355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ell Morozoff » Разбойник (СИ) » Текст книги (страница 15)
Разбойник (СИ)
  • Текст добавлен: 26 февраля 2019, 22:30

Текст книги "Разбойник (СИ)"


Автор книги: Ell Morozoff



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

Нелли растеряно кивнула.

– Ну, мне пора, – пробормотал разбойник. – Всего хорошего, леди!

Он повернулся к боковой двери.

– А как же сюртук? – спросила миссис Авермут.

– О, сюртук! Нет, он мне уже не нужен. Ты помогла мне гораздо больше, Нелли, дорогая, так что маскарад мне уже не понадобится. Счастливо!

И он выскочил на улицу.

Скарлетт и миссис Авермут посмотрели друг на друга. Заметив на лице девушки следы слез, Нелли вскинулась:

– Вы плакали, дорогая? Он… он чем-то вас обидел?

– Нет-нет, – заверила та. – Все в порядке. Только, пожалуйста, не рассказывайте никому, что я знакома с…

– Конечно-конечно. Возможно, когда-нибудь мы с вами поговорим об этом. Я кое-что знаю, но, думаю, вам сейчас не до разговоров.

– Да, спасибо, – кивнула Скарлетт.

После неловкой паузы миссис Авермут, наконец, заговорила:

– Может быть, пойдем в зал? Я боюсь, что ваша подруга может хватиться нас…

– Да.

Скарлетт направилась к двери.

– Мисс Лоренс, – не выдержала Нелли.

Девушка посмотрела на нее.

– Вы не хотите узнать, что связывает меня с мистером… э-э… с Джоном?

– Думаю, мне хватает и своих секретов, миссис Авермут.

Нелли вежливо кивнула.

– Вы готовы примерять платья? – спросила она, когда они вместе нашли Анжелику.

– Да, я готова, – ответила Скарлетт, хотя втайне надеялась, что платье ей так и не пригодится.

Глава 22

ГЛАВА 22

Дни тянулись монотонной чередой, и иногда Скарлетт казалось, что она пребывает в ожидании неизвестно чего. Как будто должно свершиться какое-то чудо, но прежде нужно немного помучиться, подождать. А затем ее томление будет вознаграждено.

Каждое утро, просыпаясь, она отмечала, сколько вот таких пробуждений оставалось до ее свадьбы с Тайлером. И ужаснулась однажды, когда поняла, что венчание уже сегодня.

Скарлетт надеялась, что Джону все же удалось убедить Габриэля. Возможно, он придет за ней в церковь? Пусть похитит ее, как и в прошлый раз. Но в глубине души девушка понимала, что это было бы полнейшим безумием.

С самого утра все в доме словно с ума посходили. Слуги копошились на кухне, готовя праздничный ужин в честь свадьбы хозяйской дочери. Суматоха еще больше угнетала Скарлетт, потому что все больше убеждала ее в неизбежном. Кого она пытается обмануть? Ни ее отец, ни Тайлер не позволят ей уйти по доброй воле. И даже если Габриэль будет угрожать им оружием, никто девушку не отпустит. А сам разбойник? Решится ли он рисковать своей свободой ради нее?

Мод то и дело сновала по комнате Скарлетт. Сначала она организовала ванну, затем облачила девушку в изысканное нижнее белье, купленное специально под свадебный наряд. Причесав волосы Скарлетт и уложив их в высокую элегантную прическу, служанка занялась ритуалом одевания платья.

Платье выбирала Анжелика, поскольку Скарлетт в ателье после встречи с Джоном внезапно стало все равно, что она наденет на венчание с Тайлером. Габриэль скучает по ней. Что ж, хотя бы это радовало.

Свадебный наряд девушки был сшит из атласа цвета шампанского, расшитого золотистыми кружевами. Но так же, как и платье в доме Грэга, это не произвело на Скарлетт ни малейшего впечатления. Подумать только, она уже во второй раз выходит замуж, и снова против воли. Ну почему Красавчик такой упрямый?

Близилось Рождество и улицы усыпало пушистым белым снегом. Центральная дорога в Сантвэле была покрыта коркой льда, потому колеса кареты то и дело скользили по ней, а лошади часто спотыкались. Скарлетт подпрыгивала на сидении при каждой встряске экипажа, отчего юбки ее платья разметались по всему полу. Сидящие напротив Мод и миссис Лоренс по очереди тяжело вздыхали, повторяя, что пока они доберутся до церкви, наряд изомнется окончательно.

«Ах, если бы», – подумала Скарлетт. Она вовсе была бы не против, если бы из-за испорченного платья ее не пустили на церемонию.

Но вот карета остановилась и кучер отворил дверцу, подавая руку сначала Элизабет Лоренс, затем Мод и, наконец, самой невесте. Мод шла сзади и несла длинный шлейф платья, не давая ему испачкаться в грязи. Дверь в церковь была открытой, оттуда уже доносилось пение хора. У Скарлетт закружилась голова, когда она вошла внутрь и заметила у алтаря Тайлера в роскошном фраке, семейство Джепкинсов и своего отца. Кроме них собралось немало приглашенных гостей. Где-то даже мелькнуло лицо Мэри Бойлс, и Скарлетт невольно вспомнился недавний бал-маскарад.

Ее сердце болезненно сжалось. Через несколько минут она станет женой Тайлера, а этой ночью будет спать в его постели! «Я заставлю тебя кричать, Скарлетт», – звучали в ее голове его слова. Нет! Нет, она не позволит, чтобы это произошло! Она не сможет!

О, Габриэль, зачем же ты меня бросил?!

Скарлетт резко остановилась на пороге. Мод едва успела притормозить, но все же наступила на подол платья невесты, за что тут же получила подзатыльник от миссис Лоренс.

– Скарлетт? – позвала Элизабет. – Что с тобой? Почему ты остановилась?

Скарлетт заметила, как к ним приближается Роберт Лоренс. Хор прекратил петь, заиграла музыка и голоса всех гостей в церкви стихли. Внимание окружающих обратилось к двери, где все еще стояла невеста. Скарлетт тяжело вздохнула. За спиной у нее стояли служанка и мать, спереди был отец. Пути к отступлению были закрыты.

Мистер Лоренс подал дочери руку.

– Ты готова, дорогая? – спросил он заботливо, хотя в его тоне сквозила жесткость. Было ясно, что неповиновения он не потерпит.

Скарлетт едва заметно кивнула и оперлась на предложенную отцом руку. Вместе с ним она сделала один шаг, затем еще один, все больше приближая тот момент, когда пути назад уже не будет. Тайлер улыбался во весь рот, явно испытывая удовольствие от победы.

Он добился своего.

Скарлетт сдалась.

И теперь не важно, что будет дальше.

Ее душа все равно будет принадлежать Габриэлю, независимо от того, чьей женой она станет.

Какой-то миг Скарлетт даже злорадствовала, представив себе лицо Тайлера, когда он обнаружит, что она больше не была девственницей.

– И ты считаешь, что это разумно: вот так вот просто ворваться в церковь и сказать, что ты против этого брака? Это тебе не дом Грэга, где ты мог вызвать старика на дуэль. Этот чокнутый Джепкинс тут же вызовет полицию! – распинался Джон, следуя за Габриэлем по мостовой. – Одумайся, друг! Не делай глупостей, чтобы потом не пришлось жалеть!

– Я уже наделал много глупостей, и главная из них – позволил Скарлетт уйти к Джепкинсу! – рявкнул Красавчик. – Но она не выйдет за него замуж, пока это в моих силах! Я видел, чем занимался он с той дамочкой, что вешалась на меня во время бала.

– Но ведь…

– Он ненормальный, Джон! Он любит всякие извращения, и я не позволю, чтобы он учил этому Скарлетт!

– Ты подписываешь нам смертный приговор, – отчаянно выпалил Джон.

Габриэль остановился.

– Я не зову тебя с собой. Ты волен поступать, – он запнулся, – нет, ты должен поступить так, как считаешь нужным. Езжай за своей Катриной, а я справлюсь сам.

– Ты ведь знаешь, что я тебя не брошу!

– Джон, я серьезно. Уходи!

– Почему ты всех от себя гонишь? Сначала Скарлетт, теперь меня. Ты хочешь остаться один, Габриэль? – не выдержал разбойник.

– Если ты будешь меня задерживать и я не успею к церемонии, то действительно останусь один! Так что прощай!

Габриэль развернулся и зашагал по дороге в сторону церкви Святого Михаила.

Близился полдень.

Слова священника, которые Скарлетт уже неоднократно слышала раньше, лишь еще сильнее раздражали ее. Она не могла дать клятву перед Богом любить Тайлера и хранить ему верность. Это было бы предательством по отношению к Габриэлю, а она лучше умрет, чем предаст его.

Но все смотрели на нее и ждали ее ответа.

«Согласна ли ты, Скарлетт Ванесса Лоренс, взять в мужья Тайлера Джепкинса?» – спросил ее священник.

Габриэль, с трудом миновав присутствующих на церемонии представителей власти, замер в ожидании ответа девушки. Казалось, его сердце остановилось на это мгновение. И от ее ответа зависело, забьется ли оно снова. Или же разлетится на маленькие осколки?

Любит ли она его настолько, чтобы действительно отказаться от всего?

Тайлер явно начинал нервничать, бросая на Скарлетт нетерпеливые взгляды. А она все молчала, чем вызвала волнительный шепот среди гостей.

Красавчик застыл за колонной.

Джепкинс застыл у алтаря.

Родители жениха и невесты, как и все остальные, буквально приросли к скамейкам. Все пялились на бедняжку Скарлетт, ожидая ее ответа.

И девушка не разочаровала ни Габриэля, ни сплетников.

Она повернулась к Тайлеру и встретилась с ним взглядом.

– Прости, – тихо пробормотала Скарлетт. – Я не могу.

Затем побежала к выходу, расталкивая удивленных гостей.

И в этот момент Габриэль покинул свое место за колонной и шагнул к девушке.

Скарлетт застыла, не веря своим глазам. Она уже собиралась было броситься в его объятия, но тут Тайлер что-то крикнул, входная дверь распахнулась и в церковь вбежали около дюжины полицейских.

А дальше все происходило, как в страшном сне… Только на этот раз Скарлетт не смогла проснуться и с облегчением понять, что сон закончился.

Глава 23

ГЛАВА 23

Габриэль открыл глаза и огляделся, пытаясь осознать, где находиться. Но как только он пошевелился, резкая боль в затылке заставила его вздрогнуть и со стоном замереть. Казалось, что ему проломили череп, и теперь в этом углублении пылал самый настоящий костер.

Разбойник протянул руку и коснулся своих волос. Под пальцами он ощутил ткань повязки и понял, что действительно ранен, хотя, скорее всего, не так страшно, как представлял.

Потолок был серым и грязным. Под собой Габриэль чувствовал лишь сырой каменный пол и что-то напоминавшее соломенный тюфяк. Превозмогая боль, он все же повернул голову. Воздух со свистом вырвался у него из легких, когда Красавчик увидел стальную решетку – предмет ночных кошмаров каждого бандита, хорошего или плохого. Неважно, какие у тебя были побуждения к вступлению на этот грешный путь. Исход всегда один – тюрьма. И, кажется, путь Габриэля закончился.

Он попытался вспомнить, как оказался здесь. Постепенно картинка четко сформировалась в его сознании. Он пришел в церковь, чтобы помешать свадьбе Скарлетт и Джепкинса. И вот когда она, его возлюбленная, была готова бросить все и убежать вместе с ним, появились эти полицейские «псы». Габриэля били, затем скрутили и огрели чем-то по голове, после чего он потерял сознание. Пока десятки ног в крепких сапогах колотили по его ребрам, он слышал крик Скарлетт. Она плакала, просила его отпустить, но никто ее не слушал. В душе он молился, чтобы никто не догадался о том, что девушка его знает, иначе все поймут, что именно Красавчик некогда похитил мисс Лоренс. Его ждет виселица, а ее – сплетни и презрение, или в лучшем случае – монастырь.

Габриэль прислушался – вокруг тишина. Сил на то, чтобы подняться и подойти к решетке, не было, и он снова погрузился в сон.

Скарлетт не могла поверить в то, что услышала из уст своего теперь уже бывшего жениха всего мгновение назад. Возможно, она ослышалась? Да, наверняка все дело в недосыпании! За всю прошедшую ночь она так и не сомкнула глаз. Вчерашний день, как Скарлетт и предполагала, стал для нее источником кошмаров, но не из-за свадьбы. Скорее, наоборот.

Сейчас не хотелось даже вспоминать, что она чувствовала, когда наблюдала, как полицейские измываются над человеком, которого она любила больше всего, и который все же пришел в церковь. Пришел, чтобы не позволить ей совершить самую большую ошибку в ее жизни. И поплатился за это свободой. А скоро, возможно, поплатится и собственной головой…

При этой мысли Скарлетт едва удалось подавить тошноту.

– Подумай сама, Скарлетт. Зачем мне жена-шлюха? – усмехнулся Тайлер. – Почему по твоему я не женился на Мэнди? Или на ком-то еще? – он предпочел умолчать о своей связи с Мэри Бойлс. – Я найду себе другую невесту – наивную дурнушку, какой и ты была до твоего легендарного похищения. Что он сделал с тобой, Скарлетт? Ты изменилась…

– Ты хочешь, чтобы я стала твоей любовницей? – прошептала Скарлетт, чувствуя, как дрожит ее голос. Любовница. Само это слово вызывало у нее большее отвращение, чем даже самое грубое ругательство.

– Вот видишь. Я прав – ты стала умнее. Слишком умна. Мне не нравится такое качество в жене.

– Ты не ответил на вопрос!

– Да. Я хочу, чтобы ты стала моей любовницей, – сказал Тайлер и, заметив кислую гримасу на лице девушки, добавил: – Или содержанкой, если тебе так больше нравится. Ты должна будешь многому научиться, в том числе и всяким штучкам вроде предотвращения нежелательной беременности. У меня нет намерения плодить бастардов, как и жениться только потому, что меня к этому вынудит какая-то шлюха.

Скарлетт ахнула и опустилась в кресло. Больше всего ее изумил даже не тот факт, что Джепкинс собирался жениться на ней, чтобы спокойно развлекаться и дальше со своими любовницами. Нет, потрясало то, что она, как дура, даже рассматривала саму перспективу выйти за него замуж. А что касается…

– Ты тоже изменился? – прошептала девушка. – Или ты всегда был таким?

Тайлер повернулся к ней и пристально вгляделся в ее лицо.

– Да, – равнодушно изрек он. – Я был таким всегда.

Скарлетт сморгнула выступившие слезы. И этого человека она любила с девяти лет? Превозносила его, ставила выше всех остальных. Считала самым красивым, самым добрым, самым благородным… Как же она ошибалась!

«А ведь он и это предложение делает неспроста!» – мелькнула мысль.

– Почему? – спросила девушка, глядя Тайлеру в глаза.

– Что "почему"?

– Почему ты предлагаешь мне это? Какое тебе дело до Габриэля?

– Понимаешь, ты все равно не будешь с ним. А другой такой возможности подкупить тебя у меня может и не быть. Поэтому я предлагаю тебе сделку. Ты становишься моей любовницей, а я выкупаю твоего дружка из тюрьмы. Так как?

Скарлетт не позволила себе проявить слабость и согласиться в ту же секунду.

– Я подумаю.

– И все? – ехидно спросил Тайлер. – Никакого возмущения, никаких «Сэр, вы – не джентльмен»?

– Ты – не джентльмен, и тебе это и так должно быть известно! – процедила она сквозь стиснутые зубы. – Какой смысл говорить об этом?

Джепкинс что-то пробормотал себе под нос, а затем осведомился с ироничной улыбкой:

– И сколько же вам понадобится времени на раздумья, моя дорогая? Только учтите, что ваш разбойник не станет ждать…

Скарлетт метнула в Тайлера свой коронный испепеляющий взгляд.

– Я учту, – холодно сказала она. – И не буду думать долго, уверяю тебя. Только… Ты должен оказать мне кое-какую услугу!

– Если ты хочешь, чтобы я потом устроил вам двоим побег, то это даже не обсуждается. Я освобожу его при условии, что ты останешься здесь и будешь спать только со мной! Тебе ясно?

Чудовищным усилием скрывая дрожь в голосе, девушка ответила:

– Я не об этом. Прежде чем я приму решение, мне нужно его увидеть.

– Зачем? Будешь просить благословения?

– Ты грязная свинья! – крикнула Скарлетт, больше не в состоянии терпеть насмешки Тайлера. – Я просто хочу его увидеть – и точка!

– Не в твоих интересах ставить условия! – Джепкинс тоже перешел на крик.

– Если я жертвую собой, то хочу по крайней мере убедиться, что Габриэль все еще жив!

Глаза Скарлетт вновь наполнились слезами, но Тайлер был равнодушен к этому.

– Пожалуйста, – выдавила она, переступая через собственную гордость. Если ей так трудно просить его о чем-либо, то как же она ляжет с ним в постель, чтобы освободить Красавчика?

– Хорошо, – наконец согласился Джепкинс. – Я устрою тебе эту встречу.

– Отец не позволяет мне выходить из дома, – сказала Скарлетт, когда их с Тайлером экипаж остановился у полицейского участка. – Он пока еще ни о чем не подозревает, но если выясниться, что…

Тут девушка осознала, что взболтнула лишнее, и запнулась.

Джепкинс цинично усмехнулся.

– Все в порядке. Думаешь, я не знаю, что это именно он похитил тебя?

– Как ты догадался? – полушепотом спросила Скарлетт. Этот вопрос мучил ее с того момента, как Тайлер утром заявился к ним домой и предложил ей стать его любовницей в обмен на свободу Габриэля.

– Ты лишила меня всяких сомнений!

Девушка поняла, что он говорит о ее вчерашнем поведении в церкви.

– Идем? – предложил Тайлер, открывая дверцу кареты. – Все еще хочешь увидеть своего грабителя? Или ты уже передумала, Скарлетт? Может, он не стоит такой жертвы?

Он все еще пытался уколоть ее как можно больнее, и Скарлетт понимала, что ему это удается.

Внимание Габриэля привлекли голоса. Их было несколько, в основном мужские, но время от времени можно было различить и женский… Такой надменный и ласковый одновременно… Такой знакомый…

Голоса смолкли, вместо этого послышались шаги. Они приближались, и тут кто-то приглушенно всхлипнул и прошептал:

– Габриэль.

Красавчик тут же открыл глаза и повернул голову на звук этого печального голоса.

Поначалу он подумал, что видит сон. По ту сторону решетки, буквально в метре от него, стояла Скарлетт. По ее бледным щекам текли слезы, под глазами залегли круги. Она вцепилась пальцами в железные прутья, словно собиралась приложить все свои силы и разогнуть их.

Голова его уже практически не болела, потому Габриэлю легко удалось подняться на ноги. Он подошел к решетке, протянул руку и коснулся пальцев Скарлетт, желая убедиться в том, что она не плод его воображения, а самая что ни на есть реальная.

– Милый.

Девушка снова всхлипнула и схватила его за руку сквозь прутья.

– Ты здесь, – только и смог прошептать он.

Она кивнула и новый взрыв рыданий заставил его вздрогнуть.

– Не надо, – прошептал Габриэль, наклоняясь и целуя ее пальцы. – Не плачь! Ты же знаешь, я не могу…

– Я люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя, Скарлетт!

Девушке не удавалось остановить слезы, потому она позволила им литься, даже когда приободряюще улыбнулась Габриэлю.

– Все будет хорошо, – сказал он, хотя сам не верил в это. Скарлетт тоже не поверила.

– Не будет, – вздохнула она, шмыгая носом.

Разбойник промолчал.

– Как ты? – спросила девушка, обратив внимание на его повязку.

– Уже лучше. Кажется, нас с тобой просто испытывали на прочность: в физическом и моральном плане.

Габриэль попытался улыбнуться, но его слова Скарлетт встретила без смеха.

– Ты голоден?

«Господи, – подумал он, – мы можем никогда больше не увидеться, а она спрашивает, не голоден ли я!»

– Еда – это самая меньшая из моих проблем на данный момент.

– Я попрошу, чтобы тебя покормили, – немедленно отозвалась девушка.

– Попросишь? Что значит попросишь, Скарлетт?

Скарлетт опустила глаза.

Это она виновата, что Габриэля поймали. Если бы она была настойчивее и не позволила ему так просто уйти в ту ночь, то дело с Тайлером не дошло бы до свадьбы. Если бы не стала передавать Джону сообщение о венчании, то просто убежала бы из церкви и отправилась на поиски любимого, не подвергая его опасности…

– Поцелуй меня, – попросила девушка, прижимаясь лицом к холодной решетке.

– Что ты задумала, Скарлетт? – не унимался Габриэль. У него засосало под ложечкой от предположения, что девушка попытается его освободить. Это глупо и опасно…

– Просто поцелуй меня.

Он наклонился и выполнил ее просьбу, ощущая на губах Скарлетт соленый привкус слез. И даже не думал о том, что этот поцелуй, возможно, последний в их жизни.

– Я люблю тебя, – прошептала она, отстранившись. – Прости, мне пора.

Габриэль ухватился за прутья решетки в безысходности.

– Ты придешь еще? – спросил он, хотя мало надеялся на утвердительный ответ.

– Да, – солгала Скарлетт, проглотив комок в горле. Нет, она не должна плакать! Он должен запомнить ее полной надежды и любви.

– Я люблю тебя.

– И я тебя, – сказала она. – И всегда буду любить. Несмотря ни на что…

Боль, мелькнувшая в темных глазах Габриэля, полоснула ее по сердцу.

Это она виновата…

И только она может все исправить.

Глава 24

– Ты уверена? – в сотый раз спросил Тайлер, останавливая экипаж у своего дома в Сантвэле.

– Только если ты не передумал, – отрезала Скарлетт.

Джепкинс улыбнулся.

– Никогда, – заверил он девушку. – Я просто хочу проявить благородство и дать тебе последнюю возможность отказаться. Все-таки ты теряешь свою честь…

– Прояви благородство и освободи Габриэля – больше мне ничего не нужно!

Они прошли в дом. К облегчению Скарлетт, их не встретил никто из слуг. Казалось, что здесь было абсолютно пусто. Что ж, с одной стороны, ей некого будет позвать на помощь. А с другой – никто не станет свидетелем ее падения!

Господи, о чем она только думала?

Спать с Габриэлем, которого она любила и страстно желала, это совсем не то, что позволить Тайлеру, которого она ненавидела, прикасаться к ней так, как прикасался Красавчик. Она знала, что это предательство похуже, чем выйти замуж за другого. Но у нее не было другого выхода. Только так она сможет спасти Габриэля и дать ему свободу.

Решив, что если отнесется к ситуации как можно проще, Скарлетт непринужденно пробормотала, пока Тайлер помогал ей снять пальто:

– А что касается чести, то ты опоздал, милый!

Она приторно улыбнулась, когда лицо Джепкинса исказила гримаса не то отвращения, не то изумления.

– Я ее уже потеряла, – добавила Скарлетт.

В следующее мгновение в гостиной дома Тайлера Джепкинса раздался звук пощечины.

– Роберт! – воскликнул офицер Густермен, завидев на пороге участка старого друга. – Входи, входи! Ты разминулся со своей дочкой, она уехала несколько минут назад.

Мистер Лоренс опешил и недоверчиво посмотрел на Марка Густермена.

– Скарлетт была здесь?

Тот кивнул.

– Ну, да. Приезжала с младшим Джепкинсом… Они что, помирились, да? А то я думал, после вчерашнего… Ну, когда она отказалась… А потом с этим…

– Зачем они приезжали? – Роберт попытался остановить бесконечную сбивчивую речь офицера.

– Так повидаться с бандитом этим… Джепкинс попросил очень, хотел, чтобы девушка проверила, не тот ли это подлец, что похитил ее… Ну, так я и разрешил.

– И что?

– Плакала она отчего-то. Нервы, наверное… Но, сказала, что не он это… Эх, а я уж было так надеялся! По описанию он – вылитый Красавчик! Да и Джепкинс шепнул мне, что это, скорее всего, он…

Роберт Лоренс вздрогнул, вспомнив о похищении Скарлетт, но тут же взял себя в руки.

– Ясно, – сказал он. – Слушай, Густермен, а мне сможешь устроить с ним встречу?

– Зачем тебе?

– Да, так. Хочу посмотреть на него, проверить кое-что. Все-таки он почему-то присутствовал на свадьбе моей дочери! Кстати, его уже допрашивали?

– Нет еще. Он только недавно очухался. Ему только что отнесли похлебку – твоя дочка просила, чтобы его покормили. Все-таки добрая она у тебя! И оправилась после того случая быстро…

– Угу.

В камере Роберт увидел совершенно не того человека, которого ожидал увидеть. Вчера в церкви разбойник был в шляпе и маске, скрывающей его лицо. Сегодня же на голове разбойника красовалась повязка, слегка пропитанная кровью, лицо как-то посерело, несмотря на загар. Глаза смотрели в пустоту, а сам он сидел, опершись о холодную грязную стену, и даже не прикоснулся к тарелке с едой.

Но что было самым удивительным, этого человека Роберт Лоренс уже видел раньше. И тогда он вовсе не считал его бандитом!

– Месье Винсенье? – не удержался Роберт и обратился к мужчине на французском.

Габриэль вскинул голову, в глазах его мелькнула тревога. Он сразу же узнал в представительном джентльмене отца Скарлетт. Воспитание матери всегда влияло на Габриэля в самые неожиданные моменты. Вот и на этот раз он тут же схватился на ноги. Недолго думая, Красавчик решил продолжать строить из себя французского аристократа, а там будь что будет. Еще неизвестно, зачем явился сюда мистер Лоренс.

Габриэль кивнул.

– Это в самом деле вы?

Он снова кивнул.

Роберт, казалось, пребывал в замешательстве.

– Ничего не понимаю. Что вы здесь делаете?

Разбойник вздохнул и улыбнулся.

– Наслаждаюсь американским гостеприимством, – ответил он, надеясь, что Господь поможет ему.

Иногда сладкая ложь лучше, чем горькая правда. Гораздо лучше!

– Что ты делаешь? – испуганно спросила Скарлетт, наблюдая за тем, как Тайлер привязывает ее запястья к резным столбикам кровати с помощью крепких шнурков. Ситуация подозрительно напоминала «брачную ночь» с Грэгом. К сожалению, в этот раз Габриэль не сможет примчаться и вызвать ее обидчика на дуэль.

Девушка проверила не сломана ли челюсть. Тупая головная боль не давала Скарлетт покоя после того, как Джепкинс ударил ее.

Сейчас он с невозмутимым видом затягивал узлы на ее запястьях так, что Скарлетт едва сдерживала крик.

– Что ты делаешь, Тайлер? – повторила она.

Мужчина, за которого она когда-то мечтала выйти замуж, сейчас предстал перед ней в образе тирана. Сначала он заставил Скарлетт пообедать вместе с ним в пустой столовой, затем провел ее наверх, в туалетную комнату, где стояла ванна с горячей водой. Оставив девушку в одиночестве, Тайлер позволил ей вымыться.

– Смой с себя запах этого ублюдка! – приказал он ей.

Дрожа от страха, что он в любой момент может вернуться, Скарлетт поспешно приняла ванну и оделась в уже приготовленное Тайлером платье. Оно было настолько откровенным, что девушка чувствовала себя раздетой. Как только она застегнула пуговицы, в комнату вошел Джепкинс, окинул ее похотливым взглядом и, не говоря ни слова, повел в свою спальню.

Первый его поцелуй Скарлетт еще вытерпела, но когда Тайлер привлек ее к себе и стал грубо тискать, девушка не удержалась и всхлипнула.

– Расслабься, дорогая, – прошептал он и тут же прикусил мочку ее уха. Затем толкнул Скарлетт на кровать.

– Не надо! – попросила девушка. – Я не буду сопротивляться! Не связывай меня!

Но Тайлер ее не слушал. Затянув шнурки, он проверил их прочность, и улыбнулся Скарлетт волчьей улыбкой.

– Начнем?

Девушка зажмурилась, когда он устроился на кровати и, придавив ее своим телом, снова стал целовать Скарлетт. Она попыталась увернуться от его губ, но тут же получила очередную пощечину.

– Лежи спокойно – и я не сделаю тебе больно! – процедил Тайлер. – Возможно, ты даже получишь наслаждение!

Он принялся развязывать пояс платья.

– Правда, Мэнди не нравились мои игры, но вот мисс Бойлс была просто в восторге.

Скарлетт потеряла дар речи.

– М-мисс Бо… Бойлс… Мэри Бойлс? Ты с ней… спишь?

– О, с Мэри у нас особые отношения! Но сейчас… не о ней…

Тайлер потянулся и что-то взял с тумбочки у кровати. Скарлетт почувствовала прикосновение холодной стали, когда мужчина разрезал ножом лиф ее платья. Она дернулась, скорее от холода, чем от страха, и тут же жгучая боль разлилась там, где нож задел ее кожу. Порез был неглубоким, но ей казалось, что там зияет страшная рана – рана в ее сердце.

Тайлер чертыхнулся.

– Не дергайся, – приказал он, отбрасывая нож. – Похоже, придется связать тебя полностью.

– Я не могу, – призналась сама себе Скарлетт, пока Тайлер отправился за веревками, чтобы привязать ее ноги. – Прости, Габриэль, но я не могу.

– Что значит «он не бандит»? – изумленно уставился Марк Густермен на

Роберта. – Он же подходит по всем описаниям!

Мистер Лоренс похлопал друга по плечу.

– Поверь мне! – сказал он. – Я знаю этого человека. Он француз и никакого отношения к Красавчику не имеет. Внешнее сходство – и ничего более. К тому же, ты сам говорил, что никто никогда этого разбойника не видел без маски и шляпы.

– Но вчера…

– Видишь ли, – улыбнулся Роберт, – месье Винсенье увлекся моей дочерью. Ну и решил расстроить ее свадьбу! Потому то переоделся вчера и решил ее похитить.

Густермен посмотрел на Габриэля. Тот в ответ широко ему улыбнулся, проклиная мысленно офицера за его подозрительность. Ему не терпелось оказаться на свободе, подальше от этих каменных стен, наводящих на него тоску и страх. Не терпелось увидеться со Скарлетт и сказать ей, что с ним все хорошо, и теперь они будут вместе. Ему хотелось прижать ее к себе, поцеловать и…

– Ладно, – вздохнул Густермен, – но помни, что ты несешь за него ответственность, Роберт. Если он окажется опасным преступником, ты первый сядешь в тюрьму.

Мистер Лоренс вздохнул, прекрасно понимая, что рискует. Он поверил на слово этому Винсенье, который оказался вовсе не таким богатым и преуспевающим. Если все то, что он делает для счастья Скарлетт, окажется напрасным, он не простит себе.

Роберт и Марк Густермен пожали друг другу руки и на том разошлись.

Габриэлю вернули его плащ и шляпу, но он не стал их надевать, решив, что такие вещи слишком опасны для чистеньких сидений экипажа Роберта Лоренса.

– Куда теперь? – спросил отец Скарлетт, устраиваясь в карете.

– Вы говорите, что она уехала в город вместе с Джепкинсом?

Роберт кивнул.

– Да, Густермен сказал мне, что они уехали буквально за несколько минут до того, как появился я. Возможно, Скарлетт сейчас уже дома.

– У меня плохое предчувствие, мистер Лоренс, – сказал Габриэль откровенно. – У нее был такой вид… Такой решительный… Она точно что-то задумала!

– Я не понимаю, почему она поехала с Тайлером, – сказал Роберт. – Ведь вчера она бросила его у алтаря. И когда мы вернулись домой и он хотел с ней поговорить, Скарлетт заявила, что не хочет его ни видеть, ни слышать. Что же изменилось? Утром они беседовали о чем-то у нас в библиотеке…

– Я не верю этому Джепкинсу, – процедил Габриэль сквозь зубы.

Роберт Лоренс бросил на него мрачный взгляд.

– Я тоже не верю вам, месье Винсенье… если это ваше настоящее имя!

Разбойник невесело улыбнулся.

– Да, настоящее. Это фамилия моей матери! – он вздохнул. – Я понимаю вас,

мистер Лоренс, и, возможно, на вашем месте я вел бы себя точно так же…

– Вы не на моем месте, – для чего-то заметил Роберт.

– …но я люблю вашу дочь, и желаю ей счастья. И я не позволю ни единой живой душе обидеть ее. А что касается Тайлера Джепкинса, то хоть вы и знаете его с детства, это не меняет его истинной сущности. До меня дошли слухи, – не важно, каким образом, – что он предпочитает своеобразные любовные утехи. И я очень рад, что Скарлетт не стала его женой!

– К тому же, она не любит его, – добавил мистер Лоренс.

– Тогда я не понимаю, какого черта она поехала с ним в Сантвэл! – воскликнул Габриэль. – Я не верю, что из этого может выйти что-то хорошее!

Роберт Лоренс вздохнул.

– Ладно. Заедем на всякий случай к Тайлеру домой.

Воспользовавшись удобным моментом, когда Тайлер подошел к кровати, Скарлетт резко толкнула его ногой. Этот прием она уже испытала однажды на Чарльзе Грэге, но тогда ей нужно было все лишь оттянуть время до прихода Габриэля. Сейчас же оставалось надеяться только на свои собственные силы.

Удар пришелся мужчине в живот, но он, к сожалению Скарлетт, не упал и даже не покачнулся. Поведение девушки еще больше разозлило его.

– Какого черта? – воскликнул Тайлер и принялся наматывать веревки ей на ноги.

Скарлетт продолжала колотить его ступнями, правда, безрезультатно. Она плакала, просила ее отпустить. Говорила, что передумала. А потом закричала, с ужасом осознавая, что Тайлер все же выполнил свое обещание – он заставил крик вырваться из ее горла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю