355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ell Morozoff » Разбойник (СИ) » Текст книги (страница 2)
Разбойник (СИ)
  • Текст добавлен: 26 февраля 2019, 22:30

Текст книги "Разбойник (СИ)"


Автор книги: Ell Morozoff



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)

Глава 2

ГЛАВА 2

Анжелика долго вертелась перед зеркалом, затем пошла в коридор. Сегодня был день её рождения. Спустившись по лестнице вниз, она увидела своего брата и кузена. При её появлении кузен Брайан вышел вперед и раскинул руки для объятий.

– Брайан! – Анжелика повисла у него на шее. Кузен тоже был рад, но почувствовал, что его задушат. Девушка забрала руки и со счастливой улыбкой посмотрела на него.

– С днем рождения, кузина! – Брайан наклонился и, поцеловав сестру в щеку, тоже улыбнулся.

– А что, Скарлетт еще не приехала? – спросила Анжелика у Тайлера.

– Прости, Анжелика, а кто эта Скарлетт? – поинтересовался Брайан.

– Ах, вы же не знакомы. Это моя лучшая подруга и невеста Тайлера.

– В самом деле? Тайлер, ты женишься? Поздравляю!

– Спасибо! – произнес с улыбкой Тайлер.

К обеду в доме Джепкинсов собрались гости. Самой первой приехала Скарлетт. В подарок подруге она привезла два одинаковых медальона.

– Это медальоны для влюбленных! – объяснила она. – Один ты оставишь себе, а другой подаришь любимому человеку.

В полдень во дворе собрались гости, хозяева и слуги. Рядом стояли длинные столы с разнообразной едой и выпивкой. Анжелика появилась во всей своей красоте. Кремовое платье касалось земли, потому девушке приходилось немного подбирать юбки. Рыжие волосы развевались на ветру. Лицо было счастливым и спокойным.

Анжелика подошла к родителям, все взяли в руки бокалы.

– Дорогая сестренка! – начал тост Тайлер. – Я хочу от имени всей нашей семьи поздравить тебя с днем рождения. Ты самая лучшая младшая сестра в мире! За тебя!

Скарлетт, которая стояла возле жениха, улыбнулась. Эти слова шли из сердца и были произнесены с любовью. Праздник продолжался. Веселье было в самом разгаре. Гости беседовали, ели, пили, все время желали Анжелике счастья и удачи. Симпатичный Джозеф Эванс пригласил её танцевать.

Скарлетт и Тайлер отошли в сторону.

– Пойдем со мной! – шепнул девушке на ухо любимый и пошел в дом. Скарлетт ничего больше не оставалось делать, как пойти вместе с ним. Тайлер миновал гостиную и кухню, поднялся по лестнице и вошел в свою комнату. Скарлетт на секунду задержалась у двери. Она сомневалась, стоит ли входить в комнату Тайлера. Но её жених сам развернулся и, взяв девушку за руку, завел в свою спальню.

Тайлер прижал Скарлетт к двери и принялся неистово целовать. Его поцелуи были настойчивыми, а руки нежно обнимали талию. Губы Тайлера касались рта девушки, а затем щек, шеи, плеч. Каждое прикосновение обдавало Скарлетт жаром. Внутри него кипела страсть. Тайлер, улыбнувшись, повалил невесту на постель. И снова посыпались поцелуи. Не в силах больше себя сдерживать, Тайлер развязал шнуровку платья. И вновь прильнул к губам невесты…

Внезапно Скарлетт его оттолкнула. В дверь постучали.

– Кто там? – спросил Тайлер хриплым голосом.

– Тайлер, где Скарлетт? – это была Анжелика. – Я вас везде ищу. Идите во двор – я сейчас буду открывать подарки.

– Мы сейчас идем, сестрёнка! – произнес Тайлер, помогая Скарлетт надеть верх платья.

– Мы обязательно продолжим после свадьбы, – пообещала Скарлетт. Её жених улыбнулся и открыл перед ней дверь.

Когда Анжелика под громкие аплодисменты открывала свои подарки и праздник был в самом разгаре, из-за дома послышался стук копыт. Внимание всех гостей обратилось туда, откуда доносился топот. Вскоре из-за угла показались семеро незнакомых мужчин верхом на лошадях. Впереди всех находился высокий всадник в шляпе и плаще. Лицо его скрывала маска.

Всадники приблизились к людям. Многие уже догадались, что это разбойники. Скарлетт ахнула. Она наконец-то увидела настоящих бандитов. Но все было так, как и предсказывал отец. Никакого приятного чувства восхищения. Только опасность и страх. Скарлетт уже и сама поразилась, как могла когда-то думать, что разбойники – романтичная и интересная тема.

Что им здесь нужно? Никак узнали о празднике и решили ограбить гостей. Хорошо, если так. Главное, чтобы никого не убили.

Скарлетт быстро взглянула на Тайлера. Он, стиснув зубы и сжав кулаки, готов был в любой момент наброситься на главного всадника. Что сейчас будет?

Красавчик, а это был именно он, на лошади подскакал к гостям. Быстро пробежав глазами по стоящим внизу людям, он нашел семью Роберта Лоренса. На шее его жены красовалась золотая цепочка с красивым рубином в виде сердца. Разбойник со скоростью молнии рванул цепочку с шеи миссис Лоренс. Последняя ахнула и упала в обморок. Муж успел её подхватить. Габриэль уже уложил цепочку в шелковый красный мешочек, как вдруг… Вдруг он увидел бесстрашные, смотрящие на него в упор, зеленые глаза. Разбойник хотел отвести взгляд, но не мог. Эти глаза пленили его, затягивая все дальше в неведомые сети.

Замешательством Красавчика воспользовался Тайлер. Он бросился вперед и попытался сбросить разбойника с лошади. Разбойники, которые с пистолетами собирали драгоценности, бросились на помощь «атаману». Джон и Фрэд схватили Тайлера за руки, а Габриэль, развернувшись, одним ударом сбил его с ног.

– Помогите ему! – крикнул гостям Брайан, бросаясь к кузену.

– Назад! – взмахнул пистолетом Стюарт перед его носом. Брайан попятился. Красавчик скомандовал отступать и, бросив последний взгляд на мисс Лоренс, двинулся с места. Разбойники последовали за ним. Прошло несколько секунд – их уже не было видно. Скарлетт кинулась к жениху.

– Как ты, дорогой? – спросила она.

– Ничего, все в полном порядке. Я просто ударился головой! – сказал Тайлер, теряя сознание. Брайан и отец занесли его в дом.

– Что с тобой случилось? – спросил Джон у Габриэля, когда они доехали до своего пристанища.

– А в чем дело?

– Почему ты так смотрел на ту девушку и застыл? Кто она вообще такая? Ты её знаешь?

– Это и была та девица, которую мы будем похищать! – объяснил Габриэль. Он промолчал, почему так долго не мог оторвать взгляд от магии ее глаз. Может быть потому, что и сам не знал ответа.

– Атаман, когда мы устроим похищение? – задал вопрос Фрэд.

– Завтра! Подождем, когда она останется одна и похитим её!

На следующий день к Скарлетт приехала Анжелика. Вчера они так и не поговорили о том, что произошло.

– Как Тайлер? – забеспокоилась Скарлетт.

– Здоров, как ломовая лошадь. Правда, он постоянно жалуется на головную боль и требует внимания к себе. Но я уверена, что ему лучше.

– Наверное, ему больно! – сказала Скарлетт.

– Не смеши меня, дорогая! – ответила Анжелика. – Он просто хочет, чтобы его все жалели. И ты в том числе. Ведь он у нас теперь герой. Дрался с самим Красавчиком!

– Что? Так это и был тот самый Красавчик? – изумилась девушка.

Анжелика удивленно посмотрела на подругу.

– Я думала, что ты догадалась, как только увидела его. Он очень загадочный, правда?

– Он бандит! – возразила Скарлетт. – И теперь я понимаю, как ошибалась, считая его кем-то вроде романтического персонажа. Зря Тайлер набросился на разбойника – ему могла угрожать опасность.

– Знаешь, меня не покидает мысль о том, что разбойники попали на мой день рождения не просто так, – задумчиво пробормотала Анжелика. – Они украли всего ничего. Выглядит так, словно это было чем-то вроде разведки.

– Думаешь, они нападут снова?

Анжелика пожала плечами.

– Возможно, Тайлер нанес ущерб Красавчику и они вернутся, чтобы отомстить? – пошутила она.

– Это не смешно, – отрезала Скарлетт. – Тайлер не причинил этому бандиту никакого вреда. Он сам так ударился!

Анжелика засмеялась.

– Хочешь, мы поедем к Тайлеру, и ты узнаешь, как он себя чувствует?

– Хочу! – обрадовалась Скарлетт. – Вот только не знаю, отпустят ли меня родители после вчерашнего.

– Я приехала вместе с Брайаном. Думаю, что они тебя отпустят.

Миссис Лоренс долго не хотела отпускать Скарлетт и говорила, что боится за дочь. Вчера было первое предупреждение об опасности.

– Но мама! Ведь с нами Брайан. Он защитит и меня, и Анжелику, – уговаривала её Скарлетт.

– Хорошо. Только запомни: домой тебя тоже должен кто-то привезти!

– Отлично! – довольная Скарлетт чмокнула мать в щеку и, схватив Анжелику за руку, помчалась к карете.

Всю дорогу до дома Джепкинсов Брайан рассказывал своим спутницам веселые и интересные истории. Повозка катилась легко и быстро. Через некоторое время они уже приблизились к усадьбе. Как только экипаж остановился, Анжелика открыла дверцу и сошла с него. За ней вышла Скарлетт. Подруги, все еще смеясь над шутками Брайана, шагали к дому. Никто не знал, что в это время за ними на расстоянии сотни метров наблюдал разбойник. Дверь дома была открытой. Анжелика и Скарлетт вошли в гостиную и направились в комнату Тайлера, что находилась на втором этаже. Впереди шла Скарлетт. Она уже соскучилась по своему жениху. Но…

* * *

Незадолго до приезда Скарлетт к Тайлеру пришла Мэнди. В это время Тайлер лежал в кровати. Он перестал притворяться, будто у него болит голова, и расслабился, наслаждаясь одиночеством. Единственное, чего ему не хватало, так это женщины. И тут, словно отвечая на его пожелания, в комнату вошла Мэнди Уилсон. Она была привлекательной, как всегда. Каштановые волосы были собраны в высокую прическу. Часть их соблазнительно рассыпалась на обнаженные из-за глубокого выреза платья плечи. Пестрое платье из голубого атласа выгодно подчеркивало бюст. Тайлер тяжело сглотнул.

– Здравствуй, милый! Как ты себя чувствуешь? Я услышала о вчерашнем происшествии на празднике и решила тебя проведать.

– Привет, Мэнди! Знаешь, мне уже гораздо лучше. Может быть, это благодаря тебе? – Тайлер не мог оторвать от нее взгляд. В его памяти вновь четко всплыли воспоминания ночей, проведенных вместе.

– Может быть, – сказала Мэнди, садясь возле него на кровать.

Да, у него с ней был роман. Да, он был довольно бурным и захватывающим. Но ведь это было давно. Задолго до того, как Тайлер решил жениться на Скарлетт.

Что же вспыхнуло между ними сейчас? Былая любовь или измученная страсть? Сейчас Тайлеру нужно было её заглушить. Но невесты рядом нет. Есть только Мэнди. Он поднялся на кровати и приблизился к девушке. Ее алые губы так сладко манили и буквально сводили его с ума. Тайлер обнял Мэнди за талию, заглушая ее стон поцелуями. Она ответила. Руки девушки обняли Тайлера за плечи, а он опускал Мэнди на кровать. Тайлер сорвал с себя рубашку и еще сильнее впился в ее губы…

Скарлетт протянула руку и отворила дверь. То, что она увидела в комнате, поразило ее прямо в сердце. На своей кровати лежал полуобнаженный Тайлер и виновато прятал взгляд, а Мэнди взволновано поправляла помятое платье. Казалось, что Скарлетт в любой момент готова была упасть в обморок. Ее ноги подкосились.

– Что с тобой? – бросилась к ней Анжелика, но уже в следующий миг и сама увидела зрелище в комнате брата.

Скарлетт выпрямилась и побежала прочь. Она быстро миновала двор, едва не сбив с ног Брайана.

– Скарлетт, в чем дело? – крикнул он. Но девушка мчалась по вымощенной камнем дороге по направлению к своему дому. В ее голове было лишь одно: «Как он мог?»

Она бежала так быстро, что через пару минут устала. Скарлетт решила остановиться и отдышаться. И в этот миг увидела, как навстречу ей подъезжают семеро мужчин на лошадях.

Глава 3

ГЛАВА 3

Тот факт, что девушкой, бегущей по дороге и остановившейся неподалеку, была мисс Лоренс, обрадовал Габриэля и его спутников. Это была чистая случайность. Красавчик в который раз заметил, что удача повернулась к их банде лицом. Он поторопил лошадь и уже скоро вместе с друзьями подъехал к девушке, которая съежилась у дерева. Мужчины быстро окружили ее, лишив возможности ускользнуть. Габриэль слез с лошади и подошел к Скарлетт. Она посмотрела на него снизу вверх, встретившись с ним взглядом.

– Ну что ж, друзья мои! Позвольте представить вам мисс Скарлетт Лоренс, которая будет нашей… заложницей! – обратился Красавчик к разбойникам. Затем наклонился и, поцеловав девушке руку, добавил: – Мое почтение, мисс Лоренс.

Скарлетт удивилась, каким мягким был его голос, почти как бархат ее платья. И какие жестокие слова произнес владелец этого успокаивающего голоса. Она станет их заложницей?

– Как понимать ваши слова? – спросила она у Красавчика. – Вы что, собираетесь меня похитить?

– Вы довольно догадливы! – отметил Габриэль. Про себя он добавил, как странно, что такая умная девушка согласилась выйти замуж за Тайлера Джепкинса.

Разбойник не отрывал взгляда от зеленых глаз девушки, в которых еще вчера полыхала ненависть, а сейчас они блестели от страха и подступавших слез.

– Вы не посмеете. Сейчас сюда подъедет мой жених и…

– Да? А не от него ли случайно вы так бежали? – удивился Габриэль. – Поверьте, нам никто не сможет помешать вас похитить.

– Интересно, как вы это сделаете! – вырвалось у Скарлетт. Она попыталась не терять самообладание. Красавчик улыбнулся и ей не понравился волчий блеск в его глазах. Уже в следующий миг он подхватил девушку и с легкостью перебросил ее через плечо. Скарлетт начала сопротивляться, но разбойник был намного сильнее ее. Потому множество ее ударов ему в спину не приносили Красавчику ни боли, ни вреда. Он усадил ее на свою лошадь и связал девушке руки. Затем сам устроился в седле, покрепче прижал к себе заложницу, не обращая внимания на угрозы с ее стороны, и тронулся с места.

В тот же день Роберт Лоренс получил письмо, которое повергло его самого и его жену Элизабет в состояние шока.

«Уважаемый мистер Лоренс!

Если вы и ваша жена хотите снова увидеть свою очаровательную дочку, заплатите за нее сумму в размере двух тысяч долларов. Выкуп должен быть готов к нашей встрече 16 ноября сего года на северной окраине Сантвэльского леса.

Поспешите! При всем уважении к вам, Красавчик!»

Разбойники ехали лесом. В их планы входило убежать как можно дальше. Возможно, их будет разыскивать полиция. Скарлетт то и дело дергалась в «объятиях» Габриэля. Но, осознав, что этим она ничего не добьется и только напрасно тратит силы, девушка утихла.

К вечеру они добрались в глухую степь. Здесь и решили переночевать. Скарлетт была в ужасе – над головой завывал холодный ветер. Спать в такую погоду на сырой земле было просто безумием. Но она не имела права голоса, да и вообще решила, что лучше будет молчать. Ведь никто не знает, что эти бандиты могут с ней сделать.

Перед сном Красавчик связал Скарлетт руки и ноги. Впрочем, в этом не было надобности, ибо за весь день в пути все ее тело ныло от боли. Так что девушка не смогла бы далеко убежать. Однако разбойник этого не знал, и рисковать не собирался. Он уложил ее на один край приготовленного одеяла и укрыл вторым. Скарлетт долго смотрела на своего похитителя.

– Что вам от меня нужно? – наконец спросила она едва не плача. – Зачем вы меня похитили?

Габриэль взглянул на нее и ответил:

– От вас мне ничего не нужно. Я вас не обижу, мисс, не бойтесь. И никому не дам в обиду. А что касается похищения, то мне и моим друзьям нужны деньги, которые мы можем достать лишь преступным способом.

Он не стал посвящать ее в свои благородные планы выкупить деревню. Ей это ни к чему. Он бросил на нее теплый взгляд и ушел. Скарлетт эти слова не успокоили, но все же она почувствовала надежность.

Спать на земле связанной было не очень удобно. Это Скарлетт поняла сразу. Она долго ворочалась под одеялом, которое не приносило особого уюта и тепла. Вскоре костер практически угас, оставив копну пепла, и было очень холодно. Девушка жалела о том, что с утра не надела платье теплее и мысленно проклинала похитивших ее разбойников.

Вдруг среди ночной тиши и далеких завываний ветра отчетливо послышались два голоса. Один из них, как поняла Скарлетт, принадлежал Красавчику. На самом деле тот разговаривал с Джоном. Они сидели намного дальше от костра и своих спящих друзей, но девушка могла слышать их слова.

– Они могут и не согласиться ехать в Мэлтон. Это слишком опасно!

– Поверь мне – из всех возможных вариантов этот самый надежный. К тому же там мы можем переночевать. Скоро станет совсем холодно, да и в степи не очень-то удобные условия.

– Ладно, ладно. Я все понимаю! Ты просто хочешь увидать свою подругу. Я прав? Ты ведь соскучился по Люсии? – загадочным голосом спросил Джон.

– Перестань, Джонни. Да, я хочу увидеть Люси. Но ты же тоже скучаешь по своей нежной подружке?! Катерина?

– Катрина! – исправил его Джон. – Поедем в Мэлтон. Нам нужно отдохнуть. Надеюсь, ты понимаешь, о чем я?

Габриэль кивнул.

Скарлетт возмутилась. Кроме того, что эти разбойники похитили ее и требуют у отца выкуп, они еще и будут возить ее с собой по всему штату? Да еще и везут туда, где развлекаются со своими подружками? Как это мерзко!

Она повернулась на бок, но сон все не приходил. Скарлетт задумалась над тем, как сейчас беспокоятся родители, Анжелика. И сразу же вспомнила о Тайлере. Перед ее глазами всплыли сегодняшние события. Как он мог? За что? Она не может простить ему эту измену! По щекам девушки побежали слезы. Почему в один день на нее обрушилось столько горечи и боли? Почему жизнь так несправедлива?

Скарлетт проснулась на рассвете. Для нее было необычным просыпаться так рано, да это и не удивительно. Все разбойники уже были на ногах, в том числе и Красавчик. Стюарт, самый юный член банды, которому от силы можно было дать восемнадцать лет, увидев, что заложница проснулась, подошел к ней и развязал веревки.

– Подымайтесь, сейчас будем завтракать! – сказал он приободряющим голосом, вставая на ноги.

– Я не голодна! – соврала Скарлетт. Она ужасно хотела поесть, но решила устроить хоть какой-то акт протеста. Он вздохнул и направился в сторону Красавчика. Скарлетт видела, как Стюарт что-то сказал главному разбойнику, после чего взгляд последнего обратился в ее сторону. Она поднялась, потирая руки, и решила прогуляться, стараясь не обращать внимания на Габриэля. Красавчик же упорно за ней наблюдал. Когда девушка на миг тоже взглянула на него и встретила на себе его взгляд, разбойник немедленно отвернулся.

После завтрака, в котором пленница решительно отказалась принимать участие, разбойники выехали из степи, направляясь в сторону Мэлтона. Они согласились, что ночевать лучше будет в помещении.

Когда-то очень давно Скарлетт уже бывала в Мэлтоне. Она ездила с родителями в Говард к родственникам. Если она не ошибалась, это где-то рядом. Если бы бандиты хоть на минутку оставили ее без внимания, то она могла бы сбежать. Но девушка ехала на лошади вместе с Красавчиком. Потому шансов на побег у нее не было. Как бы там ни было, но она не хотела ехать в этот город. Она вспоминала ночной разговор разбойников. Но ничего не могла изменить.

К полдню путешественники прибыли к небольшому озеру. Здесь и решили отдохнуть. Устроили привал, через полчаса Стюарт подал обед. Взяв в руки миску с горячим бульоном, он подошел к Скарлетт:

– Мисс, вы будете есть?

Девушка не знала, что ответить: с одной стороны ее желудок постоянно жаловался на пустоту, а с другой – она не хотела сдаваться. Все же вид дымящейся еды победил, и она принялась за еду.

Стюарт, похоже, был доволен этим, поскольку он улыбнулся и, пока Скарлетт ела, пытался развлечь ее разными историями. Девушка слушала его с интересом, с каждой минутой все больше чувствуя, что этот парень вызывает у нее теплые дружеские чувства. Он знал много забавных рассказов, потому ей не приходилось скучать.

После сытного обеда разбойники легли подремать, но Скарлетт все же связали. Однако это не мешало ей ходить. Не долго думая девушка направилась к озеру. Она наслаждалась своим одиночеством, любуясь прекрасным видом. И тут заметила, что за ней никто не следит. Ее взгляд последовал вдоль озера к дороге. Что, если она сбежит? Конечно, ее могут поймать. Но попытаться все же стоило! Она не думала о том, что не сможет даже отыскать дорогу обратно. Ощущение свободы так манило, что Скарлетт рискнула. Она начала тихо продвигаться к дороге. Все дальше и дальше она шла вдоль озера, уходя от пристанища.

– Как далеко вы собрались, мисс Лоренс? – вдруг послышался позади голос Красавчика. Скарлетт потеряла дар речи. Как она могла не заметить его отсутствия? Ее план провалился!

– Уж не собирались ли вы сбежать? – спросил он, подойдя ближе.

– Что вы. Я просто гуляю! – уверила разбойника Скарлетт, вздернув подбородок.

– Конечно, – согласился Габриэль, – с вашей стороны было бы довольно глупо пытаться сбежать!

Лицо Скарлетт оставалось невозмутимым, но в душе ей хотелось расплакаться. Или того лучше – осыпать этого мужчину проклятиями. Но она не рискнула вызывать

его гнев. Да и не пристало леди ругаться.

Внезапно послышался оклик со стороны привала:

– Геб!

Увидев возле Габриэля Скарлетт, Стюарт поправился:

– Красавчик, нам пора ехать!

– Да, я сейчас иду! – откликнулся главный разбойник и, наклонившись, поцеловал руку девушки.

– Только после вас!

Скарлетт подняла голову и гордо прошла мимо Красавчика по направлению к пристанищу. Он улыбнулся и зашагал вслед за ней.

К вечеру уставшие лошади довезли своих хозяев до Мэлтона. Разбойники остановились на краю города, в трактире. Именно про это место разговаривали Габриэль и Джон. Из трактира, услышав фырканье лошадей, вышла очаровательная молодая женщина со светлыми, как яркое солнце, волосами. Ее лицо было не слишком уж нежным, но красивым. Глубоко вырезанный лиф платья приоткрывал грудь, что придавало женщине соблазнительности. Она улыбнулась при виде разбойников и быстро подошла к Красавчику, который успел слезть с лошади.

– Здравствуй, милый! – промурлыкала она ему и сладко поцеловала. Красавчик тоже улыбнулся, но не смог насладиться долгожданным поцелуем. Он чувствовал, как неприветливые зеленые глаза сосредоточено сверлили его спину.

Скарлетт же и вовсе хотелось плюнуть в эту парочку.

– А это кто? – спросила женщина у Красавчика, указывая на Скарлетт и явно ревнуя.

– Это мисс Лоренс – наша заложница. Мы занимаемся похищением, Люси!

– Ого, похищение?

– Да, – Габриэль в смятении опустил глаза. – Я позже тебе расскажу!

– Хорошо, милый! Проведи свою заложницу, потом я накормлю вас ужином и мы с тобой отдохнем.

– Я не против этого! – ответил Красавчик и развернулся к лошади, бросив взгляд на Скарлетт. Она смотрела на него глазами, полными злобы и отвращения. Разбойник помог ей спуститься с лошади и приказал Стюарту провести девушку в комнату. Когда они отошли, Стюарт что-то сказал Скарлетт, и она засмеялась, весело поглядывая назад. Габриэль хмуро посмотрел им вслед. Ему не понравилось, что у девушки появился приятель.

Скарлетт поселили в отдельной комнате. Она обрадовалась возможности смыть с себя дорожную пыль и отдохнуть на мягкой кровати. Перед сном к ней зашел Красавчик. Взглянув на пленницу, он собирался снова закрыть дверь и уйти, но неожиданный вопрос остановил его. Вопрос задала Скарлетт. Она грустно посмотрела на разбойника и сказала:

– Вы любите эту женщину или же просто используете?

Она сама не знала, почему спросила об этом. Девушка лишь только намекнула, произнеся слово «используете», но Красавчик, несомненно, понял намек. Он замешкался. Этот вопрос просто выбил его из колеи. Какого черта она спросила его об этом? Это не ее дело, кто разделяет с ним постель и почему. Но он не знал, что ей ответить. Ответа не было.

Скарлетт уже жалела о том, что вообще заговорила. Это ее не касается. Но любопытство было сильнее. Она видела, с какой любовью смотрела на Габриэля Люси. И она точно не заметила в его глазах взаимности, ответа на чувства женщины. Втайне она почему-то была рада этому. Но ей казалось, что разбойник попросту использует хозяйку трактира.

– На этот вопрос я не обязан давать вам ответ. Ведь так? – ответил, наконец, Габриэль.

Скарлетт кивнула, слегка покраснев. Что она вообще думала, спрашивая его о его же личной жизни? Чего ждала? Того, что он, не задумываясь, станет делиться с ней своими секретами?

Мысли Габриэля были такими же, только с легким привкусом грусти. Он повернул ключ в замке и зашагал в приготовленную для него комнату. Там его уже ждала Люси…

Все ее ласки в тот вечер с запозданием доходили до сознания разбойника. Его мысли витали далеко отсюда. Туда же гнала его совесть. Он чувствовал, что отношение Люси к нему вышло за рамки отношения к любовнику. Но, увы, он не любил ее. Та его первая любовь, что снилась Габриэлю в годы его юности, уже давно оставила его сердце. Но он знал, что должен чувствовать влюбленный без оглядки мужчина. К Люси он не испытывал таких чувств. Она была его любовницей, той, кто иногда согревал его одиночество, когда его банда останавливалась в Мэлтоне. Любовницей – не больше.

Габриэль отодвинул от себя Люси, которая в этот момент расстегивала свой ночной халат. Она удивилась, когда он обулся и вышел из комнаты. Все его желание улетучилось. Он не хотел ее. По крайней мере, сейчас.

Он думал о девушке, что весь день провела с ним в седле. Он стоял возле окна комнаты, в которой она спала. В комнате горела свеча. В ее свете он различил грустные зеленые глаза, полные слез. Скарлетт сидела на кровати и плакала. Сердце Габриэля сжалось. Он не хотел, чтобы кто-то страдал из-за его желания выкупить родное селение у Грэга.

* * *

В окно барабанил дождь, бушевала гроза. В доме мистера Лоренса было тихо. Хозяин дома сидел на диване возле камина и успокаивал без конца плачущую жену.

– Что будет, Роберт? Что они сделают с моей бедной девочкой, с моей Скарлетт? – всхлипывала миссис Лоренс в жилетку мужа. Он проглотил тяжелый ком, подступивший к горлу. Скарлетт похитили только вчера, а дом без нее уже казался пустым. Мистер Лоренс со страхом думал, зачем кому-то нужно было похищать его дочь. Он боялся за нее. Но он знал, что если не будет сильным, то не справится с навалившимся несчастьем. Кто-то должен поддерживать его жену. Он должен.

В дверь гостиной постучали, и в комнату вошла служанка Мод.

– Мистер Роберт, к вам мистер и миссис Джепкинс. Пусть войдут? – спросила она.

– Конечно.

В гостиную вошли Марк Джепкинс, его жена, Анжелика и Тайлер.

– Как ты, Элизабет? – бросилась миссис Джепкинс к матери Скарлетт.

– Ничего, держусь, – ответила миссис Лоренс и снова разрыдалась.

– Что ты будешь делать, Роберт? – спросил отец Тайлера и Анжелики.

– Не знаю. Наверное, буду поднимать все производства в городе, и собирать деньги для выкупа!

– Я думаю, что нужно сообщить в полицию! – оживился Тайлер.

– Нет, это слишком опасно! – сказал мистер Джепкинс.

Анжелика сердито сверкнула глазами в сторону брата:

– Помолчи, Тайлер! На месте мистера Лоренса я бы вообще не пускала тебя на порог этого дома после того, что произошло. Это ты виноват, что Скарлетт убежала.

– А что случилось? – с интересом спросила Анжелику мать.

Действительно, никому из родителей не было известно о том, что обнаружили Анжелика и Скарлетт, когда в тот злополучный день вошли в комнату Тайлера.

– Пусть Тайлер сам скажет! – бросила девушка.

Тайлер молчал. Он понимал, что если скажет сейчас всю правду, то у него еще будет шанс вернуть невесту. Но что, если после этого двери дома Лоренса будут для него закрыты?

– Так что случилось, Тайлер? – спросил его отец.

– Я…я изменил Скарлетт…

– Что?!

– Я целовался с Мэнди, а Скарлетт это увидела. Я не знаю, что со мной стало, – пытался оправдать себя Тайлер.

– Ха! Как бы не так! Ты не просто с ней целовался! – возмутилась Анжелика. Затем добавила, повернувшись к родителям: – Они лежали вдвоем на кровати, и он был без рубашки. Стоит ли мне объяснять, куда все это клонит?

– Помолчи, дочка! – прервал ее мистер Джепкинс. – Это правда, Тайлер? Но как ты мог?

– Папа, я…

– Замолчи! – закрыв уши, оборвала его мать. – Это возмутительно. Мне стыдно за тебя.

– Бедная моя доченька, – повторяла миссис Лоренс, вытирая слезы. Ее муж молчал. Тайлер осознал, что сейчас он не добьется ни прощения, ни понимания. Он вскочил и помчался к повозке во двор.

– Не знаю, что сказать, Роберт! Это все так…

– Не принимай близко к сердцу! – успокоил друга мистер Лоренс. – Сейчас нужно думать, как собрать выкуп.

– Да, ты прав. Сейчас важно только это.

* * *

Следующий день достаточно отличался от предыдущего. На улице было грязно и сыро, стоял густой туман. С города слышался лишь топот копыт лошадей и стук колес экипажей, едущих по вымощенным камнем дорогам.

Габриэль проснулся не слишком рано. Вчера, когда он вернулся в комнату, Люси уже ушла, потому он, уставший, тут же уснул. Погода огорчила разбойника – сегодня вряд ли получится отправиться в дальнейшую дорогу. А ведь сидеть подолгу на одном и том же месте опасно в их положении. Да и самому Красавчику хотелось отправиться подальше от Люси. Хотя бы на некоторое время.

Разбойник оделся и вышел в зал. Трактир был пуст, посетителей еще не было. На полу стояло ведро с водой, а рядом мыла пол работница Катрина.

– Доброе утро, Красавчик! – приветливо поздоровалась она.

– Доброе утро. Скажи, Катрина, Джон уже проснулся?

Служанка улыбнулась, покраснела и утвердительно кивнула. Габриэль развернулся и, прежде чем выйти во двор, пошел отпереть заложницу.

Услышав поворот ключа в замке, Скарлетт вздрогнула. Она расчесывала волосы, когда Красавчик вошел в комнату. В его поведении была такая непринужденность, будто он здесь жил. Впрочем, девушка уже начала привыкать к его бесцеремонности. Она обернулась к двери.

– Мисс Лоренс, мы идем завтракать.

Скарлетт прошла в дверь, и разбойник отправился за ней.

К вечеру в трактире собралась куча народу. Габриэль весь день пропадал на улице, потому Скарлетт чувствовала себя едва ли не свободной. Она не догадывалась, что все это время находилась под пристальным наблюдением. Девушка одиноко сидела в углу зала. Ей здесь ужасно не нравилось, но она не знала, куда можно еще пойти. Скарлетт с презрением наблюдала за мужчинами и женщинами, для которых в этой жизни развлечением было одно – погулять на славу. Ее же возмущало поведение этих людей.

Вдруг к девушке подошел незнакомый мужчина. От него несло табаком и кислым пивом. Выплюнув жевательный табак на пол, он заговорил со Скарлетт противным шепелявым голосом:

– Привет, куколка. Ты здесь новенькая? Что-то я раньше тебя не видел! Почему бы нам не уединиться?

– Простите, но мы с вами не знакомы. Поэтому я никуда с вами не пойду! – отрезала она, чувствуя, как к горлу комом подступает страх.

– Ну, что же ты? Не будь такой упрямой.

Шепелявый мужчина обнял девушку за талию и хотел куда-то потащить. Но Скарлетт с размаху дала ему пощечину и попыталась вырваться. Разозленный, он огромной и грубой рукой сдавил ей горло и прижал к стене. Скарлетт не на шутку испугалась.

– Ты пойдешь со мной, поняла? – рыкнул пьяный на девушку. Он занес вторую руку для пощечины, но тут кто-то более сильный сдавил его запястье.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю