кто-то такой умный, как Драко, захотел бы…

– Эй!

Гарри вздрогнул, почувствовав, как чей-то палец нежно взял его за подбородок и заставил поднять голову. Малфой улыбался и, кажется, впервые в жизни Гарри не видел в выражении его лица насмешки. – Просто хотел уточнить, что я не собираюсь забывать об обещанном свидании.

Гарри изумлённо вытаращил глаза и почувствовал, что улыбается. – Правда? Ты серьёзно?

– Так же серьёзно, как и корейский полтергейст во время драки.

Гарри засмеялся и снова поднял голову, как раз вовремя, чтобы встретиться с губами Драко.

День, когда он бился и проиграл чайнику, точно стал бы худшим в жизни Гарри…

… если бы этот день не закончился так счастливо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю