355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » HowDracoGotHisGrooveBack » День из жизни (СИ) » Текст книги (страница 10)
День из жизни (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2017, 18:30

Текст книги "День из жизни (СИ)"


Автор книги: HowDracoGotHisGrooveBack


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)

– Чем могу помочь, сынок?

– Я бы хотел вернуть этого идиота в перьях, – Драко сунул петуха улыбающейся женщине средних лет, которая была занята с телёнком. Малфой надменно посмотрел по сторонам, изо всех сил стараясь игнорировать бесчисленные звуки и запахи фермы. К нему приковыляла дерзкая утка и, крякнув, уютно устроилась на его ноге.

Драко оставалось лишь развести руками.

– О, Марвин, – с досадой воскликнула жена фермера, забрав у Драко раскудахтавшегося петуха. – А мы были так рады, когда его забрали.

– Охотно верю, – пробормотал Драко. Он легонько пошевелил ногой, и утка с возмущённым кряканьем слезла на землю.

– Да, Марвин у нас бойкий, – засмеялась женщина. – Ну, полагаю, ему дорога к скупщику.

– К скупщику? – Драко застыл на месте. Это звучало не слишком обнадёживающе…

– На живодёрню, сынок, – пояснила фермерша и снова вернулась к мычащему телёнку.

Драко в ужасе уставился на неё. – Что? – взвизгнул он. – Но почему?

Внезапный холодок пробежал по позвоночнику, пока он переводил взгляд от слишком дружелюбной утки, чистящей перья клювом, к молодому телёнку, а потом к Марвину, который гордо вышагивал неподалёку, явно не понимая, какая ужасная участь ему уготована.

– Ну, на ферме так заведено, сынок. Мы либо их продаём, либо… – Она замолчала, и Драко побледнел.

– Всех… всех их?

Она пожала плечами, и Драко это совсем не понравилось. – Подожди секунду, я схожу за твоими деньгами. Ты просто…

– Не беспокойтесь! – возмущённо фыркнул Драко, сунув ей в руку мешочек с галлеонами. – На самом деле я думаю, что сделаю ещё несколько покупок. Просто назовите цену!

Двадцать минут спустя он умчался прочь вместе с покупками, оставив фермершу полностью удовлетворённой. Она покачала головой и тихо засмеялась, поглаживая честно заработанные деньги.

– Срабатывает каждый раз, – улыбнулась она.

Первое, что увидел Гарри, когда вернулся домой от Уизли, был…

– Марвин! – радостно воскликнул он, сразу же заметив высокомерного петуха. Тот победоносно прокукарекал и спрыгнул с дивана. Сбитый с толку Гарри удивлённо смотрел на него.

– Драко? – неуверенно крикнул он. Возможно, его парень сможет объяснить неожиданное появление петуха. Внезапно внимание Гарри привлёк звук плещущейся воды, и он открыл дверь в ванную.

– Драко, что происх… ой!

– Не. Смей. Ничего. Говорить! – угрожающе процедил Драко, хмуро наблюдая, как Гарри присаживается на край ванны. Той самой ванны, в которой плавала счастливая жёлтая уточка, весело крякающая и чистящая пёрышки. Время от времени она ныряла в воду, чтобы потом окатить Драко потоком брызг.

Гарри кусал губы, безуспешно пытаясь сдержать улыбку.

– Она собиралась отправить их на живодёрню! – возмущённо сообщил Драко.

Гарри засмеялся и обнял своего парня. – Ты такой хаффлпаффец, – поддразнил он Малфоя, легонько толкая локтем.

– Прекрати меня оскорблять, Поттер. Я только что спас три жизни, – угрюмо пробормотал Драко, пряча лицо на плече у Гарри.

– Три? – нахмурившись, спросил Поттер. – Что ты имеешь в виду, когда…

Его слова прервало протяжное мычание, доносившееся со стороны их спальни. Гарри вытаращил глаза, а Драко съёжился.

– Я должен тебе ещё кое-что рассказать…

====== 74. Крабовые котлеты ======

Предупреждение: МПРЕГ

Гарри вздохнул и нежно обнял своего всхлипывающего супруга. Драко продолжал рыдать, уткнувшись в его грудь, и Поттеру оставалось лишь гладить его по спине, пытаясь успокоить.

– Прости меня, любимый, – пробормотал он, изо всех сил стараясь, чтобы в голосе звучало раскаяние. – Когда я сказал, что нам нужна новая лампа, я совсем не имел в виду, что ты толстый.

Если честно, Гарри до сих пор не понимал, как это связано друг с другом, но после грандиозного скандала и разбитой Драко вазы Поттер не собирался возвращаться к этой теме. К тому же ему было приятно стоять и обнимать своего обуреваемого гормонами мужа. В последнее время у Драко началась эта особая «фаза». Гарри нравилось называть это синдромом «Не-прикасайся-ко-мне-это-ты-виноват-что-я-беременный-ты-похотливый-ублюдок».

Серьёзно, за последние три месяца это было чуть ли не самое сексуальное действо, произошедшее между ними. Поэтому Гарри продолжал стоять и покорно успокаивать шмыгающего носом мужа.

– Т-т-так ты не думаешь, что я толстый? – спросил Драко, поднимая на него опухшие глаза. Гарри улыбнулся и, стерев одинокую слезинку, нежно погладил Малфоя по округлившемуся животу.

– Я думаю, что ты прекрасен, – прошептал он и, наклонившись, целомудренно поцеловал блондина в губы. – Я сдерживаюсь из последних сил, чтобы не взять тебя прямо здесь.

Гарри скользнул рукой вниз и легонько сжал зад Драко. Малфой одобрительно застонал, и член Гарри моментально проявил интерес к происходящему. Поттер уже начал мечтать, что, возможно, ему наконец повезёт, как вдруг…

– Гарри, я хочу есть.

Вот чёрт!

Подавив разочарованный вздох, Гарри нежно улыбнулся мужу. – Чего бы тебе хотелось?

Драко посмотрел на него сквозь упавшую на глаза чёлку. – Крабовые котлеты из «Дырявого котла»? – с надеждой попросил он.

– С мороженым?

Гарри усмехнулся, задумавшись, был ли Драко таким же очаровательными до того, как залетел.

– Ладно. Я добуду тебе крабовые котлеты, а мороженое съедим на десерт.

– Нет, я хочу крабовые котлеты и мороженое сверху.

Лицо Гарри приобрело весьма впечатляющий оттенок слизеринской зелени. В какой-то короткий глупый момент он захотел возразить, но потом, вспомнив о тяжёлой участи разбившейся вазы, он ссутулился, признавая своё поражение.

– Шоколадное или клубничное? – спросил он.

– Клубничное, – ответил Драко таким тоном, словно это была самая очевидная вещь в мире. Гарри лишь изумлённо покачал головой и потащился к камину.

– И не забудь захватить солёных огурчиков на десерт!

Гарри лишь развёл руками.

Скорей бы уже родился ребёнок!

====== 75. Драко Малфой и слабохарактерный оборотень ======

Драко осторожно шёл по узкой лесной тропинке. У него перехватило дыхание, когда под ногой заскрипел опавший листок. Чёрт, Драко! Он сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться, и скользнул вперёд. Чем быстрее они соберут для Снейпа эти проклятые грибы и свалят отсюда, тем лучше.

Хэллоуин всегда вызывал у Драко тошноту. К тому же ситуация усугублялась тем, что из-за чёртовой отработки ему пришлось оказаться в Запретном лесу с Поттером. С тем самым Поттером, который, очевидно, считал своим долгом устраивать дурацкие розыгрыши на каждом шагу.

Ну, ему не удастся напугать Драко! Пусть даже не мечтает. Он обернулся, чтобы сказать об этом Поттеру, и понял, что идёт один.

– Поттер? – резко позвал он.

Идиота нигде не было видно.

– Поттер, придурок! Где ты? – настойчиво воскликнул Драко, зажигая Люмос. – Ты не мог бы сделать так, чтобы тебя убили уже после того, как мы вернёмся в замок? Мерлин, у тебя большой опыт…

Ответа не последовало. Звенящая тишина нервировала, и Драко почувствовал, как волоски на загривке встают дыбом. Куда он делся? Он ведь шёл прямо за Драко и…

– РРРРРРРР!

Драко побледнел и осторожно попятился назад, увидев, как из-за дерева, неуклюже пошатываясь, появилось что-то непонятное. Его мохнатые руки были угрожающе подняты, а острые, как бритва, зубы мерцали в лунном свете. Сердце Драко упало, когда он понял, что смотрит на слюнявую пасть ужасного оборотня! Глаза блондина распахнулись от накатившего страха, пока он старался найти в себе силы убежать, закричать…

Подождите-ка!

Драко прищурился и пристально посмотрел на стоявшее перед ним существо.

– Поттер?

– РРРРРР!

У Драко чуть челюсть не упала от шокирующего озарения. – Это же ты в этом омерзительном костюме, не так ли? – требовательно спросил он, обвиняюще ткнув пальцем в мохнатого кретина.

– Рррр? – у Поттера хватило наглости уставиться на него, вопросительно склонив голову набок.

Драко раздражённо хлопнул себя по лбу. – Невероятно! Не могу поверить, что ты устроил такой идиотский розыгрыш. Ты нелепо выглядишь! Это самый невпечатляющий костюм оборотня, который я когда-либо имел несчастье видеть! Ты действительно думаешь, что внушаешь страх, Поттер? Серьёзно?

«Оборотень» грозно зарычал и замахал хвостом. Он угрюмо уставился на свои лапы, пока Драко продолжал его отчитывать.

– Ты просто позор для Хэллоуина, ты в курсе? Зря потраченные шкура и мех! Тебе должно быть стыдно!

Поттер заскулил и опустился на корточки, поджав хвост и опустив уши. Он смотрел на Драко со смесью настороженного понимания и угрюмого раскаяния. Малфой раздражённо хмыкнул и сложил руки на груди, всем своим видом демонстрируя неодобрение.

– Вот не надо теперь тут сидеть и жалеть себя! – рявкнул Драко. – Я устал, хочу есть, и вообще не в настроении для всей этой ерунды. Так что снимай свой дурацкий костюм и тащи свою задницу сюда, чтобы помочь найти эти грёбаные грибы! БЫСТРО!

Он поднял свою волшебную палочку, словно подтверждая серьёзность своих намерений, и Поттер снова заскулил и, поджав хвост, исчез. Драко удовлетворённо усмехнулся, слушая, как короткие, резкие звуки, издаваемые убегающим идиотом, разрывают тишину. Вот так-то. Это научит Поттера не связывать с ним…

Он повернулся, чтобы идти дальше и наткнулся на что-то твёрдое. Драко недоумённо заморгал, уставившись на Поттера. Лицо гриффиндорца было очень бледным, глаза вытаращены, а рот открыт.

– М-м-малфой? – прохрипел он так, словно находился в полушаге от истерики. – Это… это же не был…

Вот и всё, что услышал Драко, прежде чем его глаза закатились и он упал в обморок на руки Поттера.

====== 76. Фактор неожиданности ======

– Мне плевать, даже если это «охрененно круто», Симус. Я не буду пить что-то под названием «Фактор неожиданности»! – сказал Гарри, отодвигая от себя стопку с изображением черепа и перекрещенных костей. Мутный, густой дым, поднимавшийся над непонятным варевом совсем не добавлял ему спокойствия.

– Но Гарри, – настаивала совершенно пьяная Джинни, висевшая на широких плечах Симуса, – тебе будет хорошо! Там есть… хм… там есть…

– Витамины! – с готовностью подсказал Рон.

– Да нет, глупый! – захихикала Гермиона, лениво пристроив голову на плече Уизли. – Витамины в моркови. И в свёкле. И в премьер-министре.

– Да вы все рехнулись! – резко фыркнул Гарри, отчего излишне эмоциональный Дин расплакался. Джинни, утешая, погладила его по голове – это был впечатляющий трюк, ведь она по-прежнему висела на плече Симуса – и бросила на Гарри злобный взгляд.

– Тебе нужно выпить, – твёрдо заявила она. – Это поможет тебе стать… не таким засранцем.

– Нет, – отрезал Гарри и сложил руки на груди, подчёркивая свою решимость. – Я не буду пить эту желчь.

– Почему нет? – захныкала Джинни. – Это так вкусно. Знаешь, после этого даже Малфой кажется аппетитным!

Гарри повернулся в направлении её дрожащего пальца. Малфой только что зашёл, и заявление Джинни, пусть и неразборчивое, попало точно в цель. Блондин выглядел совершенно восхитительно, и Гарри почувствовал, что у него пересохло во рту. Он позволил себе задержать взгляд на обтягивающей серебристой рубашке Малфоя. Она облегала каждый изгиб его стройного тела, не оставляя места воображению. Сидящие по фигуре джинсы подчёркивали его длинные ноги и нежно льнули к роскошной заднице, от которой Гарри всё никак не мог оторвать глаз. Волосы Малфоя были распущены, и светлая чёлка падала на серые глаза. Те самые серые глаза, которые внезапно столкнулись с голодным взглядом Поттера. Губы Малфоя изогнулись в усмешке, и Гарри громко сглотнул. Блондин провёл рукой по своей груди и качнул бёдрами, откровенно приглашая к действию.

Гарри закрыл лицо руками, стараясь унять рвущуюся наружу эрекцию. Когда он повернулся обратно, то обнаружил, что на него уставились пять пар стеклянных глаз, четверо их обладателей пьяно усмехались. Только Рон совсем не радовался только что открывшимся обстоятельствам, но и он решил, что сейчас лучше вздремнуть, а гневные разборки отложить на потом.

Джинни захихикала и снова толкнула к Гарри ненавистную стопку. – Для храбрости? – мило спросила она, хлопая ресницами.

Гарри сдался. Случались такие дни, когда ты просто не мог выиграть.

– Мне понадобится намного больше, чем одна такая, – протянул он.

====== 77. Поймать Гарри ======

Уже не впервые в жизни Драко чувствовал благодарность за то, что у него отлично развиты рефлексы. Его природная гибкость и навыки Ловца не раз выручали его, и не только во время игры в Квиддич. Он был юрким, обладал отличной реакцией и редко бил мимо цели.

И всё же поймать Гарри было намного сложнее, чем снитч.

– Мерлиновы подштанники! – выругался Драко, когда Поттер снова ускользнул от него. – Гарри, это зашло слишком далеко! Ради всего святого, или ты сейчас же перестанешь вести себя, как ребёнок, или я…

– Ты меня обманул! – бросил в ответ Гарри. – Ты сказал, что мы пойдём в п-парк! – Его большие зелёные глаза были полны боли. Драко даже начал чувствовать себя виноватым, пока не понял хитрый замысел Поттера.

– Глаза крапа на меня не подействуют, – твёрдо ответил он. – Это для твоей же пользы.

– Но мне будет больно, – практически взвыл Гарри. – Я думал, ты меня любишь!

Драко застонал. Ну правда, почему именно ему нужно с этим разбираться? – Я действительно тебя люблю, – успокоил он Поттера. – Ты же сам знаешь, Гарри. Я делаю это только потому, что забочусь о тебе.

Гарри нахмурился и сложил руки на груди, словно защищаясь. Но по крайней мере он больше не убегал. – Я не могу, – прохныкал он.

– Можешь, – продолжал стоять на своём Драко. – Ты когда-то победил на дуэли Беллатрису Лестрейндж, помнишь? Ты был таким смелым. Я знаю, что ты справишься, любимый.

Гарри шмыгнул носом, и Драко, вздохнув, развёл руки в сторону. – Ну же, – убеждал он, – иди ко мне.

Малфой облегчённо вздохнул, когда Гарри подошёл к нему и спрятал лицо у него на груди. Драко крепко обнял своего парня и погладил по волосам, улыбаясь оттого, как Поттер сопит ему в шею. – Вот, ты молодец! – похвалил он. – Я даже отведу тебя потом к Фортескью.

– Я хочу горячего секса и холодного мороженого, – мрачно пробормотал Гарри.

– Конечно.

– И сказку на ночь. Настоящую, с жили-были и умерли в один день.

– Ладно, но ты зарываешься.

Из-за стекла стоматологического кабинета мистер и миссис Грейнджер наблюдали за тем, как высокий блондин успокаивает своего дрожащего парня.

Мистер Грейнджер откашлялся и повернулся к своей жене. – Это об этом парне рассказывала Гермиона? Это он победил того Тёмного Лорда?

Миссис Грейнджер пожала плечами. – Честно говоря, я бы поставила на блондина, – ответила она.

====== 78. Как он это делает? ======

Предупреждение: немного мата, немного секса

– Мерлиновы яйца, как он это делает?!

Гарри даже не стал отрываться от «Придиры».

– Его нет дома, Рон. Я не понимаю, сейчас-то чем он так тебя раздражает? – устало спросил он.

С тех пор, как Малфой въехал в его квартиру, казалось, что жизнь Гарри сводится к двум вещам: выступать в роли третейского судьи в конфликтах Рона с Малфоем и пожирать глазами задницу вышеупомянутого блондина. Понятное дело, что второе занимало большую часть его времени и не требовало никаких усилий, но иногда всё, чего хотелось Гарри, просто посидеть и почитать «Придиру».

Но Рон придерживался иного мнения. Он прошествовал к Гарри и с выражением твёрдой решимости на лице бросил ему что-то на колени.

– Рон! – взвизгнул Гарри, отшатываясь от непонятного предмета и непонимающе хлопая глазами. На полу лежали красные кружевные трусики, и Гарри перевёл полный безмолвного ужаса взгляд с них на Рона. – Где ты взял… откуда у тебя это? – спросил он, выразительно кивнув.

– Это я и пытаюсь тебе сказать! – проворчал Рон, тяжело опускаясь рядом с ним. – Я это нашёл в комнате Малфоя.

– Так, в последний раз повторяю, ты не можешь вламываться в его комнату! – простонал Гарри. – Если он узнает, что ты пытаешься там что-то разнюхать, он набросится на меня!

Однако Рон не собирался раскаиваться. – Как ты не понимаешь? – воскликнул он, подняв с пола маленький лоскуток шёлка и возмущённо помахав им перед сжавшимся Гарри. – Хорёк приводил к себе девушку! Чёрт, Гарри, он занимается сексом! С девушками в красных кружевных… вещах! Я сражался на войне, и при этом я в полном пролёте! Где справедливость?!

– Личная жизнь Малфоя нас не касается, – осторожно заметил Гарри. Он равнодушно пожал плечами, стараясь унять ревнивую дрожь, пробежавшую по позвоночнику от мысли о Малфое, который занимается с кем-то сексом. Особенно с какой-то безымянной, безликой женщиной в вульгарном нижнем белье. Вот шлюха.

– Плевать, – мрачно пробормотал Рон. – Просто я не понимаю, почему у Хорька секса больше, чем у нас с тобой вместе взятых!

– Рон, сделай мне одолжение и постарайся не произносить в одном предложении «секс» и «у нас с тобой», ладно?

Гарри перестал обращать внимание на Рона, который изображал, будто его тошнит, и вернулся к своему «Придире». Но он ничего не мог поделать с тем, что его глаза то и дело возвращались в брошенному на пол кусочку кружева.

Когда Гарри вернулся с прогулки, Малфой был дома. Блондин не заметил его прихода, так как нецензурно бранился на стиральную машину. Поттер внутренне возмутился. Прекрасно. Сначала он трахает какую-то шлюху, а теперь ломает стиральную машину Гарри.

– Твоя смертоносная машина пыталась меня убить! – рявкнул Малфой, наконец заметив его. – Ты зачаровал эту кучу мусора, чтобы она напала на меня, не так ли?

– Да, Малфой. Именно таков мой злобный план, чтобы избавиться от тебя. Смерть в процессе отжима! – фыркнул в ответ Гарри. Он и так уже был на взводе, и у него совершенно не было настроения сейчас спорить с придурком.

Блондин усмехнулся и собрал своё бельё в корзину, намереваясь уйти. В этот момент пара носков свалилась на пол. – Прекрасно, – пробормотал Малфой, наклоняясь за ними. Его джинсы сползли чуть ниже, и на раз-два мир Гарри слетел с катушек.

Потому что прямо здесь – прямо, мать вашу, перед Гарри – из-за пояса джинсов Малфоя выглядывала полоска чего-то красного, кружевного и невероятного знакомого. Гарри заметно пошатнулся и с трудом удержался от вскрика. Невероятно! Малфой носил красные кружевные трусики! Гарри невольно представил, как этот тонкий красный кусочек материи обтягивает округлую, мягкую плоть, и внезапно у него в джинсах образовалась вполне ощутимая выпуклость. Бля, так эти женские трусики принадлежали Малфою! Одна только мысль об этом вызывала головокружение, и Поттер почувствовал, что во рту у него пересохло, а член гудел от возбуждения, и, чёрт, он никак не мог перестать пожирать глазами аппетитную малфоевскую…

– Куда ты пялишься, Поттер?

Гарри вздрогнул и поднял глаза на нахмурившегося Малфоя. Должно быть, Поттер выглядел таким же первобытным дикарём, каким и чувствовал себя, потому что в кои-то веки у блондина закончился запас оскорблений и едких замечаний. Он просто моргал, несколько озадаченный напряжённостью во взгляде Гарри. Малфой слегка пошатнулся, а потом громко сглотнул и осторожно отступил.

Но у Гарри были другие планы.

Он медленно, но решительно подошёл к робкому блондину.

– П-поттер? – взвизгнул Малфой. – Что… что ты делаешь?

Гарри облизал губы и усмехнулся, заметив, как большие серые глаза Малфоя на какое-то мгновение уставились на его рот. Поттер уже практически не думал о том, что делает. Он вообще подозревал, что в данный момент думает исключительно своим членом, но это не имело значения. Потому что, чёрт возьми, на Малфое сейчас были красные кружевные трусики, и Гарри изнывал от желания их увидеть.

– Сними штаны, – хрипло прошептал он.

Глаза Малфоя стали ещё больше, если это, конечно, было возможно, и он издал очаровательный писк, когда упёрся спиной в стену. – Н-нет, – выдавил он, упрямо вздёрнув подбородок.

Ох, это мило!

– Ты можешь снять их сам, – промурлыкал Гарри, подкрадываясь ещё ближе. – Или я сделаю это за тебя. Так или иначе, но я увижу твои очаровательные кружевные трусики.

Кровь отлила от лица Малфоя, сделав его мертвенно-бледным. – Я… я могу объяснить, – заикаясь, произнёс он. Гарри прервал его, усмехнувшись и преодолев последнее расстояние, разделявшее их. Прежде чем блондин успел среагировать, Гарри зацепил большими пальцами пояс джинсов Малфоя и притянул его к себе. Красное кружево соблазнительно выглядывало наружу, и Гарри зарычал при взгляде на него и на крайне заметное возбуждение блондина.

– Ах ты маленький хитрый сучонок! – усмехнулся он, уткнувшись в тонкую шею Малфоя. – Вот почему ты всегда стираешь, когда меня нет.

– С-с-слезь с меня, – слабо запротестовал блондин. Однако, даже сказав это, он всё равно продолжал цепляться за футболку Гарри.

– Да, слезу, – усмехнулся Гарри. – Но сначала ты покажешь мне свои трусики. Сейчас же, – добавил он, сильно дёрнув джинсы блондина. Малфой застонал, но протестовать перестал. Гарри наблюдал, как тонкие пальцы сражаются с молнией, а потом блондин стянул свои штаны вниз, выставляя на обозрение длинные бледные ноги и ярко-красные трусики. Гарри отступил назад, чтобы насладиться этой картиной в полной мере.

– Рубашку тоже, – рассеянно добавил он, не в силах отвести глаз от паха Малфоя. Блондин заметно покраснел от небрежного приказа, но всё же стянул с себя рубашку. Глаза Гарри потемнели. Малфой был практически голым, если не считать откровенных трусиков. Они плотно облегали его задницу, и были достаточно прозрачными, чтобы Гарри мог увидеть восхитительную гладкую кожу. Спереди шёлк и кружево обтягивали напряжённый член, головка которого, не помещаясь внутри, вылезла наружу. Контраст между ярко-красной тканью и мягкой бледной плотью ещё сильнее возбудил Гарри.

– Блядь, мне нравится, как кружево растягивается на твоей коже, – прорычал он. Малфой беспокойно дёрнулся, явно не зная, как реагировать на этот комментарий. Гарри усмехнулся. – Кстати я хочу увидеть больше. Наклонись над диваном.

На мгновение показалось, что Малфой категорически откажется, но он решил, что аргументы, которые он мог бы привести, не стоили того, чтобы отказаться от хорошего секса. Он нерешительно подошёл к дивану и опёрся на него. Гарри громко застонал, получив возможность ещё лучше рассмотреть затянутый в тесные трусики зад Малфоя. Грёбаный Мерлин, Поттер был готов кончить от одного взгляда на это! Кружево натянулось на округлых, крепких ягодицах, задралось, открывая бледную нежную кожу, которую хотелось и лизать, и сосать, и кусать. Малфой дрожал от нетерпения, и Гарри подошёл к нему и медленно провёл пальцами по аппетитным половинкам.

– Ах ты шлюшка! – промурлыкал он, и Малфой изогнулся от прикосновений его пальцев. – Кажется, нужно тебя наказать за то, что ты носишь такие неприличные трусики.

– П-пожалуйста, – протянул Малфой. Каждый звук отдавался пульсацией в члене Гарри. Зарычав, он сбросил собственные штаны и быстро пробормотал смазывающее заклинание. Он потянул трусики вниз, обнажив задницу Малфоя и облегчая себе доступ к анусу. От открывшегося вида Гарри зашипел и, рванув ткань ещё сильнее, пристроил свой член к аккуратному, маленькому входу.

– Сейчас я тебя трахну, – прорычал он. – Я буду трахать твою маленькую дырку, пока на тебе надеты эти блядские трусики. А потом я сорву их с тебя и трахну снова. – Продолжая говорить, Гарри преодолел плотное колечко мышц и вошёл в Малфоя одним быстрым движением.

Блондин ахнул и выгнулся дугой, быстро и неровно дыша, пытаясь привыкнуть к вторжению. – Н-не слишком… похоже на наказание, Поттер, – выдавил он, нетерпеливо подаваясь навстречу Гарри.

– Ах да, насчёт твоего наказания, – засмеялся Гарри, глубоко вбиваясь в Драко. – Даже не мечтай об оргазме, пока я с тобой не закончу. Дважды.

– Я не могу поверить! У него ещё есть!

Гарри потёр виски, глядя, как к нему приближается разъярённый Рон, держащий в руках по крайней мере три комплекта кружевного нижнего белья. Поттер поморщился, узнав изумрудно-зелёные стринги, которые самолично купил для Драко. Прекрасно, теперь ему придётся их сжечь. Возможно, пришло время подумать о хороших запирающих заклинаниях…

– У него ещё шесть комплектов, Гарри! Да там просто оргия какая-то! – бушевал Рон, выразительно помахивая нижним бельём. – Есть целые страны, где меньше секса, чем у него!

– Некоторым парням всегда везёт, дружище, – пожал плечами Гарри, стараясь сохранить невинное выражение лица. Он подозревал, что одурачить Гермиону будет намного сложнее. К счастью, Рон был слишком расстроен, чтобы заподозрить что-то.

– Я просто не понимаю, – пожаловался он, упав на диван лицом вниз. – Как он это делает?

– Это загадка, – глубокомысленно изрёк Гарри.

====== 79. Вместе ======

Пруденс Приггс пристально посмотрела на небрежно развалившегося на стуле молодого человека. Ей никогда не нравился Джеймс Сириус Малфой-Поттер. Будучи главой дисциплинарного комитета при Министерстве, каждые две недели она оказывалась в Хогвартсе, чтобы убедиться, что определённые учащиеся… не переступают границы дозволенного.

Примерно в это же время Джеймс Сириус решал сделать что-то глупое, или безрассудное, или невероятно опасное. Обычно всё вышеперечисленное вместе.

По совсем не скромному мнению Пруденс, мальчику нужно было научиться себя вести. Конечно, можно было бы принять во внимание печальную ситуацию в его семье – чего можно ждать от ребёнка, воспитанного … гомосексуалистами, не говоря уже о шокирующем прошлом одного из родителей… Но Пруденс Приггс гордилась своей беспристрастностью, и, честно говоря, этот высокомерный молодой человек ужасно выводил её из себя. Она поджала губы, в ответ на что мальчик усмехнулся и закатил глаза. Пруденс стиснула зубы. О, она обязательно накажет его, чтобы другим неповадно было…

Резкий стук в дверь прервал её размышления. Джеймс изогнул бровь и снова усмехнулся. – Хм, только посмотрите! – протянул он, склонив голову вбок. – Вы ведь этого ждали?

Пруденс Приггс со злостью посмотрела на него:

– Посмотрим, как долго Вы сможете так себя вести при отце, молодой человек.

Джеймс засмеялся, продолжая буравить её глазами:

– Ну да, посмотрим.

Язвительный ответ Пруденс был прерван звуком распахнувшейся двери. Мужчина, появившийся на пороге, застал её врасплох. Краем уха она слышала от своих начальников в Министерстве, что Гарри Поттер был простым, самым обычным человеком. Она хорошо помнила, что о нём говорили, как о «дружелюбном» и «любезном». Поэтому Пруденс ожидала увидеть кого-то более… покладистого. Но к мужчине, стоявшему сейчас в её кабинете, не подходило ни одно из вышеназванных определений. Гарри Поттер был высоким, с упрямой челюстью и горящими зелёными глазами, вся его поза казалась практически… воинственной. Идеально скроенная мантия скрывала широкие плечи. Он двигался медленно и спокойно, но в то же время размеренно. Нет, Гарри Поттер совсем не напоминал встревоженного родителя, от которого она могла бы потребовать наказать своего непокорного отпрыска. Он выглядел как человек, обладающий силой. И имеющий цель.

Зелёные глаза быстро осмотрели её аккуратный маленький кабинет и остановились на ней. Пруденс ощутила быстрый оценивающий взгляд. В следующее мгновение мужчина уже забыл о ней, заметив своего сына. На секунду его взгляд смягчился.

– Папа.

Джеймс бросился к нему, его высокомерие и бравада постепенно уступили место облегчению от мысли, что его отец здесь. Мальчик подошёл к мужчине и встал рядом – намного ближе, чем необходимо.

– Ты в порядке? – спросил мистер Поттер, проведя рукой по каштановым волосам сына. Джеймс зашипел от боли, но улыбнулся.

– Ничего, с чем я бы не справился.

Однако его отец продолжал сомневаться. – У тебя идёт кровь, – практически прорычал он. – Почему ты не в больничном крыле? – Не став дожидаться ответа от сына, он повернулся к Пруденс. – Почему мой сын не в больничном крыле?

Она отступила на шаг назад, а Джеймс отчаянно запротестовал:

– Пап, да это всё ерунда…

– Сядь.

Пруденс Приггс чуть не вскрикнула от удивления, когда мальчик беспрекословно подчинился. Исходя из своего профессионального опыта, она полагала, что Джеймс совершенно неуправляем. Она не ожидала, что станет свидетельницей такого послушания со стороны своевольного ученика.

Впрочем, это не имело значения. Если она хотела приструнить этого избалованного сорванца, то ей необходимо быть твёрдой с его отцом. Она расправила плечи и обратилась к мужчине:

– Мистер Поттер…

– Подождите минуту, – сухо сказал он.

Она вытаращила глаза, осознав, что он проигнорировал её во второй раз за десять минут. Гарри Поттер полностью сосредоточился на сыне, осторожно наклонив его голову. Джеймс позволил ему сделать это, лишь немного поморщившись от волны исцеляющих чар.

Мистер Поттер убрал волшебную палочку. Он всё ещё был мрачен, но уже не так обеспокоен, как раньше. – Вот так-то! – сказал он. Джеймс закатил глаза и пробормотал что-то о том, что ему уже не четыре года, несмотря на ворчание на его губах мелькнула лёгкая улыбка.

Однако его отец был серьёзен как никогда. Он повернулся к Пруденс Приггс, и, несмотря на расслабленную позу, его взгляд был таким пронзительным, что она почувствовала непреодолимое желание сесть. – Я так понял, что Вы хотели сообщить мне, в чём провинился мой сын.

Она откашлялась и нервно поправила очки, после чего всё же приступила к объяснениям:

– Совершенно верно, мистер Поттер. Ваш сын виновен в грубейшем нарушении дисциплины, включающем в себя нападение и нанесение телесных повреждений. Он напал на троих сокурсников без какого бы то ни было повода. Более того…

– Без повода? – выпалил Джеймс, возмущённо вскакивая с места. – Благодарю, но у меня была куча поводов! Эти ублюдки избили моего младшего брата! Ему одиннадцать лет! Если Вы думаете, что я буду стоять и смотреть, как какие-то грёбаные засранцы вымещают злость на моём брате, то Вы…

– Джеймс, достаточно.

Мальчик нахмурился, но прислушался к предупреждению, явно прозвучавшему в голосе отца, и упал обратно на стул. – Извините, – обиженно пробормотал он.

– Ты сможешь позже объяснить отцу своё чрезмерное употребление нецензурных выражений, – мягко заметил мужчина. – Я уверен, у него будет что сказать тебе по этому поводу.

Пруденс Приггс застыла от столь явного упоминания о его… наклонностях, но мудро рассудила, что нужно держать язык за зубами. Вместо этого она направила все усилия на то, чтобы подчеркнуть свой авторитет и заставить отца Джеймса рассуждать разумно. – Мистер Поттер, это очень серьёзная ситуация.

– Я согласен, – ответил он. – Как и ситуация с моим младшим сыном, который в данный момент находится в больничном крыле с вывихнутым плечом. Или то, что ученики, из-за которых он оказался там, не были наказаны. Если, конечно, не считать за наказание поступок Джеймса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю