355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Euphonic Lemonade » Афоризм обмана (СИ) » Текст книги (страница 13)
Афоризм обмана (СИ)
  • Текст добавлен: 30 августа 2017, 17:00

Текст книги "Афоризм обмана (СИ)"


Автор книги: Euphonic Lemonade



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

Грей как-то странно изменился в лице. Пока она эмоционально рассказывала о чем-то, джентльмена начинало всплывать какие-то моменты из прошлого. А когда она при последних словах обратила на него свой детский взгляд, он вздрогнул.

 – Вы меня понимаете! – решила Флаффи, увидев, как сильно изменился Грей после ее рассказа. – Но не ужасайтесь, я уже решила, что заработаю деньги и выкуплю его.

 – Выкупишь? – глаза Грея засмеялись. – Ты читаешь книги?

 – Да, сэр.

 – Читай больше. Особенно про тюрьму.

 – Хорошо, сэр.

 – Ладно, пойдём в дом. И помни своё обещание. Не единой тёмной мысли.

 – Так точно, сэр, – улыбалась Флаффи.

Они возвращались в замок через парк. Он был также великолепен, как и сад. Грей шёл рядом с девушкой, размышляя о ее сказанных словах, а Флаффи, пользуясь моментами, убегала вперёд, подбегала к фонтанам, подставляла загорелую руку под холодную струю воды, весело смеялась, потом бежала к какому-нибудь дереву, срывала листья, делала из него кораблик, потом опять бежала к фонтану и пускала на воду своё изделие. Она наблюдала за ним, задумчиво склонив голову, потом со всей серьёзностью возвращалась к хозяину, и на лице ее не было и капли веселья. Тогда Грей спрашивал, почему она такая серьёзная, на что девушка отвечала: «Я все жду, когда же я повзрослею, но нечего не происходит». Грею это давало новую пищу для размышлений, и он снова задумчиво шёл по дорожкам, обвевая фонтаны, а впереди бежала девушка, иногда оборачиваясь. Вскоре они дошли до дома. Там, на крыльце стояла маленькая голова. Она зорко наблюдала за ними, что заметил Грей, но особого значения никто этому не придал.

 – Что-то случилось? – спросил настороженно Грей, как только они приблизились к нему.

 – Нет, сэр. Я хотел доложить вам, что обед подан.

Грей о чем-то подумал. К нему пришла интересна идея, правда о ней он заговорил с безразличием:

 – Можно вынести наш обед на природу и поесть на холму «Северный ветер».

 – О, отличная идея сэр! Через пятнадцать минут мы соберём еду. Следует запрячь карету?

 – Не надо, мы пойдём пешком.

Флаффи не без удивления покосилась на Грея, в потом, когда до ее сознания дошло, что они едут на пикник, девушка захлопала без остановки в ладоши, в лицо ее светилось. Думаю, читатель знает, что есть пикник и как долго он организовывается. Однако, с нашими героями дело обстоит немного по-другому: несмотря на то, что на пикник собрались пять человек, и по-сути еды нужно было приготовить в достаточном количестве, подготовка к пикнику реализовалась, как и предполагала маленькая голова, в пятнадцать минут. Дело было совершенно не твои, что слуги постарались на славу, просто мадам Веир, зная, сколько порция есть ее пациент, брат пациента, помощник пациента, в также клерк пациента (а пищи им много и не нужно) твёрдо и расчётливо объяснила слугам, что куда девать. Про себя она тоже не забыла, и, честно говоря, ее порция была, как сумма четырех ее друзей. На пикник был приглашён и доктор Лорн. Им, конечно, пришлось подождать его, но он все-таки явился, к глубочайшему удовлетворению нашей группы. Плед постелили на траву. Мадам Веир достала салаты, пирог с джемом, вино для Грея, сок для остальных, и горячий чай с печеньем. Все стали обедать. Не знаю, как описать их трапезу, но было очень вкусно, потому что салата после обеда не осталось. Как хорошо сидеть всем вместе, тихо разговаривать об общих темах, радоваться чириканью воробьев в синем лесу, открывающемуся тебе через тихое неподвижное озеро, сквозь которое не раз хочется проплыть к волшебному зачарованому лесу; сидеть и наслаждаться покоем, грустно признавая, что кому-то в душе не так уж и радостно, начинать грустить вместе с ним, потом слышать чей-то красивый голос, а после него звонкий смех Флаффи и мадам Веир, видеть покрасневшее от смущения лицо доктора и улыбаться, смотря на человека рядом – мистера Рида, чьи старческие складки на лице также улыбаются. Очень хорошо в такое время думать, как это делает красивый бледный человек со впадинкой на лбу. Но лицо его не выражает какую-то печаль, напротив, он так серьезно о чем-то размышляет, что иногда ему приходится встать и отойти на шаг от общества, дабы не отвлечься. А потом этот человек возвращается к друзьям и мужественное выражение лица свидетельствует, что джентльмен принял важное решение. А главное, больше никакой впадинки на лбу у него не было и в помине. Хороший пикник – хорошие настроение, однако всему есть предел – совсем близко, над годовую вдруг раздался оглушительный гром.

 – Вау! – подняла глаза к нему Флаффи: тучи надвигались с поражающей скоростью, не давая даже глазам успевать следить за ними. Хлынул дождь. Кирик и мистер Рид вскочили с мест, а мадам Веир бросилась укрывать еду.

 – Пирог! Да он же промокнет! А, мальчик мой-й, там же три зонтика лежат, вон там, под деревом!

Услышав эти слова, за ними бросился ни младший Кью, а доктор Лорн.

Только Флаффи и Грей не шелохнулись: девушка любила дождь, а парню было все равно. Мистер Рид взял у доктора зонтик и, раскрыв его, держал над собою и упаковывающей еду мадам. Доктор Лорн дружески держал зонтик над Кириком.

 – Флаффи– Флаффи! – закричала старушка. – Возьми зонтик!

Флаффи высунула язык, чтобы попробовать дождь, как это делала Лилия.

 – Ох, Грей! – закричала тогда старушка молодому человеку. – Мистер Кью, возьмите тогда вы! Раскройте его!

Кью встал, поднял зонт, раскрыл его, как сказала мадам и стал держать над своею головою. Потом он заметил, что все парами стоят под зонтиками, отчего он обратил внимание на Флаффи, которой было все не почем. Ему пришлось поделится с нею местом под зонтом, так что он сел рядом с нею и ждал, пока мадам Веир все уложит.

 – Вот тебе на! – размахивала руками мадам Веир.

Сверкнула молния. А через пять секунд и грянул гром.

Наконец, вся еда находилась теперь там, где ей было безопасно, и вся несчастная группа также парами смело зашагала домой.

Флаффи специально шла чуть медленнее, чтобы не находится под зонтиком с Греем, но ее вскоре на этом поймали:

 – Хочешь заболеть и быть неразлучной пациенткой у мадам Веир? – ледяным тоном спросил хозяин Даркфилла.

Последние слова отдали должное – девушка ни на шаг не отходила от Грея. Они возвращались домой обратной дорогой. Никто не устал, но дождь все также сильно лился, иногда даже заглушая тихие разговоры. Мистер Рид, успел за всю дорогу раз десять незаметно клюнуть носом. Ох, если бы мадам Веир узнала… Но ей было тогда все равно – она всю дорогу ела печенье, и всякий раз, когда одна печенюшка каким-то совершенно странным образом быстро исчезала, телепортируясь в живот старушки, ее рука автоматически тянулась за другой. Так что, ей было не до мистера Рида. Они вернулись домой полумокрыми, но очень добрыми. Как говорила мадам Веир: «Дождь промыл мои мозги» Вот так вот и с каждым. А нет, ошибаюсь, для кого-то дождь режет этот орган. Как только наши герои снова очутились в замке, первым делом, мадам отдала приказ затопить камин. Когда в нем заиграло пламя, коварно сверкая, Флаффи кинулась к камину. По ее лицо не трудно было заметить, что она не покинет свое теплое место ни под каким предлогом. Она словно впилась в него как вампир, только жаждущий не крови, а тепла.

Остальные, кроме одного, добродушно уселись пить горячий чай. Он также был предложен Флаффи, да и девушка не отказалась, только за стол, как все, она не села, мало ли, кто-нибудь займет ее кресло у камина…

Вся эта романтика, конечно, волшебна, но она сделала своё: Грей и Флаффи заболели. Однако, Грей воспринял это очень просто, а Флаффи это вообще не восприняла. Только когда мадам Веир ехидно улыбнулась, войдя в ее комнату, держа в руках лекарства, девушка покачала головой. Но ей было приятно, что о ней заботятся. Старушка поболтала с ней не без тени своего занудства, потом сказала, что мистер Кью болеет точно также и ушла. Флаффи почувствовала себя королевой… Правда, как только она осталась лежать одна в комнате, ее вдруг сильно замучила совесть, и она не смогла сомкнуть глаз, потому что внутри что-то стало сильно обжигать сердце. Она даже заплакала, начала чесаться и так и не заснула… С чего бы это?..

====== 3 глава ======

Снова тишина в Даркфилле. За неделю двое бедных болящих уже успели поправится и встать на ноги. Все также дождь бил по крыше, но жителям казалось, что он это была не краша, и их собственные головы. Нечего нового не произошло, за исключением того, что мадам Веир рассказала много интересных историй о своём пациенте, о брате пациента, о клерке пациента и о себе, конечно же. А так, все шло по-старому… Скоро должны подать обед. Кью сидел с газетой на мягком пуфике у окна. Он был очень грустен. Помимо их двоих, в комнате у камина сидели мадам Веир и мистер Руд. В их диалоге звучала некоторая странная нотка, вызванная «юмористическим» монологом мистера Рид и сократических комментариев мадам Веир. А у самой двери, стояла маленькая голова – слуга, чьё тело было крупным, а голова слишком маленькой.

Вскоре спустился и Кирик, который покинул гостиную перед тем, как в неё вошла София. Мадам Веир, видя, что все лица обитателей похожи на кислые лимоны, решила отвлечь их внимание:

 – Кирик, мой мальчик, что скажешь о вчерашней трагедии?

Юноша покачал головой и посмотрел на мадам, которая, в свою очередь, сильно жаждала его ответа и молчала, усердно кивая ему головой. Он, понимая, что мадам от него не отстанет, сознался, что не читал последний выпуск новостей, от чего мадам пришла в ужас:

 – Как! – воскликнула она, – Ну надо же! Вы непременно должны обо всем разузнать! Мистер Рид! Вы, случайно, не видели вчерашнюю газету… Кажется, сто восьмой номер…

Мистер в ответ лишь пожал плечами и уставился на Кирика, который в это время, осознавая всю опасность и космический смысл данной ситуации, сидел и улыбался. Мадам же принялась искать газету, обыскивая все шкафчики, тумбочки, буфеты, кладовки. Когда она вернулась, истощив все свои силы и эмоции, то услышала положительный смех девочки. Но как только Флаффи заметила появление уставшей дамы, вмиг замолкла.

 – Что такое? – запыхтела она, обходя стол.

Кирик, сдерживая грустный смех, встал из-за стола, подошел к даме и указал ей на своего брата, сидящего у окна и погрузившегося в чтение.

 – Ах ты ж мой родненький! Фея, покажи-ка, что ты там читаешь! Точнее, какой выпуск? – закричала она спокойному мистеру и грустному Кью, который, услышав ее громкие команды, отвлек свое внимание от строчек: «Незаконное убийство», где описывалось, что новый закон не позволяет лишать жизни подчиненных человеку птиц, кроме ее хозяина (хотя он даже не осознавал, что читает, ибо мысли его витали в облаках) и, взглянув на оборот, уже соизволил встать и подойти к даме, если бы она уже не стояла подле него и не впивалась своими маленькими глазками в строчки газеты.

 – Так-так… – протянула мадам, но ее внимание было вдруг отвлечено, как и внимание других присутствующих, ибо принесли ужин.

Все сели есть, кроме Флаффи. Ее пищу пока еще не подали. Жители дома решили пока не брать кусочка в рот, пока еда не будет полностью разложена на столе. Однако, вскоре вместе с пищей для Флаффи появилась вдруг маленькая голова, неожиданно доложившая о какой-то служанке:

 – Она рвется к вам, мистер Кью, как собака с цепи.

 – А подождать не может? – злобным тоном спросил хозяин.

 – Она просит прощения. Но визит ей нужен очень срочно.

Кью нахмурился. А настроение его еще сильнее испортилось, вдобавок к его аппетиту, когда перед ним появилась чумазая грязная то ли уборщица, то ли прислуга, стирающая белье.

Ее лицо и вся одежда, покрытые грязью, настолько были отвратительны, что трудно даже было установить ее возраст. А речь была настолько быстрой и скомканной, что ее никто не понимал.

 – Что нужно? – грубо задал он ей вопрос, на что она начала рыдать и заикаться.

 – Дайте денег… – выпалила она.

Мистер Кью настолько возмутился, что счел нужным обратится к столу с такими словами:

 – Я не могу видеть это существо. Оно меня отвращает, – он отвернулся.

 – Вы видите ее? Видеть это низкое существо, не только нахально испортившее нам наш дорогой ужин, но и нагло требующее у хозяина, опять же повторю, нагло требующее у ее хозяина, сумму денег, – вдруг возмутилась мадам Веир.

Служанка рыдала.

 – Зачем это вам? Вы в своем уме? – снова спросил Кью.

 – У меня семья больная… Они умереть могут. Мы же люди, а не птицы.

Эти слова заставили случайно взглянуть обоих братьев на Флаффи, сидящую в темном углу. Она сидела и молчала, опустив голову. Это как-то смутило Кью, но он под огромным слоем отвращения, проклиная свою прислугу, взял чек и подписал на некоторую сумму.

 – Передайте ей… Столько достаточно?

Служанка, получив документ, хотела уже была бросился к нему на колени, как маленькая голова схватила ее и насильно выгнала из дому.

 – И больше не появляйся здесь.

Когда маленькая голова вернулась, Она заметила, что Флаффи исчезла, а остальные участники этого события сидели в мрачном состоянии. Обед не был тронут.

 – Какие они все наглые и мерзкие стали! – заметила мадам Веир, после чего все поспешно встали из-за стола и удалились по своим комнатам.

А служанка, получив свой чек, немедленно вышла из дома, пересекла улицу, пока ее вдруг не подхватила чья-то рука, и девушка не зашипела. Ее сунули в карету, а там перед ней предстал человек, чьё лицо было скрыто от людей.

 – Принесла? – жёстко спросил он. – Фу, какая ты мерзкая в этом виде!

 – Принесла, – мертво ответила девушка. – Бери и оставь меня. Больше я не сунусь в тот дом.

 – Неужели?

Служанка, чьи слёзы, смешанные с грязью уже засохли, открыла дверцу кареты и вышла из неё. Куда она направилась и зачем, только Бог знает. А вот человек, использовавший ее, как куклу, поспешил сунуть деньги в карман и уехать. Вскоре, он приехал к дому мисс Литл и вошёл туда, как свой человек. Невероятно! Да это же мистер Колибер! Быть такого не может! Он спокойно вручил деньги жене и сел обедать. Вот так люди пошли! Тем не менее, слава мистера Кью, основанная на успешном завершении расследования постигла всех людей. Да-да… Слава… Как только жители Даркфилла встпули за порог дома, маленькая голова тут же вручила им новое письмо.

 – Наверное очередной заказчик просит вас взяться за дело! – захохотала мадам Веир. – Вы же славитесь своей работой!

 – Нет, – мрачно сказал Грей, читая бумагу, – К нам едут давние знакомые.

 – Что? Вы же…

 – Но я же славлюсь своими делами, мадам Веир!

Пожалуй, это событие не пришлось по вкусу ни Грею, ни всем его друзьям в Даркфилле. Это значило готовить дом, готовить развлечения, готовить еду, готовить хорошее настроение, а ему все это было лень. Однако, часы тикали и тикали, а гости приближались и приближались… Ну и что, что хозяину было все лень, зато мадам Веир чувствовала себя в этом бардаке очень неуютно и, когда гости вошли в Даркфилл, он сиял таким огнём и таким блеском, что женщины, тайно влюблённые в хозяина этого дома, имитировали обмороки. Грей, по настоянию мадам Веир, облачившийся в элегантный костюм поприветствовал гостей настолько вежливо, насколько он мог себя заставить, и впустил их в великолепную гостиную. Дамы, в шелковых пышных платьях, напудренном лицом, махая веерами так и краснели: то ли от жаркого огня в доме, то при виде владельца этих огней… Джентльмены, которых мистер Кью также как и дам не так сильно любил, кидали добродушные шутки мистеру Грею, на что он выдавливал из себя улыбку. О да! Эти легкомысленные существа гордились, когда их анекдоты вызывали улыбку на лице Грея. Однако, будь они наблюдательнее, и эта улыбка омрачила бы их лицо… Мадам Веир, в пышном бархатном темном платье, бордовых перчатках и шляпке, разговаривала с каким-то молодой джентльменом о его сестре, чья особо в то время разговаривала с мистером Кью. Этого джентльмена звали Фредериком Фаустом. А сестру – Джулией. Эта девушка была самой красивой из всех дам, находившихся в той комнате, поэтому нет необходимости добавить, что две пары джентльменов нетерпеливо стояли в стороне, ожидая, когда хозяин закончит с ней любезно вести диалог, чтобы потом схватить ее и очаровать. Фредерик раньше был лучшим другом Грея. Об этом его сестра и говорила с мистером Кью:

 – Как жаль, что вы больше не такие хорошие друзья! Когда была маленькой, помню, как вы со своим братом приезжали к нам и наши родители были так рады вам! – с кокетством сказала девушка.

 – Я польщен… Но мы пережили многое, леди, возможно, именно поэтому мы теперь с ним отличаемся.

 – Отличаетесь? – ахнула девушка. – Да вы же ни капли не изменились!

Грей натянуто улыбнулся. Для него это был отнюдь не комплимент. Вскоре, к ним спустился и младший Кью. Он подошёл ко всем взрослым особам, поздоровался со всеми, спросил у каждой о здоровье, потом поделал тоже самое с особами поменьше, а дальше этот юноша провернулся к другому полу и поприветствовал всех, и в конце подошёл к своему брату, возле которого столпилась небольшая кучка восхитительных женщин и ещё пара некрасивых (на фоне Грея, конечно же) молодых людей. Мистер Рид предпочёл взять на себя роль клерка: он стоял у входа и спрашивал у всех имена. Можно смело сказать, что нашему герою всегда приходилось делать над собою усилия, дабы не распугать гостей своей апатией к ним и холодностью, хотя он только и мечтал поскорее от них избавится… Злобный-злобный этикет! Вдруг к мистеру Кью подошел какой-то необычайно некрасивый тип, чьи ноги криво подкашивались при каждом шаге. Приближаясь все ближе к Грею, он, словно ощущая камень, ложившийся на него, под взглядом холодного человека, сгибал свою спину, наклоняясь к земле. Как только он подошел к хозяину Даркфилла, и наш герой увидел его лицо, то Грей даже невольно отступил на шаг, так омерзительно оно выглядело, и так горб был незнакомец.

 – Я мечтал встретиться с вами, мистер Кью! Вы бы знали, какая честь стоять вот так рядом с вами… Меня зовут мистер Порт… и…

Эта фамилия врезалась в голову мистера Кью кинжалом. Он знал эту фамилию по рассказам его подруги, и знал, что данный человек оскорбляет ее своим поведением. Тем самым, лицо его приняло немного злобный вид, что не ускользнуло от взгляда мистера Порта:

 – Я вас, наверное, отвлекаю…

 – Отвлекаете, – сухо подтвердил хозяин.

 – Тогда не откажетесь ли вы поговорить со мною позже?

Грей сделал вид, что не расслышал его слова. Тем более в этот момент принесли игры и все повскакивали со своих мест. Грей скрылся среди них. Так как все общество разделилось на кучки, похожими на пятна, то так этими пятнами они решили играть: то есть каждому пятну своя игра. Всего их было три: монополия, твист, фанты. Грендон сразу же уселись за стол с монополией, но женщины настаивали, чтобы молодой человек присоединился к ним в фанты, а так как Грею теперь уже было все равно, он сел вместе с ними на диваны. В твист же соизволили играть: Кирик, Фредерик Фауст, мадам Веир и джентльмен неплохой наружности, но с усами. В монополию, за которой расположилось восемь человек, играли шесть мужчин, включая мистера Рида, которого молодые люди пригласили играть, и две женщины. В фантах сидели поклонники Джулии Фауст и поклонницы Грея. Ведущим была маленькая голова. Она попросила написать на маленьких стикерах задания, потом положила их в шляпу, тщательно их всех размешала. Жребий пал на мистера Юдда – галантного высокого, но очень худого джентльмена. Он вытянул бумагу с заданием отжаться тридцать раз. Дамы весело смеялись, когда сей молодой человек еле-еле выполнил задание. Черёд дамы в синем: ей нужно было спеть любой отрывок из любой оперы. Он выбрала «Роме и Джульетта» и спела очень артистично, если бы ее плохой голос все не испортил… Теперь очередь Джулии: «Вы рассказываете мечту своего детства с очень серьёзным лицом»

 – В далеком детском прошлом, – начала она очень холодно, – Я хотела быть женой миллионера…

Джентльмены прыснули со смеху, а дамы закрывали лица веерами и улыбались. Настал черёд Грея, он вытянул бумажку с заданием: » Ведущий выбирает человека, которого нужно обнять, человека, которого нужно поцеловать и человека, кому нужно пожать руку. Первым был мистер Бобби – рослый огромный мужчина со свирепым выражением лица. Грей, как ни в чем не бывало, дружески обнял его и вернулся в своё общество. Женщины улыбались, мужчины хохотали. Второй была мисс Фауст, Грей поцеловал ей руку, отчего дамы заохали, а Джулия залилась краской. Третьим был ее брат. Когда мистер Кью пожал ему руку, прозвучали громкие аплодисменты. Монополисты шикнули на них. Грей важно вернулся на своё место. Игра продолжилась. Все хохотали, из глаз лились слезы (Кроме Грея) когда каждые пить минут кто-то вскакивал, выходил, а потом возвращался или какой-нибудь джентльмен говорил по -французски, обращаясь к какой-нибудь даме, не знающей этого языка… Было очень весело, и никто даже не заметил, как за этими играми пролетело два часа. Первыми вышли из игры монополисты, так как мистер Рид всех обыграл, из-за чего участники сильно задолжали и сдались. В твисте все время ухмылялся Фредерик, а мадам Веир навалилаваль вдруг на него из-за чего последний с улыбкой вышел из игры, оставив победу мадам Веир. Фанты длились очень долго, однако все остались довольны. Подали ужин. Грей позвал маленькую голову и тихо попросил ее принести что-нибудь Флаффи. Маленькая голова все исполнила, но, вернувшись, доложила, что Флаффи в комнате нет. Грей лениво сложил руки и оглянулся: нет, ее нигде не было. «Ладно…» – думал он. «Она правильно делает, что не показывается. Это опасно» Когда все дружно поужинали, гости решили поболтать. Они потратили целый час, чтобы допросить Грея насчёт его дальнейшей жизни и всякие вопросы тому подобные…

 – Вы женитесь повторно? – спросил джентльмен с усами.

 – Честно признаться, я об этом даже и не думал! – с досадой ответил Грей.

 – Да вы слишком очаровательный вдовец, чтобы быть одному!

 – Мне живётся прекрасно, можете не беспокоится, – кивал им мистер Кью.

 – Ну, а все-таки! – лукаво воскликнул Фредерик. – Знали бы вы, как прекрасна семейная жизнь!

– Мистер Фауст! Вы что, жених? – спросила мадам Веир.

 – Вот уже как целый год!

 – И как зовут вашу жену?

 – Мэри. Она восхитительна. Это девушка с такими яркими глазами! Просто цветок, а не женщина! Она прекрасно готовит, более того, у неё такой чистый голос… Я без ума от неё!

 – Оо, наши поздравления! – подхватили все.

 – Почему же вы не привезли сюда своего ангелочка? – спросил какой-то поклонник Джулии.

 – Ее сейчас нет в городе. Но она была бы рада увидеть вас, Грей! Она знает, кто вы и очень вас уважает… Ну что ж, осталось только найти спутника жизни моей сестре, – коварно улыбнулся Фредерик.

 – Фредерик, перестань! – смущённо попросила Джулия.

Множество молодых людей залились краской.

 – Ой, знаете, я вспомнил былые времена… Только одно их воспоминание вызывает у меня улыбку на лице, когда на самом деле здесь нужно проливать слезу… – сказал человек в очках.

 – Мы бы хотели послушать! – воодушевлённо попросили все. – Да-да, расскажите нам!

 – Аа, подождите, пусть сначала Фредерик расскажет про карты.

 – Я? – молодой человек сразу выпрямился, когда все обратили на него свое внимание. – Ну-у, если Грей только позволит…

 – Мне все равно, – апатично ответил мистер Кью.

 – Тогда мы требуем вашей истории, мистер Фауст! – потребовала пожилая дама.

 – Хорошо-хорошо. Дело было так, что наш дорогой друг – мистер Кью вместе со мною и его младшим братом решили отыграться в карты с одним интересным человеком, чья сила в этих играх была неописуема. Кхм… Грей бросил ему вызов. Следует отметить, что тогда, кажется, у мистера Кью было очень скудное настроение. Вот он и решил развлечься. Так вот, игра началась, все было хорошо. Я не помню, сразу ли или перед этим Грей одержал над ним победу… Но, в общем – то, мистер Кью вдруг проиграл. Сумма для него была небольшая, хотя у меня тогда таких денег не было. Но это не важно. Я уже подумал, что Грей заплатит проигрыш, приготовился к новой игре… Но почему-то мистер Кью отказался платить, под предлогом того, что у него не было денег. Я удивился, потому что это была ложь, однако потом я уловил, что мой друг из-за плохого настроения решил поиздеваться над нашим бедным джентльменом. Вы бы видели, как артистично Грей разыгрывал свою роль бедняка. Но, Кирик, молча наблюдавший за всей игрой, как и я, кстати, в момент, когда Грею грозили нанести физический ущерб, вдруг вступился за брата, поставил джентльмена на место и заплатил за него нужные деньги, и они с братом ушли. Пожалуй, это все, о чем меня попросили рассказать… А, совсем забыл. С тех пор Грей больше не брал Кирика с собой играть.

 – Не плохо! Не плохо! – улыбалось общество. – Расскажите теперь вы свою историю, мистер Час!

 – Мне рассказать? Вы точно этого хотите?

 – Да-да!

 – Правда? Тогда слушайте! Помните общество «Забытая память», в котором состояли всего шесть человек, и, если я не ошибаюсь, туда входили: Грей, Фредерик, Роули, Уитни, Я, и леди Юэй. Мы тогда были все очень влюблены в леди Юэй, которая, кстати, сейчас жена богатого дворянина – мистера Проппи. Так вот, если бы вы, дамы и джентльмены, знали, как великолепно пишет она стихи! Когда из ее уст вырвалось первое стихотворение ее первого собственного сочинения, мы были поражены. Помню, после этого мы все тоже стали писать стихи, однако, ей по вкусу пришлись лишь стихи Грея и Уитни. Грей писал, как я помню, про любовь на всю жизнь. А он, кстати, в то время был влюблён уже, а Уитни в свои стихах превозносил какую-то музу, чья внешность была похожа на облик леди Юэй. Если бы вы только знали, что Грей, посвящая свои волшебные и остроумные стихи мисс Литл, полностью описывая ее изящество, восхитительные манеры, затуманивает голову мисс Юэй! Эта леди наивно думала, что наш великолепный, теперь уже детектив, безумно влюблён в саму леди и пишет стихи о ней! Вот была потеха, когда она чуть сердца не открыла бедному юноши, а тот нечего не понимал. Конечно, из всех нас он был самым красивым и умным, но я-то думал, что леди Юэй знает, что у нашего Грея была невеста! Видели бы вы ее лицо, когда она узнала и поняла, что в этих стихах даже намёков нет на леди. Оо, она была так разочарована и рассержена! А знаете, что потом оказалось? Эта дама была лучшей подругой мисс Литл! Вот такой у нас пленитель женских сердец.

Кто-то даже имел совесть воскликнуть: «Дон Жуан», однако Грей, понимая, что они весьма рискуют такими рассказиками нанести оскорбление хозяину Даркфилла, сразу открыто, без усмешки, с полной серьёзностью намекнул им об этом. Холодок пронёсся по всему столу. Все замолчали.

 – Да в этом нет нечего плохого! – оправдывался человек в очках. – Вы бы знали, мистер Кью, как мы все вам завидовали…

Это ни сколько не льстило Грею, а напротив, он начинал раздражаться. Хотя женщины и мужчины восхищались им, мистер Кью наоборот не нравился сам себе. Правда, его осанка об этом совсем не говорила. Все, кто смел на него поглядеть, на эту величественную фигуру, с плеча которой свисает модный чёрный кейп, капюшон и воротник которой отделан мягким белым мехом, сразу же менялись в лице: хохочущие, краснели и умалкивали, гордые смиренно склоняли головы, а высокомерные признавали своё ничтожество. Нет, это был не неопытный юноша, наивно посвящающий стихи своей возлюбленной, а мужчина, твёрдо знающий своё место, свои права, свою жизнь. И если вы на него смотрите, вы не можете не почувствовать этого.

 – Вы, мистер Грей, слишком хмуры, – сказала какая-то пухлая дама.

 – Включите музыку! Мы устроим бал!!!

 – Бал? – завизжали девушки и быстро замахали веерами.

 – Бал? – басом переспросила мадам Веир. – Да что вы! Бал! – а потом сторону сказала, – Кому этот бал нужен? Лучше бы ужин снова принесли, а то бал они хотят! Фу, несправедливо!

Началась сущая суматоха. Дамы кинулись пудрить себе носики, джентльмены судорожно стали о чем-то совещаться. Позвали музыкантов. Слуги пригласили подняться на второй этаж в гостиную. Она была как раз большой и просторной для бала: большая яркая люстра освещала помещение и оранжевые стены с узорчатым рисунком. Белые колонны, огромные окна, даже просторный балкон, скрытый полупрозрачной тканью – шторами. Слуги придвинули диваны к стенам, тем самым превратив простую гостиную в настоящий зал для бала. Грей, стоящий в тени и осторожно наблюдающий за всеми, заметил очень интересную картину: мистер Порт свободно разговаривал с Фредериком и даже смешил его. Грей сощурился. Дамы вернулись. Джентльмены кинулись приглашать дам на полонез. Не было счета молодых людей, просивших сопровождать юную Джулию. Но первым был джентльмен с усами. Отдадим ему должное… Он был счастлив. Менуэт прошёл так же. Грей ни с кем не танцевал, пока какая-то пожилая дама не попросила его станцевать вальс с какой-нибудь хорошей танцовщицей. Выбор Грея пал на Джулию. Заиграла музыка, молодые люди идут с своей напарницей в центр и начинают кружится. Как только началось движение, все будто закружилось в помещение. Оранжевые стены двинулись плыть кругами вместе с молодыми, в такт, а смотрящие были восхищены тем, как танцуют пары, в особенности, как танцует молодая тонкая девушка и изящный человек, великолепно ведущий ее по «залу». Легкость, воздушность волшебного танца с какой они кружились по гостиной поразила всех. Да, Грей танцевал лучше всех, однако, честно признаться, он это не особо и любил. Умеет же этот человек скрывать свои чувства и истинное настроение…

 – Это я его попросила потанцевать! – гордо сказала пожилая дама мадам Веир.

Ой! – грациозно махнула рукою в ответ мадам Веир и уставилась горящими глазами в великолепную двойку партнёров. Бал завершил котильон. После него все очень сильно устали, и было решено, чтобы все приходили в себя и отправлялись спать, либо шли вниз на вечерний чай. Пока все решались и расходились кто куда хотел, Грей незаметно вышел на балкон покурить. Как только он закрыл за собою полупрозрачную балконную дверцу, его взор упал на великолепный ночной пейзаж и восхитительную луну. Холодный ветер щекотал щеки молодого человека. Ему открывался просторный, свободный вид: холмы и леса в эту ночь, по сравнению с обыкновенными лесами и холмами, вовсе не были чёрными силуэтами. Нет, напротив, можно было хорошо разглять стволы деревьев, ветки березы, высокую траву. Весь пейзаж больше склонялся к синим оттенкам. Луна освещала верхушки деревьев, тем самым придавая всей картине более волшебный вид. Звезды падали, камеры летели. Облака, красивых очертаний, плыли по ночному, светлому небу. Это невероятное ощущение стоять и чувствовать такое ночное дыхание природы! Грей тоже был поражён. он дошёл до середины, остановился, свободно вдохнул воздух, но вдруг он почувствовал чьё-то присутствие. Хозяин повернулся: на стуле, укрывшись пледом, сидела Флаффи, и смотрела на него пылающим взглядом. Лёгкий румянец от холода, и красный нос говорили, что она замёрзла. Грей молча стал курить, подойдя к перилам, и облокотившись на них. Докурив сигару, мистер Кью бросил ее и повернулся к девушке, которая все также смотрела на него, как зачарованная.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю