355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ell Morozoff » Разбойник (СИ) » Текст книги (страница 12)
Разбойник (СИ)
  • Текст добавлен: 26 февраля 2019, 22:30

Текст книги "Разбойник (СИ)"


Автор книги: Ell Morozoff



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Скарлетт вдруг подумала, что именно такая женщина нужна Габриэлю. Он привязался к Маргарите и мог бы стать для нее отцом, а Джулия – матерью. Женщина не была капризной, как говорил разбойник о Скарлетт, и стояла на социальной лестнице практически на одном уровне с ним. Из них получилась бы отличная пара.

Из глаз девушки брызнули слезы. Она здесь больше не нужна. Маргарита привыкла к Джулии, Габриэль тоже выглядел счастливым сейчас возле них. Скарлетт поняла, что перестала нравиться Габриэлю. Еще бы, от нее всегда были одни проблемы. Неудивительно, что он устал от нее. Что ж, наверное, так и должно было быть.

Скарлетт повернулась на другой бок, чтобы не смотреть на любимого и чужую женщину, способную сделать его более счастливым, чем это сделала бы она. Ее движение привлекло внимание Джулии и Габриэля. Оторвавшись от ребенка, Красавчик подошел к кровати и склонился над Скарлетт.

– Доброе утро, – улыбнулся он. Девушке захотелось стереть эту улыбку с его лица пощечиной или даже, может быть, ударом. Но она не сделала ни того, ни другого.

– Доброе утро, – пробормотала она, садясь на кровати. По ее хмурому лицу Габриэль понял, что она опять не в настроении. Что ж, ничего другого он и не ожидал. На то, чтобы Скарлетт вновь стала прежней, нужно время.

– Скарлетт, как хорошо, что ты проснулась. Мы хотели поговорить с тобой.

Мы? Скарлетт стошнило от одного этого слова. «Мы». Как будто они уже муж и жена.

– И о чем же вы хотели со мной поговорить? – спросила она иронически.

– Джулия хочет забрать Маргариту с собой, – сказал Габриэль, не подозревая, что при этих словах творилось в голове у Скарлетт.

Надо же, «Джулия»! Как мило!

– И в чем проблема? – наигранно удивилась девушка. – Пожалуйста, забирайте. Почему вы меня спрашиваете?

Миссис Марч встревожено посмотрела на нее.

– Скарлетт, с тобой все в порядке? – спросил Габриэль.

– А то! Еще бы, мой дорогой муж! – воскликнула Скарлетт и устремила на него испепеляющий взгляд. – Я в полном порядке. Можете забирать Маргариту, Джулия, и его тоже забирайте.

При этих словах она кивнула в сторону Габриэля. Джулия была ошарашена.

– Миссис Марч, вы не могли бы, – процедил сквозь зубы Габриэль, – оставить нас с женой одних.

Джулия забрала из кроватки Марго и быстро удалилась в свою комнату, оставив «супругов» наедине. Скарлетт была даже рада. О, да, сейчас она выскажет ему все, что думает!

– Что, черт возьми, тебе приснилось, что ты ведешь себя как дура? – набросился Красавчик на Скарлетт, как только за Джулией закрылась дверь. – Какая муха тебя укусила?

– Эту муху зовут Габриэль Айронс, и ты прав: она меня укусила. Укусила очень больно, в самое сердце, любимый! – крикнула Скарлетт.

Разбойник сел возле нее на кровати.

– Что ты такое говоришь? – спросил он уже спокойнее, хотя внутри него все кипело от злости и страсти к ней.

– Я говорю то, что думаю. А думаю я вот что: я тебе надоела. Я же вижу! Ты не знаешь, что дальше делать со мной, да? Я капризная, как ты сам говорил, и со мной вечно какие-то неприятности. Так реши эту проблему, Габриэль: отвези меня домой!

– Домой? – лицо Габриэля исказилось злобой и отчаянием.

– Да, домой. Я не хочу от тебя ничего, слышишь? Просто отвези меня домой, к моим родителям. Я тебя не выдам, клянусь. Я никому ничего не скажу. Только отвези меня домой и живи дальше своей жизнью. Делай то, что считаешь нужным: женись, заведи детей и забудь меня! Слышишь?

Неудержимый поток слов лился из нее, как фонтан. Красавчик даже на миг испугался, не сошла ли она с ума. Но уже следующие ее слова дали ему понять причину всплеска эмоций Скарлетт.

– Джулия подходит тебе больше, чем я. Ты прав: я не смогу жить, как простолюдинка. С ней тебе будет лучше.

Она ревнует, подумал Габриэль. Она просто ревнует.

– Скарлетт, выслушай меня…

– Нет. Хватит разговоров. Просто сделай то, о чем я прошу: отвези меня домой!

Она встала и направилась к двери в одной ночной рубашке.

– Если ты не сделаешь этого, то я сама найду способ уйти.

Скарлетт потянулась к дверной ручке, но Габриэль рванулся к ней. Он схватил ее за локоть и встряхнул.

– Успокойся, Бога ради. Скарлетт, твоя ревность абсолютна беспочвенна. Да, я полюбил Маргариту, но мне решительно наплевать на всех женщин, кроме тебя. Иди сюда.

Но Скарлетт вырвалась из его цепких объятий.

– Я уже слышала это множество раз. Но больше не хочу. Спрашиваю в последний раз: ты отвезешь меня домой?

– Что ты заладила со своим «домом»? Не сейчас! – был его ответ. Скарлетт кивнула и вновь направилась к двери.

– А вот этого я тебе не позволю сделать, – остановил ее разбойник и рванул назад к кровати. – Хотя бы раз в жизни послушайся меня, Скарлетт. Я отвезу тебя домой, но не сейчас.

Скарлетт, как кошка, метнулась к туалетному столику, где стоял поднос с едой, и схватила в руки столовый нож. У Габриэля душа ушла в пятки, когда она повернулась к нему с оружием в руках.

– Я уже убила одного мужчину, пытавшегося подчинить меня своей воле. Если ты не хочешь оказаться на его месте, то лучше отойди и позволь мне уйти. Я хочу домой.

– Черт, Скарлетт, положи нож на место. Меня ты не убьешь, а вот сама можешь пораниться! – воскликнул Габриэль.

– С каких это пор тебя волнует моя судьба?

– С тех пор, как я едва тебя не потерял. Это было множество раз: угроза твоей жизни. И всякий раз я боялся за тебя так, как только можно бояться за близкого человека. Знаешь, та буря, твое похищение, Грэг, Вильгельм – все это ничто в сравнении с тем, как я боялся за тебя все то время, пока ты металась без сознания. Я не спал все те ночи, я сидел возле тебя и пытался хоть как-то унять твою боль, Скарлетт, взять на себя чувство твоей вины. Я разговаривал с тобой, чтобы ты окончательно не сошла с ума от всего того шока, что тебе пришлось пережить, когда ты убила человека.

Пока он говорил все это, Скарлетт начала постепенно оттаивать. Габриэль подходил к ней ближе и ближе, а она стояла и плакала, слушая его слова.

– Я приносил с собой Маргариту, чтобы ты чувствовала и ее любовь тоже. Я молился за тебя Богу. Я наблюдал за тобой все это время, даже тогда, когда ты не знала об этом. Я видел и слышал, как ты кричишь во сне, как плачешь, уткнувшись в подушку, и…даже как ты закусываешь нижнюю губку, когда тебе снится…

– Когда мне снишься ты! – закончила за него Скарлетт. Нож выскользнул из ее пальцев и со звоном упал на пол, когда Габриэль приблизился к ее лицу. Его нежные губы слились с ее ртом, а горячие руки обняли за плечи и притянули к себе.

– Я люблю тебя, я хочу тебя! И ты тоже чувствуешь то же самое, милая, не отрицай. И только это имеет значение: то, что мы чувствуем. Только это важно. Твои родители, твой жених, наши враги и наши друзья, – все это не важно, пока есть ты и я.

– Мой жених?..

Скарлетт вдруг вспомнила о Тайлере. Как странно, что она не думала о нем с тех пор, как ее похитили. Волна обиды вновь захлестнула ее, и ей жутко захотелось рассказать Габриэлю обо всем. Но Скарлетт поняла, что стоит ей завести разговор о Тайлере, и Красавчик разозлится. И тогда сладостный момент будет нарушен. Нет, пусть лучше он творит с ней то, что собирался. Он прав: все остальное неважно. Есть только они вдвоем.

Внезапный стук в дверь нарушил их уединение.

– Кто там? – спросил Габриэль сердито.

– Друг, это я, Джон. Миссис Марч сказала, что ты здесь.

– Ну и? – нетерпеливо сказал Красавчик.

– В городе солдаты, Габриэль. Нам нужно немедленно убираться отсюда.

Глава 17

ГЛАВА 17

Скарлетт устало посмотрела на свое отражение в зеркале. Она не заметила решительно ничего нового, но все же лицо ее каким-то образом изменилось. Девушка не могла точно сказать, в чем заключались эти перемены. Ей казалось, что она стала немного… Взрослее, что ли?

Скарлетт вздохнула. Она дома. О, наконец-то она дома. После стольких приключений, скитаний и переживаний она все же вернулась домой целая и невредимая. И все это только благодаря Габриэлю. Скарлетт не стала задумываться над тем, что именно Габриэль и увез ее из дома, похитив месяц назад. Но теперь все это позади. Абсолютно все. Кроме ее разбитого сердца.

Она снова вспомнила сцену их прощания с Габриэлем и на глаза Скарлетт навернулись слезы. Как же она все-таки его любила.

– Иди, – сказал он ей вчера вечером, когда их уставшие лошади остановились неподалеку от усадьбы Лоренсов. – Тебя ждут там.

Габриэль кивнул в сторону огней усадьбы. Скарлетт посмотрела туда, а затем вновь повернулась к разбойнику. Она сняла с шеи серебряный крестик на цепочке и надела его на Габриэля.

– Я люблю тебя, – прошептала она и поцеловала его. – Пусть это хранит тебя.

– Я тоже тебя люблю, принцесса, – в ответ шепнул Габриэль и привлек ее к себе. – И никогда не забуду. Ты – моя жизнь.

– Тогда…

– Нет, – ответил он. – Мы уже говорили с тобой на эту тему. Иди.

Скарлетт смахнула рукой слезы, предательски покатившиеся по ее щекам, и, отстранившись, сделала несколько шагов в сторону дома. Но потом повернулась и бросилась Габриэлю на шею, крепко прижимаясь к нему. Он снова поцеловал ее и зарылся лицом в ее волосы.

– Прощай, – шепнула Скарлетт и ушла.

– Прощай, – тоже шепотом сказал Габриэль, наблюдая, как каждый ее шаг все больше и больше отдалял их друг от друга.

Неужели это произошло? Неужели я снова дома?

Вчера ее встретили на пороге с выражением радости и изумления на лицах всех домашних. Отец мучил Скарлетт допросом, как она попала домой, целый час, пока она не рассказала ему заранее придуманную легенду. По этой легенде, сочиненной ею и Габриэлем, девушка стала свидетельницей бандитских разборок. Когда ее везли в Сантвэл, чтобы забрать выкуп, в лесу на бандитов напали другие бандиты. Один из них схватил девушку и ускакал. Это оказался благородный человек. Он спросил Скарлетт, как она здесь оказалась, и довез ее домой. Она предлагала ему остаться, чтобы ее отец поблагодарил его, но бандит отказался и уехал. А сама девушка кое-как дошла до дома. Казалось, отец поверил в этот рассказ, но Скарлетт пришлось быть очень осторожной, чтобы не переусердствовать с благородством неизвестного бандита, иначе ее легенда могла превратиться в сказку.

Скарлетт вновь посмотрела на себя в зеркало. Да, она была дома, но это почему-то не приносило ей должной радости. Да и как она могла радоваться, если вчера оставила рядом с Габриэлем частичку своей души, своего сердца? Ее горло сжало спазмом. Девушка почувствовала, что сейчас снова расплачется, но усилием воли успокоилась. Нельзя, чтобы ее видели плачущей. Конечно, она может объяснить свое подавленное настроение последствиями стресса, но долго так продолжаться не может. Рано или поздно кто-то может догадаться, что Скарлетт не шокирована, а просто влюблена.

В ее дверь постучали, и вошла служанка Мод.

– Мисс Скарлетт, можно?

Скарлетт кивнула и попыталась изобразить улыбку. Мод прошла в комнату, остановилась возле сидящей перед зеркалом Скарлетт и, взяв в руки гребень, принялась расчесывать ей волосы. Вчера девушка наконец-то по-человечески вымылась, потому ее локоны блестели при дневном свете, как атлас. Однако когда Мод принялась за работу, Скарлетт почувствовала раздражение. Служанка расчесывала ее настолько бережно, боясь причинить неудобство, что девушка забрала у нее гребень.

– Я сама, Мод. Ты расчесываешь их так, будто они хрустальные.

Служанка удивленно захлопала глазами, но не посмела ничего сказать. За то короткое время, прошедшее после возвращения Скарлетт домой, Мод заметила в своей хозяйке перемену. Она не знала, чем это можно объяснить, но отчетливо поняла, что девушка уже не та изнеженная недотрога, какой была до похищения. Что же с ней произошло? – подумала Мод.

– Вы изменились, мисс Скарлетт, – сказала служанка, глядя на отражение девушки в зеркале. Скарлетт посмотрела на нее.

– Да, – кивнула она. – Жизнь в качестве заложницы не очень то сладкая. Мне пришлось самой заботиться о себе. Это кое-чему научило.

Мод услышала в голосе Скарлетт нотки печали и решила не расспрашивать больше хозяйку. Что бы ни произошло, это ее не касалось.

– Скажите, мисс Скарлетт, – не удержалась служанка через некоторое время. – А этот Красавчик, что вас похитил… Он…он красивый?

Скарлетт вскинула взгляд на служанку, уставившись на нее широко открытыми глазами.

– Мод! – довольно резко воскликнула она. – Что ты себе позволяешь?

– О, простите меня, мисс. Я не…я не хотела. Я больше не буду, обещаю. Конечно, как я могу спрашивать такое. После всего, что вы пережили. Простите…

– Ладно, успокойся. Я не могу удовлетворить твое любопытство, потому что никакого Красавчика я не видела.

Теперь настал черед Мод вытаращить глаза.

– Что? Но как же? Это ведь он вас похитил?

Скарлетт покачала головой, пытаясь, чтобы ее голос не дрожал, а слова звучали правдоподобно.

– Нет, никакой Красавчик меня не похищал. Да, там был бандит в маске, но его имя было… Вильгельм.

– Вильгельм?

– Да. А почему ты решила, что меня похитила банда Красавчика? – невинно спросила Скарлетт.

– Но ведь он написал вашему отцу записку, где подписался как Красавчик. И телеграмма пришла тоже с его именем.

– А у тебя по всему дому уши, верно? – спросила Скарлетт, подавив смешок. Оказывается, Мод знает гораздо больше, чем положено прислуге. Или все знают много, просто не говорят об этом?

– Не знаю, что там с записками, но я за время похищения ничего о Красавчике не слышала, – сказала она твердо, надеясь, что Мод покончит с расспросами. Скарлетт боялась рассказывать одну и ту же историю разным людям, опасаясь, чтобы чего не напутать. Они договорились с Габриэлем, что девушка расскажет полиции о том, что ее похитил Чарльз Грэг вместе со своими сподвижниками.

Снова раздался стук в дверь. На этот раз это был мистер Лоренс.

– Дорогая, я могу войти? – спросил Скарлетт отец.

– Конечно, папа.

– Мод, ты можешь быть свободна, – сказал он, присаживаясь возле дочери в кресло. Служанка, ни минуты не медля, ушла.

– Как ты себя чувствуешь, дочь?

– Отлично.

– Ну, раз тебя не мучают кошмары, то может, расскажешь мне о своем похищении?

Скарлетт поняла, что ей не отвертеться от разговора с отцом. Даже если она скажет, что сейчас не готова, то все равно придется об этом говорить. А в этом случае лучше пораньше покончить со всеми расспросами, пока полиция не поймала Габриэля. Нужно отвлечь от него подозрения.

– А разве меня не должен допрашивать твой товарищ мистер Густермен? Это ведь он приходил сегодня утром? – Скарлетт пыталась оттянуть неизбежное.

– Да, он приходил, но я сказал, что тебе пока лучше отдохнуть и ты не готова к разговору с полицией. Поэтому для начала расскажи все мне, а если у мистера Густермена появятся еще какие-то вопросы, то тогда он с тобой побеседует.

– Но я не знаю, с чего начать. Лучше ты спрашивай, а я буду отвечать. Я, конечно, мало что знаю…

Роберт Лоренс погладил Скарлетт по руке.

– Хорошо, дорогая. Скажи для начала, ты слышала какие-нибудь имена или прозвища? Как они друг друга называли?

– Ну, я слышала, что человека в маске звали Вильгельм. Еще там был такой высокий мужчина с рыжими усами. Мне он запомнился, потому что отдавал приказы. Остальные бандиты были в масках.

– Сколько их было? – спросил отец.

– Семеро.

– Точно семеро?

Скарлетт сделала вид, что припоминает.

– Да, точно семеро человек. Они еще посмеивались и говорили, что являются двойниками банды Красавчика.

– Красавчика? А разве это не его банда тебя похитила?

Ну вот, и настал момент лжи!

– Нет. Я тоже так думала сначала, потому что тот в маске являл перед собой точно такой же образ, что и главарь бандитов на дне рождения Анжелики. Это ведь банда Красавчика тогда была?

– Да-да, продолжай.

– Ну вот. Я так думала и однажды, разозлившись, спросила их, что им от меня нужно. Я обратилась к человеку в маске и назвала его мистером Красавчиком. Но он засмеялся и сказал, что ему, конечно, приятно, но он не легендарный Красавчик. Этот Вильгельм сказал, что Красавчик очень разозлится, если узнает, что его имя использовали при этом похищении.

– Хм. Видишь ли, Скарлетт. Та записка, что бандиты оставили при твоем похищении, подписана от имени Красавчика, и телеграмма тоже. Все это время полиция искала банду Красавчика.

– Думаю, это было подстроено, чтобы отвести подозрения от банды, устроившей похищение. Подумай, какой бандит будет подписываться собственным именем? Это ведь нелепо, – Скарлетт изо всех пыталась убедить в этом отца. Она даже сама поверила в собственную логику. Действительно, как неосмотрительно поступил Габриэль, назвав свое прозвище в записке и телеграмме! Если бы только она могла сказать ему, чтобы он не делал таких ошибок впредь.

– Да, в твоих предположениях есть смысл. Думаю, что нужно обязательно сообщить об этом Густермену.

– Ой, папа!

– Да, доченька?

– Я вспомнила еще одно имя, которое упоминали бандиты. Чарльз Грэг.

– Хорошо. Об этом я тоже скажу полиции. Отдыхай.

Мистер Лоренс поцеловал дочь в щеку и направился к двери.

– Кстати, Скарлетт!

– Да, папочка? – Скарлетт невинно хлопнула ресницами.

– Я сообщил Джепкинсам, что ты благополучно вернулась домой. Они хотят тебя проведать. Если ты не против, я приглашу их на ужин.

Джепкинсы. Эта фамилия вызвала у Скарлетт два противоречивых чувства.

Анжелика. Она очень хотела бы увидеть Анжелику. Но Тайлер? Она не готова была увидеться с Тайлером. Он принес ей столько боли в тот злополучный день!

– Так что ты скажешь, дорогая? – нетерпеливо спросил отец.

– Папа. А можно пригласить только Анжелику и ее родителей?

– Скарлетт! Что ты такое говоришь? Это же невежливо. Да это просто невозможно.

Она и сама прекрасно знала, что это недопустимо по всем правилам приличия. Однако никакие правила приличия не стоят ее разбитого и растоптанного сердца.

– Я не хочу видеть Тайлера! – воскликнула Скарлетт. Отец вздохнул.

– Да, я хотел поговорить с тобой и об этом, но позже.

– О чем здесь говорить, папа? Я разрываю помолвку.

– Мы это обсудим позже, – повторил Роберт. – А пока я приглашу Джепкинсов на ужин, раз уж ты хорошо себя чувствуешь.

Мистер Лоренс ушел, а Скарлетт сердито фыркнула. Ничего не изменилось. Даже если она и стала взрослее, то никто этого признать не хочет. Ею всегда командовали. Ее похитили бандиты. Ею командовал Чарльз Грэг. Теперь ею командует отец. Однако Скарлетт Лоренс не собиралась мириться с волей других людей. Она может самостоятельно принимать решения, касающиеся ее жизни. И никто не заставит ее выйти замуж за предателя Тайлера.

Глава 18

ГЛАВА 18

К ужину, как и говорил отец, приехали Джепкинсы, чтобы поздравить Скарлетт с возвращением домой. Она еще сидела в своей комнате и приводила себя в порядок с помощью Мод, когда дверь отворилась и в спальню влетела Анжелика. С криком восторга и радости она бросилась подруге на шею.

– Скарлетт!

Скарлетт едва не задохнулась от крепких объятий.

– Я так рада тебя видеть! Как ты себя чувствуешь? Как ты попала домой? Они тебя отпустили? Они ничего тебе не сделали?

Мод, наблюдавшая, как Анжелика «душит» подругу, сказала:

– Думаю, мисс Джепкинс, что мисс Скарлетт ответит на ваши вопросы, когда вы ее отпустите.

Анжелика отстранилась. Скарлетт почувствовала, что снова может дышать. Она улыбнулась.

– Я тоже очень рада тебя видеть. Садись.

Анжелика села в кресло напротив Скарлетт.

– Ну? Ты как?

– Хорошо. Я бы даже сказала отлично. Если не учитывать, что все вокруг меня воркуют, словно я маленький ребенок, а папа донимает расспросами о похищении. Сейчас мне меньше всего хотелось бы вспоминать об этом, понимаешь?

– Конечно, – кивнула Анжелика. Она покосилась на Мод, а затем добавила уже шепотом: – Но ты ведь мне расскажешь все-все? Позже?

– Да, – так же шепотом ответила Скарлетт. – Но потом, хорошо?

– Ты права. Главное, что ты дома, что ты жива и невредима. Они ведь тебя не обидели?

– Анжелика, – простонала Скарлетт.

– Все, молчу. Больше никаких вопросов. Просто я очень переживала за тебя.

– Спасибо.

Скарлетт глубоко вздохнула и откашлялась, прежде чем задать свой вопрос. Мод в это время поправляла ее прическу.

– Скажи, Анжелика. А откуда мои родители знают о…о Тайлере?

– Я не могла держать это в секрете, пойми. Когда тебя похитили, все недоумевали, почему ты сама убежала из нашего дома. Брайан сказал, что ты едва не сбила его с ног. Я сказала, что они могут спросить об этом Тайлера. А он в свою очередь признался, что… Ну, в общем, он, как всегда, попытался оправдать себя. Сказал, что это было временное помутнение рассудка. Хотя я думаю, что он и без помутнения думает совершенно не головой…

Щеки Мод вспыхнули от смущения. Даже она догадалась, что имела в виду Анжелика. Заметив это, Скарлетт подумала, что ее служанка действительно знает слишком много. Она решила при случае обсудить с ней недопустимость подслушивания и сплетен.

– Он приехал? – спросила Скарлетт у Анжелики.

– Конечно. Собирается просить у тебя прощения, я так понимаю.

– Он зря старается.

– В этом я с тобой абсолютно согласна. Скарлетт, мне жаль, что так все случилось. Я знаю, что ты его не простишь, и в этом тебя полностью поддерживаю. Но, может быть, все же выслушаешь его? Мне кажется, он все это время искренне переживал о тебе.

– Анжелика! На твой день рождения, когда ты искала нас с Тайлером, мы были у него в комнате. Он меня целовал и, надо сказать, его поцелуи были довольно смелыми. А на следующий день после этого я приезжаю к нему и вижу то, что видела и ты. Как можно это объяснить? Он что, так плохо себя чувствовал после удара разбойника, что перепутал меня с Мэнди?

– Ты права, – вздохнула Анжелика. – Только не подумай, что я его оправдываю. Но он мой брат и я думаю, что он имеет право хотя бы на то, чтобы его выслушали.

– Я выслушаю его. Но раз уж ты упомянула, что он твой брат, то я не хочу, чтобы ты строила иллюзии на наш счет. Я не люблю его, Анжелика. За этот месяц у меня было достаточно времени, чтобы осмыслить всю эту ситуацию. Я сейчас спущусь и встречусь с ним, но только потому, что он твой брат и что он заслуживает шанса на оправдание. Но если я окончательно пойму, что не хочу выходить за него, я разорву помолвку. Я уже говорила об этом своему отцу, но он не слушал. Теперь я говорю тебе. Надеюсь, что мое решение не повлияет на нашу дружбу.

Скарлетт встала и посмотрела на себя в зеркало, прежде чем сойти вниз. Анжелика тоже поднялась и обняла подругу за плечи.

– Я горжусь тобой, Скарлетт Лоренс! – сказала она и улыбнулась. – Теперь я не завидую своему братцу, если он не сможет себя оправдать.

Они засмеялись и вышли из комнаты.

Тайлер всегда одевался с шиком, но его сегодняшний внешний вид дал понять Скарлетт, что он действительно пришел просить прощения. Если бы она не знала, какие грешные мысли порой бывают в его сознании, она бы поклялась, что сегодня он выглядел, как сама невинность. Его костюм был безупречен, волосы идеально зачесаны назад и от него исходил аромат мягкого одеколона. В руках он держал букет цветов и вручил их Скарлетт, как только она и Анжелика появились в гостиной. Мистер и миссис Джепкинс поочередно поприветствовали Скарлетт и поздравили ее с возвращением. Ну а Тайлер встал на колени и при всех попросил у нее прощения. Скарлетт подумала, что, возможно, Анжелика была права. Может, Тайлер действительно изменился? Потому она позволила ему поцеловать себя в щеку и выдавила на лице улыбку.

Но как же ей противно было терпеть его милый целомудренный поцелуй! Скарлетт с радостью променяла бы его на нежные, но полные страсти и огня поцелуи Габриэля. Еще более усиливало ее раздражение осознание того, что игра в невинность была несвойственна Тайлеру. Она чувствовала фальшь.

Ужин проходил в довольно веселой атмосфере, хотя Скарлетт было очень трудно все время вымученно улыбаться. Она хотела запереться в своей комнате и поплакать о Габриэле. И хотела выговориться. Анжелика спросила ее, расскажет ли Скарлетт ей все-все. Но Скарлетт не знала, сможет доверить такой секрет, как «все-все», пусть даже и своей лучшей подруге. Что, если Анжелика станет презирать ее за любовь к разбойнику? К тому же, Скарлетт не могла признать, что ее похитил Красавчик. А врать ей не хотелось. Только не Анжелике! Потому она решила пока молчать. Время все расставит по своим местам.

После ужина мужчины отправились в кабинет мистера Лоренса. Мать Скарлетт и миссис Джепкинс устроились пить чай в гостиной перед камином, а Скарлетт, сославшись на головную боль, отправилась к себе в комнату. Анжелика последовала вместе с ней. Скарлетт поняла, что подруга надеется на интересный рассказ, но она не собиралась развлекать Анжелику романтичной историей своего похищения. Потому Анжелике пришлось самой развлекать Скарлетт. Она поведала ей о переменах, произошедших за время отсутствия девушки. Рассказала, что за ней начал ухаживать Джозеф Эванс, потому сама Анжелика с нетерпением ждала первого маскарадного бала, который должен был состояться через несколько дней.

– Ты еще можешь успеть сшить себе платье, Скарлетт, – сказала она.

– Не думаю, что я готова выйти в свет. Представь только, сколько пар глаз будут на меня пялиться! Я же стану объектом номер один их сплетен.

– Скарлетт, это самый лучший способ объявить всем, что ты вернулась домой. И если ты предстанешь цветущей и сияющей, никаких неприятных слухов не будет.

– Надеюсь, вы понимаете, что могут поползти весьма неприятные слухи, Роберт? – заявил Тайлер, отпив из бокала виски. – Если Скарлетт действительно разорвет помолвку, то городские сплетницы не станут разбираться, в чем тут дело. Вы не сможете доказать причину ее решения. Все решат, что бедная обесчещенная девушка просто не захотела оскорблять своего жениха, то есть меня, и сама избавила меня от позора.

– Тайлер! – упрекнул его отец.

– Нет-нет, он прав, – пробормотал Роберт. – Я тоже считаю, что о расторжении помолвки не может быть и речи. Во всяком случае, до тех пор, пока Скарлетт не осмотрит…гм-гм…врач.

– Думаю, что в этом нет нужды. Я женюсь на Скарлетт в любом случае. Бедняжка не виновата, если ее изнасиловали.

– Тайлер, Роберт! Вам не кажется, что довольно неприлично обсуждать Скарлетт за ее спиной. Мы не имеем права распоряжаться ее судьбой. Да и почему вы так уверенны, что ее изнасиловали? Мне она показалась довольно спокойной. Задумчивой, но спокойной. И, прежде чем вызывать врача, лучше было бы, если бы Элизабет сама спросила у Скарлетт об этом. Не стоит обижать девочку. Она твоя единственная дочь, Роберт! – сказал мистер Джепкинс.

– Да. Я скажу Элизабет, чтобы поговорила со Скарлетт. Но это ничего не меняет. Что ты предлагаешь делать, Тайлер? Что, если Скарлетт откажется?

– Господи, Роберт! Неужели в вашей семье ребенок не уважает решения родителей? – Тайлера, по всей видимости, раздражала непонятливость мистера Лоренса.

– Ты хочешь сказать, что я должен заставить Скарлетт выйти за тебя? – вспыхнул Роберт. – Насильно?

– Ну почему насильно? Скарлетт меня любила и любит. Я уже попросил у нее прощения и буду просить до тех пор, пока она сама не бросится мне на шею. От вас мне нужна лишь поддержка.

– Что ж, если дело только в поддержке, то ты ее получишь.

Мистер Лоренс и Тайлер пожали друг другу руки.

Когда раздался стук в дверь, Скарлетт едва не подпрыгнула на месте. Анжелика удивленно посмотрела сначала на дверь, потом на подругу и снова на дверь. Вошла Мод.

– Мисс Скарлетт? Мистер Тайлер просит вас сойти к нему в гостиную. Он хочет с вами поговорить.

– Похоже, Тайлер торопится наладить отношения, – пробормотала Анжелика, а Скарлетт нахмурилась. У нее не было желания выслушивать сейчас Тайлера, но отказаться она не могла.

– Передай ему, что я сейчас спущусь.

Служанка ушла, а Скарлетт поправила платье и обернулась к Анжелике.

– Думаешь, он будет извиняться? – спросила Скарлетт.

– Не знаю. Это самая главная причина, по которой он хотел бы поговорить с тобой.

Тайлер сидел в гостиной один. Когда Скарлетт вошла, за ней закрылись двери, потому она поняла, что они будут здесь одни. Да, не самая лучшая перспектива. Если присутствие родственников и слуг еще сдерживало ее порывы нагрубить жениху, то при разговоре наедине Скарлетт могла не сдержаться.

Тайлер поднялся с кресла и направился к девушке.

– Милая, – едва слышно сказал он и взял Скарлетт за руку. – Мне так много нужно сказать тебе. Я вел себя, как последний идиот. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня, Скарлетт?

– Тебе станет легче, если прощу тебя? – вырвалось у нее.

Тайлер нахмурился, но потом улыбнулся, решив, что она пошутила.

– Дорогая, больше всего на свете я жажду получить твое прощение. Прошу тебя, не губи нашу любовь! Не разрывай помолвку!

– Ты загубил нашу любовь, Тайлер, в тот момент, когда начал целовать Мэнди. И эта любовь, раз уж ты заговорил о ней, уже давно мертва.

– Скарлетт!

Она посмотрела в его глаза. Взгляд Тайлера выражал только его желание добиться от Скарлетт благосклонности.

– Чего ты хочешь? Прощения? Хорошо, я тебя прощаю. Ты доволен? А теперь позволь, я пойду спать. Я очень устала и еще не пришла в себя окончательно после возвращения домой.

Скарлетт повернулась к двери, но Тайлер сделал несколько широких шагов и встал у нее на пути.

– Нет, мы с тобой еще не договорили, Скарлетт. Не нужно говорить со мной таким тоном, как будто ты королева. Я пытаюсь быть вежливым с тобой, хотя прекрасно знаю, что прежде, чем заводить разговор о нашей свадьбе, надо было бы показать тебя доктору.

Он схватил ее запястье.

– Отпусти меня. Ты делаешь мне больно.

– Ты тоже делаешь мне больно своей холодностью, – процедил Тайлер сквозь зубы. – Ты изменилась, Скарлетт. Ты стала еще упрямее, чем была. Согласен, возможно, я заслужил такое отношение после того, что сделал, но это не дает тебе права расторгнуть помолвку, даже не поговорив со мной нормальным, спокойным тоном. Я уже говорил твоему отцу, что после твоего похищения имею полное право самому отказаться на тебе жениться. Но заметь, что я этого не делаю.

– Как это великодушно с твоей стороны! Думаешь, я буду на коленях просить тебя жениться на мне? – воскликнула Скарлетт, пытаясь сдержать непрошенные слезы.

– Нет, я женюсь на тебе в любом случае, Скарлетт. А все потому, что я люблю тебя. Слышишь? Мэнди ничего для меня не значит. Она была ошибкой. Ты же для меня – любовь всей моей жизни. Поэтому я прошу тебя стать моей женой.

Скарлетт перестала вырываться. Слова Тайлера заставили ее всерьез задуматься над ее положением в обществе. Он был прав. Он мог отказаться жениться на ней и больше никто не взял бы ее в жены, особенно если бы родители действительно вызвали врача. Врач бы сказал, что Скарлетт уже не так невинна, какой была раньше, и тогда ее репутации пришел бы конец. Если бы только она могла остаться с Габриэлем, тогда на все было бы наплевать, но он ушел. А ей еще предстоит жить в обществе, где за каждым твоим шагом неутомимо следят старые и молодые сплетницы, готовые в любой момент наброситься на твое доброе имя, как пираньи на свою беззащитную жертву.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю