355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ell Morozoff » Разбойник (СИ) » Текст книги (страница 9)
Разбойник (СИ)
  • Текст добавлен: 26 февраля 2019, 22:30

Текст книги "Разбойник (СИ)"


Автор книги: Ell Morozoff



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Женщина подняла глаза и посмотрела на Скарлетт.

– Добрый день! Насколько я понимаю, вы и есть наша красавица-невеста? Да, хозяин правду говорил о том, что вы прелестны. Сколько же вам лет, дитя мое?

В голосе женщины, которая, видимо, была служанкой, слышались тепло и доброта. Скарлетт почувствовала, что женщина не желает ей зла и, наверное, даже не догадывается, зачем нужно Грэгу жениться на девушке. Мисс Лоренс грустно улыбнулась служанке, решив, что хоть ей можно выплакаться.

– Мне девятнадцать лет, – ответила девушка.

– Вы так молоды? – вздохнула служанка. Затем она перешла на шепот: – Я, возможно, лезу не в свое дело, мисс, но скажите… Давно ли вы знакомы с хозяином? Почему вы, молодая и цветущая, словно роза, выходите замуж за мистера Грэга? Он уже немолод, я знала его ребенком…

У Скарлетт отвисла челюсть. Неужели эта женщина думает, что она выходит замуж по собственной воле? И за кого? За Грэга! При мысли об этом ее даже передернуло. Нужно что-то предпринять. Она не выйдет замуж за своего злейшего врага. Он убил отца Габриэля и его дедушку, из-за чего потом заболела и умерла его мать. Он пытался овладеть Скарлетт и держал ее в плену в холодной и темной каморке, куда не проникал даже дневной свет. По его приказу убили почти всех друзей Красавчика, к тому же у нее на глазах. Даже сейчас Скарлетт слышала предсмертный крик Стюарта и видела искаженное болью лицо Фрэда. Нет, она не станет женой Чарльза Грэга. Она не позволит ему окончательно погубить жизни ее и Габриэля. Она будет бороться…

– Я не выйду замуж за вашего хозяина, – ответила Скарлетт служанке. – Я не соглашусь на этот брак – и все! Никто не может принудить меня к замужеству, тем более что здесь нет никого из моих родственников.

– О, мисс! – возразила служанка. – Вы не знаете влияния мистера Грэга. Стоить ему дать взятку какому-либо священнику или пригрозить ему – и тот обвенчает вас даже без вашего согласия. Мне очень жаль, но это так. Я думала, что вы любите хозяина…

– Что? Люблю? Вы в своем уме? – закричала Скарлетт, чувствуя, как ее надежды рушатся. – На свете есть только один мужчина, которого я люблю. И это далеко не ваш хозяин! И плевать я хотела на власть мистера Грэга. Ему придется убить меня, но я не стану его женой.

Служанка покачала головой, но поняла, что со Скарлетт спорить бесполезно. Что ж, пусть девочка хоть немного утешит себя надеждами.

– Ладно. А теперь давайте-ка одеваться, дитя мое. Я не хочу получить наказание за то, что не одела вас вовремя. Пойдем! – она взяла девушку за руку и повела ее к дивану.

– Нет! – возразила Скарлетт.

– Но вы только посмотрите на эту красоту!

Женщина отдернула занавеску с вешалки – и взору Скарлетт предстало великолепное, белое как снег, платье из атласа и кружев. Подол платья был отделан шелком и расшит золотыми нитками, как и вуаль. Лиф вырезан неглубоко и расшит бусинами белого цвета, похожими на жемчуг. Ко всему этому прилагались мягкие туфельки того же цвета, что и платье.

Наряд невесты действительно очаровал Скарлетт, но ей хотелось бы надеть его на желанную свадьбу с любимым человеком. А жизнь забросила ее сюда, и теперь девушке суждено было стать женой Грэга – врага ее возлюбленного, стать орудием мести в руках негодяя и навсегда потерять Габриэля. Как могло какое-то дурацкое платье затмить все это?

Не обращая внимания на уговоры служанки, Скарлетт отказалась готовиться и надевать свадебный наряд. Дошло до того, что старая женщина, отчаявшись, позвала охранников. Через некоторое время они принесли снотворное и напоили им девушку. Потому сопротивления Скарлетт прекратились, когда она уснула глубоким сном без сновидений. А служанка тем временем принялась за работу.

Для начала она выщипала Скарлетт брови, привела в порядок ногти, искупала ее и вымыла ей волосы. Затем аккуратно, не спеша, высушила полотенцем и расчесала их. Пока густая, темная копна локонов окончательно высыхала, женщина принялась наряжать Скарлетт. Ко всему наряду прилагалось и нижнее белье. Кружевные панталоны, чулки и нижние юбки мило смотрелись на длинных ногах девушки. А кремового цвета корсет с золотой вышивкой туго стягивал пышный бюст Скарлетт. После нижнего белья следовало само платье. Девушка все еще крепко спала, потому служанке пришлось повозиться, прежде чем надеть и застегнуть его. Расправив подол, женщина стала застегивать второй ряд пуговиц. Однако платье, сшитое без примерок, никак не сходилось. Служанке пришлось еще туже затянуть корсет, пока она, хоть и с трудом, не застегнула все пуговицы. Женщина не заметила, что платье так впивалось в тело Скарлетт, что та могла задохнуться.

Довольная своей работой, служанка (ее звали Морин) принялась еще раз хорошенько расчесывать Скарлетт. Затем она сплела из некоторой части волос две тонкие косички с двух сторон и скрепила их на затылке, перевязав белой лентой. Женщина села отдохнуть. Ей давно не приходилось готовить невесту к свадьбе, и столь важным поручением мистера Грэга служанка была польщена.

Ресницы Скарлетт зашевелились. Действие снадобья истекло и она, тяжело вздохнув, открыла глаза. Голова все еще кружилась от странного питья. Вокруг нее исходил прекрасный аромат душистого мыла с лавандой. Девушка догадалась, что ее, видимо, искупали. Она прикоснулась рукой к волосам и почувствовала, что они мягкие и пушистые, а не жесткие, как сегодня утром. Однако обнаружила Скарлетт и то, что ее все же облачили в свадебное платье.

– Что вы сделали? – закричала она пронзительно, нарушив тишину. Морин вскочила с кресла, насколько ей позволяли годы.

– Успокойся, дитя мое, тише! – мгновенно заговорила она с девушкой, как с маленьким ребенком и подошла к ней.

– Зачем вы нарядили меня в это проклятое платье? Я ведь сказала, что не надену его и не выйду замуж!

– Но хозяин приказал мне приготовить тебя. Я не могу ослушаться его!

– Да к черту вас вместе с вашим хозяином! Мне плевать, что там он требовал. Во всяком случае, мне он не хозяин! Я не выйду за него. Ясно? – с вызовом сказала Скарлетт.

Служанка улыбнулась:

– Это верно, пока он тебе не хозяин, но очень скоро им станет. Потому ты должна слушаться его и угождать ему. Такова судьба каждой замужней женщины.

В глазах Скарлетт искрились слезы.

– Я не хочу за него замуж, поймите же вы, наконец! Этой свадьбы не будет, я вам клянусь.

Она наклонилась и принялась раздирать подол платья, расшитый золотом. Служанка в ужасе поспешила ее остановить.

– Образумьтесь, мисс! Что вы делаете? Я шила это платье своими собственными руками два дня и две ночи. Не уничтожайте так безжалостно то, ради чего я столько трудилась.

– Грэг хочет видеть свою невесту в свадебном наряде? А если не будет платья – не будет и свадьбы?!

Скарлетт, и глазом не моргнув, оторвала оборочку с подола платья. Потеряв надежду утихомирить ее, Морин дала девушке пощечину. Скарлетт отступила назад и в ужасе посмотрела на служанку. Застыв на минуту, она бросилась к женщине, на ходу все больше отдирая золотую вышивку. Служанка рассердилась. Она увидела, как туго натянуто платье на спине Скарлетт, когда та наклонялась. Осознав, что это единственный способ, Морин подскочила к девушке и изо всех сил ударила ее по бокам. Корсет впился в тело, шнурки едва не порезали кожу. Скарлетт закричала от неистовой боли.

– Вот тебе, девчонка. Будешь знать, как не уважать мой труд! – вырвались из уст Морин слова.

Девушка остановилась. Юбки платья выпали из ее рук. Тем временем служанка связала запястья Скарлетт шелковым шнурком, не обращая внимания на слезы, ручьем катившиеся по щекам девушки. Морин взяла в руки баночку с ярко-красной помадой и слегка подкрасила губы девушки, чтобы они поалели. Потом, вытерев руки, повесила на голову Скарлетт вуаль и прикрепила диадему. Чтобы прикрыть оборванный подол, пришлось подшивать его заново.

Утихомиренная девушка стояла и не шевелилась. Служанка нашла способ ее утихомирить – Скарлетт была чувствительна к физической боли. Что ж, пусть долго не радуется ни эта Морин, ни Грэг. Скарлетт еще не знала, каким образом, но она обязательно выпутается из этой истории.

Больше книг на сайте – Knigoed.net

Наконец невеста была готова. Морин куда-то ушла, а затем вернулась с двумя охранниками, которые взяли Скарлетт под руки и увели ее из комнаты. Несколько метров по коридору – и они снова оказались перед дверью Грэга.

Морин открыла дверь и охранники завели девушку в комнату. Затем они вышли, а с ними и служанка. Перед Скарлетт в комнате стояли трое. Первым из них был Грэг, второго девушка едва узнала – Вильгельм. Как ни странно, но после его прокола Чарльз Грэг не стал увольнять помощника. Наверняка, он был слишком посвящен в его дела.

Третьим человеком был священник, о чем говорило его одеяние, состоящее из длинной серой мантии. Он явно нервничал, поскольку руки его, держащие маленький молитвенник, ужасно тряслись. Еще бы, у самой Скарлетт они тряслись не меньше. Значит, Грэг действительно собирается жениться на ней. Но поведение священника говорило о том, что его привели сюда насильно, как и ее. Грэг пригрозил ему, потому на священника надеяться нельзя.

– Мисс Лоренс! Да вы просто очаровательны! – воскликнул Грэг. Он подошел к Скарлетт и, обвив рукой ее талию, притянул к себе. Когда он наклонился, чтобы поцеловать девушку в шею, священник негромко заговорил:

– Сэр, думаю, вам следует подождать благословения.

– Да, думаю, ты прав, – согласился Грэг. Он повернулся к Скарлетт: – Как вы думаете, дорогая невеста, господин священник прав?

Он широко ей улыбнулся. Девушке хотелось разодрать ему лицо, чтобы он больше никогда не смог улыбаться.

– Я думаю, что вы мерзкое вонючее животное, мистер Грэг! – заявила Скарлетт, брезгливо отворачиваясь. Когда же Грэг попытался ее поцеловать, она повернулась и плюнула ему в лицо.

Возле ее уха просвистела чья-то ладонь, и уже в следующий миг прозвучал звук пощечины. Скарлетт ухватилась за покрасневшую щеку, закусив губы до крови от боли и обиды. Только теперь Вильгельм, стоявший позади, заметил, что она развязала шнурок, которым Морин связала ей руки. Он поспешно затянул узел. Руки Скарлетт снова оказались в ловушке.

Грэг, который и наградил девушку пощечиной, вынул из кармана носовой платок и вытер лицо. Затем подтолкнул Скарлетт вперед и грозно приказал священнику:

– Начинай!

Габриэль вошел в хижину и уселся возле окна, где сидел Джон. Его одежда была в пыли и сухих ветках кустов – он только вернулся из разведки.

– Как обстановка? – спросил друга Джон.

– Вроде бы все спокойно, но мне не нравится это затишье. Охранники ходят взад-вперед, словно выжидают.

– Может, их предупредили?

– Да ладно, кто их может предупредить? – махнул рукой Габриэль. – Никто не знает, что мы здесь и собираемся совершить нападение на Грэга.

– Эдвард знает. И мисс Лоренс… – голос Джона был еле слышен. Он предполагал кое-что, но боялся произнести это вслух.

– Что? – переспросил Красавчик, якобы не расслышав слов друга.

– Я говорю, что только Эдвард и мисс Лоренс знают о наших планах.

– Но ты же не думаешь, что кто-то из них мог… Нет, я не хочу даже думать об этом!

– Эдвард, конечно же, не мог. А вот Скарлетт… Она могла сообщить Грэгу, что мы направляемся к нему. Подумай, Габриэль, как мы с ней поступили сегодня. Ты бросил ее. Она могла бы отомстить таким образом.

– Забудь об этом, слышишь? – тихо сказал Габриэль. Он не хотел признавать, что Скарлетт могла предать его, хотя понимал, что Джон может оказаться прав. Это бередило ему душу.

Что за любовь к человеку, если ему не доверять? Скарлетт уже, наверное, на половине пути домой, подумал он.

На улице смеркалось. Ударил мороз. Стекла на окне покрылись инеем, потому разбойникам из домика были видны лишь недалекие огни усадьбы. Когда охранники закончили прочесывать территорию и часть их вернулась за ворота, Габриэль более чем спокойно сказал:

– Пора!

Глава 13

ГЛАВА 13

Скарлетт стояла рядом с Грэгом. Ее руки были связаны, спина вдоль позвоночника и по бокам нестерпимо болела. Девушка вспомнила Фрэда. Наверное, он перед смертью чувствовал что-то подобное. Хотя, нет. Все-таки, ему было хуже!

Священник вот уже минут десять молчал. Его должностью было связать этих двоих людей узами брака, однако он был уверен, что это не согласовано. Он не заметил во взгляде мистера Грэга особой любви к девушке, а Скарлетт вообще относилась к будущему мужу с отвращением. Если бы под угрозой не была жизнь священника, он бы никогда не начал бы церемонию.

Грэг не выдержал:

– Что ты тянешь, святой отец? Начинай!

Скарлетт умоляюще посмотрела на священника. Она чувствовала себя ужасно, хотела упасть в обморок или вообще исчезнуть, испариться, провалиться сквозь землю, – что угодно, лишь бы не быть женой Грэга!

Вильгельм вытащил пистолет и приставил его к спине священника. Тот испугался и, открыв молитвенник, начал произносить слова, полагающиеся в начале церемонии…

Габриэль соскочил с лошади и тихо, бесшумно подобрался к одному из охранников. В его руках блеснул нож, и уже в следующее мгновение охранник так же тихо упал. Его смерть наступила мгновенно. Однако, тихое начало быстро превратилось в шумную панику, когда Джон набросился на мужчину с ружьем в руках и тот выстрелил. Оглушающий звук выстрела эхом отозвался в верхушках сосен и отбился от стен дома. На выстрел прибежали другие охранники, и началась драка.

Услышав шум и суматоху на улице, Грэг ухмыльнулся и, прервав священника, заговорил:

– Ну, вот и наш многоуважаемый Габриэль! Слышите, мисс Лоренс? А я то уже подумал, что он сегодня не придет. Хорошо, что на нашей свадьбе будет еще один свидетель.

Скарлетт тяжело сглотнула и поежилась. Зазвучал еще один выстрел.

– Вильгельм! – обратился к помощнику Грэг. – Иди туда и задержи их как можно дольше, пока я не пришпилю ее к кровати.

Вильгельм кивнул и ушел.

Священник продолжил:

– Согласен ли ты, Чарльз Грэг, взять Скарлетт Лоренс…

– Согласен! – рявкнул тот. – И возьму ее уже в следующую минуту!

Священник едва заметно поморщился, когда Грэг перекрутил его слова на свой лад. Затем спросил Скарлетт:

– Согласна ли ты, Скарлетт Лоренс, взять в мужья Чарльза Грэга? Не давала ли ты обета другому мужчине и не обручена ли с ним?

Скарлетт поняла, что священник давал ей шанс, спрашивая о другом обете. Ну, конечно, ей нужно потянуть время! Габриэль здесь, он скоро ворвется в эту комнату, если, конечно, с ним все в порядке. Они с Джоном были вдвоем против всей охраны Грэга. Но у нее появилась надежда!

– Я не могу выйти замуж за Чарльза Грэга! – воскликнула Скарлетт, торжествуя. – Я обещана другому мужчине!

– Это неправда! – крикнул Грэг.

– Это правда! – тоже крикнула Скарлетт. – Я была помолвлена с другим мужчиной еще до того, как меня похитили, мистер Грэг.

– А как же ваш горячо любимый Габриэль, мисс Лоренс? – язвительно заметил Грэг.

– Это не ваше дело! Я не буду вашей женой!

Грэг закатил глаза и, выхватив пистолет, направил его на священника:

– Не слушайте ее, святой отец. Венчайте нас, скорее!

Священник вздохнул.

– Властью, данною мне…

Красавчик дрался, словно лев. Он отбрасывал соперников в стороны легко и быстро. Однако появление на пороге усадьбы Вильгельма с оружием заставило его броситься вперед. Он в два прыжка оказался возле помощника Грэга и, схватив его за шиворот, ногой выбил из рук Вильгельма пистолет.

– Я удушу тебя, слизняк, но сначала ты покажешь мне дорогу в комнату Грэга! – прошипел Габриэль.

Вильгельм криво усмехнулся:

– Пусть. Но то, что сейчас происходит в той комнате, как раз предназначено для твоих глаз.

– Что? Что там происходит? – Красавчик его встряхнул.

– Именно сейчас твоя драгоценная мисс Лоренс становится Грэгу любящей женой. Пока только на словах, но через пару минут и…

Вильгельм не успел договорить. Кулак Габриэля врезался в его челюсть. Перед глазами помощника пошли круги.

– Как туда пройти? – вновь спросил Красавчик. – Говори!

Вильгельм покачал головой. Тогда Габриэль снова ударил его. Наконец помощник сдался.

– Прямо, затем направо и вверх по лестнице. Там слева дверь, – прохрипел он. Красавчик бросил его валяться без сознания на пороге, а сам помчался в дом.

В его голове путались мысли. Неужели Джон был прав? Что здесь делает Скарлетт? Неужели она действительно выдала их Грэгу? Если это правда, он… Он за себя не ручается.

– …объявляю вас мужем и женой! – закончил священник.

Грэг, услышав эти слова, повернулся к Скарлетт и, не медля ни секунды, набросился на нее. Он быстро нашел ее губы и впился в них грубым поцелуем. Девушка принялась изо всех сил отбиваться, но мужчина ухватил ее и бросил на кровать. Затем Грэг сорвал с себя пиджак и подошел к кровати.

Обескураженный этой сценой, священник спросил:

– Мистер Грэг, мне уйти?

– Нет, святой отец, останьтесь. Хочу, чтобы вы были свидетелем того, как я сломлю волю этой девчонки и заставлю ее носить моего наследника.

Священник повиновался. Он видел, как грубо обращается Грэг с женой, но не имел права вмешиваться. Да и боялся!

Скарлетт колотила мужчину руками и ногами. Ей удалось развязать узел на руках. В бешенстве Грэг ухватил ее руки и привязал по обе стороны кровати к изголовью. Он расстегнул свою рубашку и начал шарить руками под юбками девушки, ища край панталон. Скарлетт рыдала и просила священника остановить Грэга, но святой отец лишь стоял у окна и смотрел, как Джон дрался с охранниками.

– Даже если ты сделаешь это, – прошипела Скарлетт сквозь слезы, – ты до конца своих дней будешь мучить себя вопросом, чей это будет ребенок – твой или Габриэля!

На миг Грэг отклонился и внимательно посмотрел на нее. В его глазах мелькнуло недоверие. Но потом он улыбнулся и также тихо прошипел ей на ухо:

– А ты, оказывается, еще бОльшая шлюха, чем его мать!

Он снова принялся рвать на ней платье. Девушка попыталась ударить Грэга ногой. Ей это удалось и он свалился на пол. Но уже в следующее мгновение мужчина снова был на ногах. Он угрожающе навис над Скарлетт, одной рукой сдавив ее грудь так, что девушка закричала от боли.

И в этот момент появился он. Габриэль ворвался в комнату с видом волка-одиночки, ищущего своего врага. Священник повернулся на звук распахнувшейся двери и, увидев Красавчика, перекрестился. На руках разбойника остались пятна крови, а глаза искали Грэга ненавидящим взглядом из-под темных бровей.

– Я против! – воскликнул Габриэль. От звука его голоса зазвенели стекла. – Я против этого брака и у меня есть очень веская причина!

Грэг обернулся, а Скарлетт со слезами на глазах крикнула:

– Милый!

Посмотрев на нее, Габриэль перевел взгляд на своего злейшего врага.

– Ты убил моего деда, отца и почти всех моих друзей. Ты искалечил жизнь мне и тем, кого я любил. Фрэд заменил мне отца, но ты убил и его. Я думал, что у меня больше ничего не осталось, поэтому пришел твой черед за все мне заплатить. Но я просчитал одно обстоятельство, Грэг! – закричал Красавчик. – Я пришел тебе мстить, а ты забрал себе мою женщину!

Грэг усмехнулся.

– Твою женщину? И кого же ты называешь своей женщиной? Ту потаскуху из Мэлтона?

– Я говорю о ней, Грэг, – Габриэль кивнул на Скарлетт. – Не смей трогать мою женщину!

– Твоя женщина стала моей женой, Габриэль. Этого не изменить!

– Я знаю один способ!

Красавчик повернулся и подошел к боковой стене, где над камином висели две шпаги. Они были здесь очень давно. Грэг никогда ими не пользовался.

Габриэль бросил одну шпагу в сторону Чарльза.

– Я вызываю тебя на дуэль, мразь.

– Дуэль? – удивился Грэг. – Как интересно! Что ж, я принимаю твой вызов.

Он вскочил и подошел к Габриэлю.

– Подожди, киска, я закончу с твоим бывшим и вернусь! – сказал Грэг Скарлетт. Девушка в ответ плюнула в его сторону, а Красавчик набросился на него с оружием. Началась драка.

Первый удар шпаги Габриэля пришелся на рукоятку шпаги противника, однако тот ловко уклонился. С хитростью лисы Грэг то подходил к разбойнику, то отскакивал назад или в сторону. Несмотря на свой возраст, а ему было около пятидесяти, Грэг выглядел на удивление молодо. Все его движения свидетельствовали о долгих тренировках, о закаляющих сражениях и драках таких, как эта. Однако Габриэль был намного моложе его и тоже хорошо закален. Он уклонялся от выпадов Грэга с молниеносной скоростью.

Привязанная Скарлетт едва успевала с тревогой следить за шпагами, которые со звоном скрещивались, потом отталкивались и вновь встречались. Бой был решающим – она это знала. Эти двое мужчин дрались на смерть, потому что лишь смерть могла прекратить их извечную вражду и месть. От этого боя зависела судьба Габриэля и ее собственная судьба.

Красавчик и Грэг продолжали наносить друг другу удары. Убегая и нападая, они успели разбить вазу, стоявшую на столике у окна, и перевернуть этот самый стол. Напуганный священник вихрем вылетел из комнаты и помчался по лабиринту коридоров, громко крича и зовя на помощь. Проклятие, подумала Скарлетт. Она надеялась, что священник поможет ей развязать веревки.

Взирая на глубокий шрам на щеке Грэга, Габриэль произнес:

– Как жаль, что я тогда тебя не убил!

Грэг вспомнил, как застрелил Айронса-старшего, и Габриэль, еще мальчишка, бросился на него с ножом. Этот шрам всегда напоминал Чарльзу о самой жуткой боли в его жизни, когда потом пришлось зашивать рану. В нем закипела ярость и он с криком бросился на Габриэля:

– Я нанесу тебе шрам похуже, Айронс!

Уходя от ударов шпаги Грэга, Красавчик не заметил, как оказался возле кровати. Он повернул голову и встретился со взглядом изумрудных глаз. В них блестели слезы. Скарлетт! Ее насильно взял в жены и пытался изнасиловать Грэг. Габриэль вскипел. Он убьет его!

В этот момент над головой разбойника просвистела шпага, рассекая воздух.

– Осторожно! – крикнула Скарлетт. Красавчик наклонился и удар пришелся на изголовье кровати. Девушка зажмурилась, чувствуя, что ее руки больше ничто не держит.

Наверное, их у меня больше нет!

Но оказалось, что шпага Грэга разрезала шнурок, которым была привязана Скарлетт.

Тем временем Чарльз уже развернулся и снова бросился на Габриэля. Лезвие полоснуло разбойника по плечу. Сквозь дырку на его плаще Скарлетт увидела кровь.

– Подонок, ты испортил мне плащ! – досадно вскрикнул Габриэль и ответил на удар. Затем он повернулся и пнул Грэга ногой в сторону окна. Сзади стояло кресло. Задев его и не удержавшись на ногах, Грэг вместе со стеклом вылетел на балкон. Красавчик метнулся туда за ним.

В комнату ворвался холодный, пробирающий до костей ветер. Соскочив с кровати, Скарлетт поправила обрывки платья и подбежала к разбитому окну.

Мужчины не переставали драться. Однако теперь уже Габриэль выбил меч из рук Грэга. Каким-то образом в следующий миг он тоже оказался безоружным. Шел рукопашный бой. Скарлетт заметила на лице Красавчика кровь и испугалась. Однако он не обращал внимания на порезы и продолжал бить Грэга, не щадя ни его, ни своих кулаков.

Внезапно Чарльз схватился на ноги и, перевернув Габриэля, сбросил его вниз с балкона. Разбойник едва успел ухватиться за поручни, чтобы не упасть. Балкон находился на втором этаже. Если бы он упал, то отделался бы ушибами или переломом. Но как раз под окнами Грэга проходил установленный по его приказу забор из железных кольев – чтобы никто не залез во двор усадьбы. Упади человек с такой высоты на этот забор – ему не жить.

Удерживаясь руками за поручни, Габриэль пытался подтянуться и вновь выскочить на балкон. Он хотел очутиться на твердой почве ногами, а не болтаться в воздухе. Однако Грэг, чувствуя собственное превосходство в данной ситуации, гордо наклонился к лицу разбойника и произнес:

– Я же говорил, что долго ты не протянешь, гадёныш!

Затем он придавил руку Красавчика своим тяжелым сапогом так, что тот едва не сорвался. Увидав, что ничего хорошего это не сулит, Скарлетт обернулась в поисках чего-то тяжелого. В следующий момент железный подсвечник опустился на голову Грэга, и мужчина пошатнулся вперед. Габриэль в свою очередь схватил его за ногу. Потеряв равновесие, Грэг полетел вниз, ухватившись за ноги Красавчика, как утопающий за соломинку.

Разбойнику стало намного труднее удержаться за перила. Потому он лишь крикнул:

– Скарлетт.

Девушка поняла все сама. Она отбросила в сторону подсвечник, которым ударила Грэга, и подбежала к краю балкона. Ухватив Габриэля за руку, она попыталась вытянуть его наверх. Грэг закричал:

– Нет, нет! Я заберу тебя с собой в могилу, Айронс!

И тут он отпустил ногу разбойника. С диким воплем Грэг полетел вниз. Спустя секунду его крик оборвался. Железные колья забора проткнули его насквозь. Из множества ран хлынула кровь. Грэг хотел еще что-то сказать, но взгляд его затуманился, глаза остекленели.

Скарлетт все же вытянула Габриэля на балкон. Он сел, пытаясь отдышаться. В этот момент девушка бросилась в его объятия. По ее щекам побежали слезы.

– Милая, не плачь, прошу тебя. Ты же знаешь, я не выношу…

Разбойник обнял ее, но вдруг отстранился.

– Скажи мне честно, Скарлетт. Это ты рассказала Грэгу о том, что мы с Джоном собираемся напасть сегодня?

Скарлетт не могла поверить, что он так думал. Неужели она похожа на предательницу?

– Ты что, правда, так думаешь? – задохнулась она. – Как ты можешь? Когда меня привезли сюда, Грэг уже знал о твоих планах. Я не знаю, откуда! Он хотел жениться на мне, чтобы насолить тебе, сделать тебе больно, как сделал ему твой отец, женившись на Маргарите. Но, кажется, он ошибался. Тебе бы не было больно, верно?

Скарлетт ушла от его объятий и поднялась на ноги.

– Нет, Скарлетт, мне было бы очень больно. Прости меня. Ты имела полное право рассказать ему. Я бросил тебя сегодня ночью, обманул. Ты можешь меня ненавидеть.

Он тоже поднялся на ноги и грустно посмотрел ей в глаза.

– Как я могу ненавидеть тебя, если люблю? – спросила девушка. Ее взгляд невольно упал вниз, где лежал мертвый Грэг. От столь ужасного зрелища она отвернулась и спрятала лицо на груди разбойника, который ласково ее обнял и прижал к себе.

– Я знаю. Я тоже тебя люблю.

Габриэль наклонил голову и, приподняв лицо Скарлетт, подтвердил свои слова долгим страстным поцелуем…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю