Текст книги "Стань моим спасением (СИ)"
Автор книги: Elli Sansone
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Кэрол вздохнула, прижимаясь головой к его плечу.
– Я… это правда. Здесь опасно. Я хочу убежать отсюда, но не могу. Остался всего месяц, даже меньше, и я… я не хочу произносить это вслух, это ужасно… Моя сестра, старшая сестра, София, убежала в лес после того, как вышла замуж… и с ней… ее…
Она всхлипнула, мотая головой. Дэрил замер, не зная, что ему делать, но она уже сама обняла его, дрожа и роняя слезы на воротник его старой рубашки. Поколебавшись, он положил руки на ее худую спину.
– Ты… это… не надо, ладно? Можно же уехать, это же не тюрьма… – пробормотал он. Черт знает что. От замужества в лес не бегают, да и зачем?
– Это тюрьма, Дэрил, – она слегка отстранилась, – об этом я и пытаюсь сказать. И я не хочу, чтобы ты застрял здесь, как и я. София перед смертью много чего мне рассказала.
– Так расскажи теперь мне, – произнес он, – я… я хочу тебе помочь. Правда…
– Правда? – она посмотрела на него голубыми глазами, в которых стояли слезы и осторожно улыбнулась. – Ты же не знаешь меня…
Он улыбнулся ей в ответ.
– А ты не знаешь меня.
Они рассмеялись одновременно, сначала робко, потом смелее, в раскатах искреннего смеха наконец ушло то чудовищное напряжение, что сковывало его с момента, когда они втроем сели в дряхлый пикап, принадлежащий его папаше-ублюдку, а ее – с того дня, как Эд принес в общину Софию, больше похожую на живой труп, чем на ее добрую и красивую сестру.
– Что за вечеринка? – появившийся словно ниоткуда Мэрл с ленивой усмешкой прислонился к дверному косяку, подмечая залившиеся румянцем скулы братишки и девушку, мгновенно вскочившую на ноги и уставившуюся на него недоверчивым взглядом.
– Мэрл, где тебя носило? – Дэрил тоже встал, не зная, что сказать брату, который явно наслаждался их смятением.
– Воздухом дышал, морсик пил, как-то так, – начал Мэрл, – а вы тут что? Знакомились поближе? Ты вообще кто такая, куколка? Я тебя видел в столовке рядом с блондиночкой-боссом.
– Это Кэрол, – представил ее Дэрил, – она… наш наставник. Типа научит, как тут и что.
– А тебя она целоваться учила что ли? Это входит в программу? Я тоже хочу поучиться, – протянул Мэрл, отлепляясь от косяка и хватая стул, на который он уселся с видимым удовольствием.
– Заткнись, блин! – воскликнул Дэрил, снова краснея.
– Может, и так, – дерзко проговорила Кэрол, – но это частные уроки. А вот о правилах общины я должна рассказать. Сейчас.
– Чтобы мы ничего не нарушили? Ну давай, начинай, – Мэрл приготовился слушать, – я обожаю правила, цыпа!
Кэрол глубоко вдохнула и начала свой рассказ.
– Община в поселке Райская поляна была создана Пророком Эдвином Дженнером примерно восемь лет назад для тех, кто устал от бесконечной жажды наживы и гонки за материальными благами, пострадал от зависимости или несправедливости. Это место было призвано собрать и объединить, дать уверенность в завтрашнем дне и защиту от внешнего мира. И для этого Пророк разработал десять заповедей-правил:
Первая – ищите путь свой к Господу и свету его мудрости, не важно, какое Имя вы ему даете, но верьте искренне и чтите слово Божье, следуйте ему, молитесь о спасении и Царствии небесном. Слушайтесь Пророка, ибо через него вы получите милость и мудрость Творца.
Вторая – любите ближнего своего, помогайте братьям и сестрам своим, как самому себе и своим родным, создавайте семьи, рожайте детей и воспитывайте их в любви и гармонии.
Третья – не причиняйте вреда себе, своему телу, братьям и сестрам своим, имуществу общины, земле и воде, всему живому, что вокруг вас. Не убивайте и не мучайте никого, даже тех, кто этого заслуживает.
Четвертая – не завидуйте ближнему своему, не возжелайте его жены или мужа, имущества, красоты или умений, поступайте с другими так, как хотите, чтобы поступали с вами.
Пятая – не прелюбодействуйте и не бросайте свою жену или мужа, не подавайте пример своим детям и близким, не отвергайте семью, она – ваша главная ценность. Помните, что нет никого ближе, чем ваши братья и сестры, члены вашей общины, они – ваша поддержка и опора в трудные времена и радость в легкие дни.
Шестая – не лгите никому, будь то взрослый или ребенок, особенно Пророку и его приближенным, будьте откровенны во всех своих проявлениях. Не покидайте общину без надобности, ибо за воротами – мрак и ложь, а здесь истина и добро.
Седьмая – не грешите, если ваш ум, рука, глаза искушают вас, не слушайте их, принимайте помощь братьев и сестер ваших и помогайте им, если искушает их грех.
Восьмая – не давайте ложных клятв и обещаний, если сказали, что сделаете – сделайте, чего бы это вам не стоило, работайте на общее благо так, как работали бы для себя, делите со своими братьями и сестрами все блага, что у вас есть и будут.
Девятая – не создавайте сокровищ и запасов, которые могут исчезнуть, стремитесь к духовному богатству и развитию, и не ценой чьей-либо жизни и здоровья, а честным трудом своим и семьи вашей, и братьев и сестер.
Десятая – просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят, зовите тех, кто нуждается в нашей помощи, приводите друзей и врагов, чтобы вместе стремиться и идти к лучшей жизни.
– Что-то дохера все серьезно, а, Дэрилина? – Мэрл задумчиво смотрел на Кэрол, которая пожала плечами и вопросительно посмотрела на Дэрила. – Я половину не понял, куколка, кроме того, что уходить нельзя и бухать при Пророке не рекомендуется.
– Тут вообще все не просто так, Мэрл, – начал он, – Кэрол говорит, что отсюда надо валить, но нам некуда… так что-либо мы привыкаем, либо прямо сейчас уезжаем. Что скажешь?
– А ты с чего такая сердобольная, а, цыпа? – Мэрл недоверчиво покачал головой. – Вот блондиночка пела, что у вас тут рай земной и все друг друга любят…
– Оставайся, тогда сам увидишь, что-то правда, а что-то – ложь, – проговорила Кэрол, – почитайте брошюру, что дала Андреа, самое главное пока что не опаздывайте на трапезу, не выходите из дома ночью, а если что-то нужно – идите прямо ко мне. Все действительно сложно, Мэрл… и говоря начистоту, все мы – собственность Пророка и слово его – закон. Я продолжу свой рассказ завтра, после вечерней трапезы, чтобы вы успели все запомнить. Мне пора, уже поздно. Спокойной ночи, Дэрил!
– Нас что, спрашивать потом будут? – крикнул ей вслед Мэрл, но Кэрол не услышала.
Глядя вслед девушке, Мэрл молчал, пока ее шаги не стихли вдалеке.
– Ну и чего ты такой, а? – устало потирая лицо руками, спросил Дэрил. – Она нормальная…, а ты…
– Что ты говоришь, – пробормотал Мэрл, – запал, я смотрю. Красивая, спору нет. Только сильно губы не раскатывай, она небось тебе не сказала, кто она такая.
– В смысле? – Дэрил нахмурился.
– Пока вы тут томно дышали друг на друга, я кое-что выяснил. Твоя Кэрол – дочка Эдвина Дженнера, более известного как Пророк, а вдобавок и невеста чувачка, который активно зовет меня стать его сучкой, – сказал Мэрл, – каково, а, братишка?
========== Глава 9. Мэрл ==========
Он проследил, как младший брат, не оглядываясь, торопливо следует за матерью, которую уже начинало ломать, и обратил свой взгляд на Андреа, Эдвина и Эда. Эта троица с самого начала возбудила в нем немалое любопытство, но раскусить их толком пока не выходило. Эд точно был первосортным мудаком, а Андреа – горячей цыпой, напялившей маску проповедницы. Пророк же был самым скользким и невнятным из всех субъектов, которых он повидал, а уж сутенеров, наркодилеров и прочих типчиков он знал немало. Дженнер со своими мягкими и вкрадчивыми манерами, благостным взглядом и внешностью дядюшки-священника наталкивал на мысли о Берти Стукаче – он так же любил поговорить, сладко улыбался, а потом разбивал собеседнику голову монтировкой, обмотанной шелковым шарфом его подружки.
Лениво допив странную хрень под названием морс, он встал и шагнул в сгущающиеся сумерки. Эх, сейчас бы покурить, но что-то ему подсказывало, что это негодная идея. Правила, правила… Мэрл Диксон плевать хотел на всякую псевдодуховную чушь, но что-то в словах Эда Пелетье заставило его напрячься. Мир, труд и любовь явно были не всем, о чем поведала блондиночка. Предлагая вступить в ряды дежурных братьев, Эд сказал, что сначала Мэрл должен будет доказать, что достоин их доверия, сделав кое-что для них.
«Но для тебя это вряд ли будет проблемой, не так ли? Ты делал вещи и похуже», – мерзко ухмыляясь, произнес Пелетье.
Кто сказал им, что он убил их с Дэрилом ублюдка-папашу? Сидел он не за то, а за наркоту, которую они в тот вечер везли в клуб. Мэрл отделался двумя годами, как несовершеннолетний, а его напарник сел на все пятнадцать. Да, копы подозревали его в том, что он помог старику отправиться на тот свет, но улики были косвенными, а скользкий адвокатишка свою работу знал, вопя о том, что дети – Мэрл и Дэрил – росли в нездоровой среде, подвергались физическому и моральному насилию, чудо, что они и пальцем не тронули своих родителей, а уж полет Бена Диксона из окна пристройки был закономерным результатом его беспробудного пьянства. Свидетелей не было, и судья, подумав, сняла все обвинения, списав произошедшее на несчастный случай. Братишка тогда почти месяц жил в приемной семье, пока шло разбирательство, а Молли топила горе и облегчение в текиле, которую заедала таблетками. Тогда она и снюхалась с Гордоном и его ребятами. Благо, сумела изобразить нормальную мать перед органами опеки, так что пацан вернулся домой. Мэрл часто думал, а не лучше бы ему было в той, нормальной семье, которые хоть и не были родными, но кормили его вовремя и даже уговорили ходить в школу.
– Мэрл, да пребудет с тобой Пророк, – произнес Эд, стоящий в отдалении и наблюдающий, как Диксон бродит по садовым дорожкам, очевидно, погруженный в раздумья, – как тебе трапеза?
– Впору для худеющих барышень, но чем богаты – тем и рады, – осторожно проговорил Мэрл, приблизившись к Пелетье.
– Вот и чудно. Как твои родные? Я могу вас поздравить – вы теперь в надежных руках. Видел, как Грейс и Кэрол ушли с твоей матерью и братом, – начал Эд, – так что можно сказать, ты прикоснешься к первоисточнику «Райской поляны».
– В смысле? – спросил Мэрл.
– А, ты не знаешь, точно. Кэрол – дочь самого Пророка, а Грейс – его жена в прежней жизни, до того, как ему открылась истина. Они здесь на особом положении, а скоро станут еще важнее – я женюсь на Кэрол через несколько недель, – довольно поведал Эд.
– Серьезно? – протянул Мэрл. – А сколько ей лет, она же малолетка… Или у вас так принято?
Эд расхохотался.
– У нас тут все иначе, брат, девушки выходят замуж в шестнадцать, это большая честь и радость для семьи, они получают чуть больше свободы, мужа, детей, а иногда и отдельный дом. Все местные девицы грезят об этом.
– То есть тебя можно поздравлять? Ну и эту твою… Кэрол? – произнес Мэрл. Охренеть порядки… хорошо, что у него брат, а не сестра.
– Конечно, она на седьмом небе от счастья, – чуть менее уверенно сказал Эд, – а я тем более. К тому же поле свадьбы три дня можно не работать, ну и ритуал посвящения во взрослую жизнь все ждут с нетерпением.
– Что за ритуал? – Мэрл сощурился, прикидывая, как бы повежливее свернуть разговор и свалить. Ему нужно было поговорить с Дэрилом и подумать, стоит ли им ввязываться во все это. С каждой минутой он понимал, что халява, как и обычно, таит в себе много сюрпризов. И все они, по большей части, неприятные.
– Да так, – Эд пожал плечами, – девчачья ерунда – цветы, свечи, куча подарков, что-то вроде девичника, а затем свадебные клятвы, проводы невесты в комнату, где ее ждет необыкновенный ужин, а затем и первая брачная ночь. Все, как у людей.
– Чудненько, – Мэрл махнул рукой проходящей мимо Андреа и она, подумав, махнула ему в ответ, не сбавляя шага и не глядя в сторону Эда.
– Ты помнишь, что ответ нужен мне до конца недели? – Эд хлопнул Мэрла по плечу. – Устраивайтесь, привыкайте. С твоим младшим я хочу познакомиться чуть позже, ты говорил, он охотник?
– Ага, гроза белок и птиц, – подтвердил Диксон, – я пойду, увидимся утром.
Неторопливо бредя к домику, который им выделили, он думал, что сам мог бы оставить Молли здесь и свалить в Милуоки. Может, удалось бы найти там кое-какую работенку… Но согласится ли братишка на такое?
Увидев, какими глазами Дэрил смотрит на ту самую Кэрол, о которой Пелетье говорил собственническим тоном, он понял, что вряд ли они уедут отсюда в самое ближайшее время. К тому же Молли была вообще не в форме, так что они не спали всю ночь, по очереди ухаживая за ней.
– Эй, Дэрилина, чего такой кислый? Неужели из-за того, что я тебе вчера сказал? – Мэрлу сразу не понравилось, как замкнулся паренек после его слов о Кэрол, но Молли принялась кричать и расспросить брата, какого черта происходит между ним и этой девицей, он не успел.
– Нормально все, – буркнул Дэрил, не глядя ему в глаза, – лучше начинай собираться, а то опоздаем. Опаздывать нельзя.
– А Молли что? На себе понесем? – спросил Мэрл. Мать выглядела неважно, к тому же под утро ее пару раз вырвало.
– Понесем. В больницу. Я сейчас схожу узнаю, где это, – произнес Дэрил и вылетел из дома.
– Дэрил! Стой! – крикнул он, но брат уже умчался.
– Что ж за херня происходит-то, – вполголоса произнес Мэрл.
Через десять минут появилась крайне обеспокоенная Патриция в сопровождении двух крепких парней, которые, мгновенно оценив ситуацию, подхватили Молли и куда-то понесли.
– С ней все будет в порядке, Мэрл, – успокаивающим тоном проговорила Патти, легко погладив его по плечу, – мы побудем с ней в больнице, пока организм не справится с отравлением. Иди на трапезу.
– А где Дэрил? – спросил он.
– Он уже позавтракал и куда-то ушел, пока нет обязанностей, это вполне допустимо, – сказала Патриция, – ты тоже пока можешь побродить, посмотреть что да как при свете дня. Наверняка тебе интересно. После месяца, проведенного с нами, ты точно не захочешь возвращаться в ту, старую жизнь.
– Последую совету, – Мэрл кивнул и улыбнулся. Да уж, таким, как Патриция, здесь было самое место. Все решено за тебя, не нужно думать, приспосабливаться или со страхом ждать перемен. Их не предвидится.
Выйдя на улицу, он огляделся и заметил Андреа, идущую в направлении трапезной, которая находилась в отдельном флигеле. Большое светлое помещение, выкрашенное в бело-зеленый цвет со стройными рядами деревянных столов и скамеек, чтобы сидеть. Там же была и кухня, где еда готовилась. Мэрл заметил, что женщины дежурили там по трое, меняясь каждый день, кроме пяти основных работниц. Это была, наверное, самая легкая работа из всех, что он пока что заметил. Он надеялся, что удастся пристроить сюда Молли, когда ей станет лучше.
– Доброе утро, красотка, – произнес он, осмотрев ее с ног до головы. Те же брюки и белая рубашка, гладко зачесанные светлые волосы, никакой косметики на лице. Чертовски хороша, ничего не скажешь.
– Доброе, Мэрл, – поприветствовала она, мельком взглянув на него, – как вы устроились?
– Неплохо, домик что надо, правда вставать надо рановато… я не привык. Да и Молли в больницу отволокли…
– О, мне жаль, но это было ожидаемо… У нас хорошие врачи, ей помогут, – улыбнулась Андреа, – а как ты сам? Освоился? Подумал над тем, чем хочешь заниматься?
– Ты просто кладезь информации, куколка, – пробормотал Мэрл, – но я не понял, как так вышло – с ходу мне предлагают такую шикарную работенку, при этом знают мою подноготную… Согласись, что это подозрительно, а? Вы что, проверяете нас? Кто вам сливает информацию, копы или ФБР?
Андреа остановилась и пристально на него посмотрела.
– А ты и впрямь не так уж прост, как кажешься, Мэрл Диксон, недаром Эд так в тебя вцепился. Я не могу тебе сказать, откуда у меня информация, но она достоверная, раз ты так реагируешь, я права?
– Может, и так, но по сути, это теперь не важно, я же приехал сюда, чтобы начать новую жизнь, – сказал Мэрл, – честную и праведную жизнь.
– О, ты прочитал мою брошюру, это похвально, – улыбнулась Андреа, – а кто ваш наставник?
– Кэрол Дженнер, – сообщил он.
– Вот это да… – не удержалась Андреа, нахмурив лоб. – Честно сказать, я рада и в то же время удивлена, она – прекрасная девушка, но до этого не изъявляла желания учить новоприбывших.
– Действительно, странно, – согласился Мэрл. Судя по всему, девица положила глаз на братишку, если вспомнить то, что он видел вчера. Стоило намекнуть ей, что им проблемы не нужны. Особенно с Пелетье.
– Но вы точно в хороших руках, – торопливо сказала Андреа, – Кэрол знает едва ли ни больше всех жителей общины.
– Конечно, она же дочка Пророка, – кивнул Мэрл.
– Откуда ты узнал? – Андреа выглядела немного встревоженной, но он не понял, почему, вряд ли происхождение Кэрол было для кого-то тайной.
– Эд рассказал, – помедлив, признался Мэрл, – он вчера очень много говорил, полезного и не очень, так что теперь я запутался. Что он за птица? И что за дежурные братья, про них нигде ни слова, но судя по тому, что он поет – это работа мечты.
– Я не знаю, Мэрл, я не состою в них, – нервно произнесла Андреа, оглядываясь. Убедившись, что рядом никого нет, она немного успокоилась и продолжила:
– Они – важная часть общины, охраняют нас от внешнего мира и следят за порядком внутри. У них сложная и ответственная работа, и если ты к такому готов, то стоит попробовать себя в этой роли…
– Ты что-то недоговариваешь, куколка, – тихо проговорил он, – но я выясню. Приятной трапезы, да храни тебя Пророк!
– И тебя, – пробормотала девушка, глядя ему вслед. Тряхнув головой, она села рядом с Грейс и приступила к завтраку. Кэрол просила предупредить, но разве она могла? Если Пелетье узнает, ей придется несладко, хоть Он и защищает ее и доверяет ей.
– Как спала, Андреа? – спросила Грейс.
– Спасибо Пророку, как младенец, – отозвалась она, – а где Кэрол?
– Уже поела и ушла показывать Дэрилу Диксону общину. Я так горжусь ею! Она сама захотела стать наставником их семьи, – сообщила Грейс, сияя.
– Ей давно пора, это верное решение, – произнесла Андреа, а в голове застучала мысль о том, что это неспроста. Что же задумала Кэрол на самом деле?
========== Глава 10. Эдвин ==========
Он наблюдал за всеми вместе и за каждым в отдельности, анализировал, замечал малейшие детали, чтобы потом использовать их так, как будет Ему угодно. И, Богу, разумеется, тоже. С некоторых пор эти два понятия в его голове были тождественны и незыблемы. Он познал свет и смысл бытия. Неправ был его старик, говоря, что простым людям нужно простое счастье, и что оно складывается из мелочей. Он, Эдвин Дженнер, не мелочь.
Родившись в семье школьной учительницы и бухгалтера, он с самого детства был приучен довольствоваться тем, что дают. Одежда с плеча старших братьев, остатки еды из школьной столовой на ужин, ведь мать так сильно уставала на работе! В выходные прогулки в парке, бесплатные аттракционы по пропуску отца, он работал на компанию, которая владела половиной их убогого городка. Крохи со стола богачей – вот и все, на что был способен его недалекий папочка. Но он был сделан из совершенно другого теста.
Поступив в семинарию, он с отличием закончил учебу и уже в двадцать пять получил собственный приход. В тридцать он женился на Грейс – ревностной христианке и дочери местного фермера. За ней давали неплохое приданое, жаль, что она родила ему только двух девочек-погодок – Софию и Кэрол. Он хотел сына – чтобы тот помогал ему в том, что он замыслил уже давно – новом идеальном мире. Мире, где все было честным, где не надо было одному гнуть спину, пока другие сидели и пожинали плоды. Где все любили друг друга, относились с уважением и не допускали ошибок. Никаких. Иначе были бы наказаны.
– Доброго тебе дня, Пророк, – Грейс тепло улыбнулась, ставя на его стол поднос с чаем и теплыми булочками.
– И тебе того же, Грейс, – он кивнул ей, чтобы садилась, – как там Кэрол и новенькие? Что ты думаешь о них?
Жена помолчала, перебирая свою косу, заправляя назад выбившиеся волосы. Кэрол делала так же, он видел, хотя нисколько внешне не напоминала свою мать. Она была красива, но он не мог отделаться от чувства, что его отец смотрит на него из ее лазурных глаз, и его тонкие губы неодобрительно кривятся. София была иной. Она напоминала Мадонну с ее рыжими кудрявыми волосами, фарфоровой кожей и скульптурно вылепленными чертами лица.
– Кэрол изменилась, – наконец задумчиво произнесла Грейс, – я не думала, что она дорастет до того, чтобы стать наставником. Я горжусь ею.
– А семья Диксонов? Что скажешь про них? Они достойны доверия? – спросил Эдвин, откусывая большой кусок булочки с корицей.
– Молли сидела на таблетках, и давно, не уверена, что она сможет жить без них. А вот ее сыновья могут стать прекрасными членами общины, если вовремя вложить в них зерно истины, – ответила жена, – они юны и не знают того, что сможет им дать только Пророк.
– Да, это так, – кивнул он, – но тем не менее, присматривать за ними стоит. Тем более, до свадьбы Кэрол всего три недели. Она готова стать верной спутницей жизни Эда?
– Готова. Боится, как и все девушки, – Грейс не стала говорить, как часто дочь умоляла ее передумать и не отдавать ее замуж вообще.
– Эд будет хорошим мужем, – проговорил Эдвин, – он – важный человек… для общины. Ты знаешь.
– Конечно, будет, хвала Господу за него и нашу дочь, – кивнула она.
Эдвин отхлебнул чай, думая, что сам загнал себя в ловушку, выходом из которой было только выполнить то, что он задумал в ночь смерти Софии. Свадьбу своей второй дочери. Свадьбу, которая сделает его жизнь снова простой, понятной и безопасной. Никто не знал, кроме Эда и Софии и ее несостоявшегося мужа, хотя он, пожалуй, ничего так и не понял. Эд задушил его подушкой, а тело сбросил в реку, сказав всем, что он убежал вслед за женой в лес, да так и не вернулся. Его обезображенное водой и рыбами тело в общину доставили дежурные братья. Их с женой похоронили рядом. Славный был парень, жаль, что повредился в уме и совершил то, что было строжайше запрещено.
Иного объяснения не было и быть не могло.
– Когда уйдешь, пригласи ко мне Мэрла Диксона, – велел Эдвин.
– Приятного дня, Пророк, – улыбнулась Грейс, выходя из его кабинета.
Он откинулся в удобном кресле, вспоминая, как так же однажды к нему пришел юный Эд Пелетье и попросил сделать его защитником общины, горячо заверяя, что несмотря на возраст, он справится лучше всех. Тогда эту должность какое-то время занимал его отец, но он не смог добиться того, что удалось Эду – привлечения новых и далеко не бедных людей, информации, которой щедро делились знакомые прикормленные копы из Милуоки и, конечно же, надежные поставки всего того, что было «запрещено» рядовым членам общины, но необходимо избранным. Кроме того, знакомые Эда находили оставшихся одинокими пожилых людей, беспризорных детей, не знавших родителей, попавших в тюрьму за мелкие правонарушения – всех подобных людей направляли в Райскую поляну, говоря, что это их шанс. Выгода была для всех – чиновники избавлялись от ненужных забот плюс получали щедрое вознаграждение, а Дженнер приобретал благодарную паству, все пособия и имущество которых переходило к нему и общине. Ну и новые старательные рабочие руки были только плюсом. Община производила больше, чем потребляла благодаря почти круглосуточной работе каждого ее члена.
Дежурные братья были его задумкой, когда община только создавалась. Дженнеру нужны были верные люди, умеющие в случае чего справиться с любой ситуацией. Пророк не был наивным и понимал, что недовольные всегда найдутся. Но не для того он всю жизнь старался, чтобы потерять все из-за чьей-то глупости. Сначала их было всего шесть – сильные и близкие к нему мужчины, разделяющие его цели и убеждения, желающие создать самое лучшее место для жизни для себя и своих близких. После прихода Эда дежурных братьев стало в два раза больше, что усилило их власть в общине, а ему дало уверенность в том, что больше не будет никаких происшествий. Всего трое недовольных за восемь лет – это был успех.
Если бы не то происшествие с Софией, Эдвин продолжал бы безоговорочно доверять своему помощнику и закрывать глаза на все происходящее. Он был беспечен и тем самым дал Пелетье то, что он мог бы использовать против него, если потребуется. Но Эд не хотел, чтобы так получилось, он заверял его, что все сделал как обычно – в шампанское, которое пила только девушка, был добавлен рогипнол, чтобы наутро она ничего не вспомнила…
София была его слабостью. Ее красота завораживала его с раннего детства, к тому же она была ласковой и нежной, в отличие от своей матери, которой супружеский долг доставлял только неудобство, но она подчинялась, чтобы забеременеть. Кэрол была сама по себе с рождения, да и ее схожесть с Кэлом Дженнером, его недалеким и так вовремя покинувшим этот мир отцом, не давало ему покоя. Правда, именно благодаря оставшимся от родителей деньгам и щедрости отца Грейс он сумел приобрести землю здесь, в Райской поляне, а уже строительство было за счет первых членов общины. Но София, милая и добрая, так часто обнимающая его просто так, приносящая ему чай в середине дня, делившаяся с ним своими мыслями, страхами и сомнениями… Она была его сокровищем.
Он обычно не принимал участия в том, что Эд называл «ритуалом посвящения», хотя первую его часть придумал именно он, Эдвин – новобрачную одаривали всем тем, что запрещалось до этого, она получала чуть больше свободы, а главное, что в первую брачную ночь ее ждал роскошный ужин, алкоголь, который большинство из них никогда не видели. Клубника со сливками, фрукты, сладости – девушки моментально теряли голову, а задачей новоиспеченного мужа было подсыпать в шампанское, которое пила только девушка, якобы успокаивающий порошок, а после того, как жена засыпала, раздеть ее и лишить невинности. Но он и не подозревал, что после того, как он уходил до рассвета, согласно правилам, приходили дежурные братья и делали с девушкой все, что хотели, по очереди. Они старались быть осторожными, чтобы жертва на утро ничего не подозревала, а главное, не помнила. Просыпалась она в объятиях довольного мужа, который благодарил ее за то, что было.
А иногда, когда дежурным братьям особенно нравилась девушка, они кидали жребий, говорили мужу, что он должен выпить вместе с женой шампанского, дожидались пока и муж и жена уснут, а затем тот, кто выиграл, был у нее первым, пока новоиспеченный супруг спал рядом, ни о чем не подозревая. Эдвин пару раз присутствовал, наблюдая за процессом через специальную потайную дверь в комнате Радости – именно там все происходило каждый раз. Но когда невестой стала София, он не смог противиться искушению и проклинал себя за это до сих пор. Он сказал Эду, что будет первым. Пелетье удивился, но не стал спорить.
Он знал, что это грех, но не мог с собой совладать, голова сладко кружилась от предвкушения. Она была рядом, его любимая, юная и прекрасная, и ждала его. Он был уверен, что это судьба. Но когда он овладел ей, София открыла глаза и закричала, скинув его с себя, она вскочила и забилась в угол комнаты.
– София, милая… – пробормотал он, не зная, что делать дальше, а она все кричала, с ужасом смотря на его расстегнутые брюки с явным свидетельством совершенного изнасилования.
– Твою мать! – Эд, находившийся неподалеку и услышавший крики, ворвался в комнату и мгновенно оценил обстановку. Отвесив девушке хлесткую пощечину, такую, что ее голова бессильно упала набок, он заткнул ей рот кляпом и оттащил обратно на постель.
– Так, идем. Только застегни ширинку, – Эд кивнул на его уже бессильно обмякшую плоть со следами крови его дочери и Эдвин, словно очнувшись, привел себя в порядок и позволил Эду отвести его домой.
– Что с ней будет? – спросил он, не зная, что предпринять в подобной кошмарной ситуации.
– Я разберусь, но Вы же понимаете, что она не жилец? – ответил Эд. – Иначе всему созданному Вами конец…
– Понимаю, – прошептал Эдвин.
– Значит, я буду действовать по своему усмотрению, – жестко сказал Эд, – а Вы поддержите любую мою версию, ясно?
– Да, – кивнул он, – а Джошуа? Что будет с ним?
– Я позабочусь о нем. Случившееся с Софией в первую брачную ночь – ужасная трагедия. Она внезапно впала в истерику и убежала из общины, – медленно произнес Эд, – а Джошуа попытался ее найти, но в лесу опасно, особенно ночью… Утром мы пойдем их искать, с собаками, разумеется, но то, что мы найдем, уже не заговорит. Никогда.
– Спасибо, сын мой, – Эдвин дождался, пока за Пелетье закроется дверь, а потом упал на колени и разрыдался, как ребенок. Он должен был обезопасить себя… должен.
Кэрол станет женой Эда. Тогда он будет молчать, ведь после смерти Пророка она получит все, а он, будучи ее мужем, сможет продолжить дело. Эта мысль успокоила его и позволила ненадолго уснуть.
Утром стало известно, что София Дженнер сошла с ума и убежала в лес, ночью. Ее муж отправился ее искать, но не вернулся. Дежурные братья действовали молниеносно – шесть человек с оружием и собаками прочесали лес и привезли в общину то, что осталось от Джошуа и еле живую девушку. Эд сам принес ее в дом Грейс и Кэрол. К следующему утру она умерла, так и не придя в сознание. На ее похоронах Пророк еще раз повторил, как опасен и непредсказуем мир за надежными стенами общины. Все кивали и дома, после вечерней трапезы, еще раз повторяли детям, что следует соблюдать правила.
Грейс не проронила ни слезинки и больше не упоминала имя своей старшей дочери, а вот Кэрол словно с цепи сорвалась. Она и до этого не была самым послушным в мире ребенком, но теперь она попадала в комнату Раздумий регулярно, словно стремясь к этому специально. Он не понимал ее ни тогда, ни теперь, но скоро за нее отвечать будет Эд. И эта забота упадет с его плеч.
– Звали? – вошедший Диксон смерил его дерзким взглядом, но послушно сел в указанное ему кресло.
– Доброго тебе утра, Мэрл, – Эдвин улыбнулся, – ну как ты, освоился? Как Молли и Дэрил?
– У Молли ломка, Дэрил в порядке, – отозвался Мэрл, – а я… что я? Рад предоставленной возможности.
– Это хорошо. Ты подумал о предложении Эда? Дежурные братья – это почетная роль, – издалека начал Дженнер, – ты будешь самым важным членом общины. И это станет гарантией того, что твоя мать и брат смогут остаться здесь насовсем… несмотря ни на что.
– Поподробнее с этого места, – попросил Мэрл, сузив глаза.
– Понимаешь, мы не приветствуем зависимости и их пагубное влияние, но если вдруг… ты понимаешь, как сложно очиститься, – вкрадчиво произнес Эдвин, – если вдруг с этим будут сложности, я могу помочь твоей матери. Понимаешь, о чем я?
– Так так, – Мэрл ухмыльнулся, – а что Вам угодно взамен?