355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джин Соул » Планета цветов (СИ) » Текст книги (страница 9)
Планета цветов (СИ)
  • Текст добавлен: 4 марта 2019, 13:00

Текст книги "Планета цветов (СИ)"


Автор книги: Джин Соул


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

Я и сам понимал, что шансов мало. Было бы у меня оружие… а впрочем, что бы это изменило? Способность регенерировать всё равно превзойдёт даже самое совершенное оружие. Вот ведь дрянь, неужели так всё и закончится?

Спауз между тем повертел головой:

– Пора отправляться на поиски. Где вы, где вы, милые детишки? Идите сюда…

– Не смей… – Флар попытался подняться, и его шипы выстрелили в сторону Спауза.

Тот отбил их рукой, совершенно не обращая внимания на то, что несколько шипов осталось в его теле. Видимо, яд оркидов на него не действовал.

– Упрямая тварь! – Спауз развернулся и вытянул когти в сторону Оркида. – Не мешай мне, я же сказал…

Я выронил железяку и бросился наперерез этой зловещей лиане, чтобы защитить Оркида от удара. Когти сцапали меня за плечо, раздалось шипение.

– Саймон! – в ужасе крикнул Флар.

– Вот так удача, – засмеялся Спауз. – Теперь ты мой.

Боль и словами не описать: слизь кислотой разъедала моё плечо, забираясь всё глубже. Я перехватил руками лиану, стараясь сломать её, но она была гибкая. Спауз дёрнул плечом, лиана взвилась вверх, и я вместе с ней. Я изо всех сил вцепился в его руку: даже если всё, что я могу, – это выкроить немного времени, я это сделаю. Возможно, Флар сможет убежать, спрятать детей и улететь куда-нибудь в космос, где Спауз до них не доберётся…

Но Флар даже и не пытался бежать. Он сидел на том же месте, круглыми глазами глядя на нас, его губы дрожали. Он был слишком испуган, чтобы сделать хоть что-нибудь.

– Беги… – выдавил я, перехватывая лиану покрепче. – Беги, Флар, пока я его держу…

– Ты держишь?

Я и опомниться не успел, как Спауз схватил меня за горло, сдавливая и перекрывая доступ кислорода. Силища у него была нечеловеческая! Позвонки захрустели, я захрипел и впечатал ладонь в его физиономию, пытаясь оттолкнуть его. Сквозь боль проступало ещё одно ощущение, приводящее в трепет – как будто что-то забиралось мне в голову и рылось там липкими пальцами, от этого даже волосы шевелились. Я сообразил, что Спауз пытается меня контролировать, прощупывая мой мозг.

– Саймон… – простонал Флар.

– Ничего… – сквозь зубы отозвался я, – я в порядке. Сейчас я его… его…

Мысли путались, в голове звенели какие-то сигналы, похожие на морзянку. Они чередовались с нудными протяжными звуками, напоминающими скрежет по стеклу. От этого шума в голове казалось, что глаза вылезают из орбит. Я изловчился и отпихнул Спауза от себя.

– Какой же он тупой! – раздражённо воскликнул инопланетянин. – Он даже не способен понять, что ему приказывают!

Тут я сообразил, что уловки Спауза на меня не подействовали. Хоть какое-то преимущество…

– Уж прости, я просто тупая человеческая особь, – фыркнул я, зажимая раненое плечо, из которого хлестала кровь.

Я рано радовался. Поняв, что никакой пользы от меня не будет, Спауз обхватил мою шею лианой и сдавил её, как змея душит своих жертв. Я успел подставить руку, но от этого не было никакого проку: его сила была столь велика, что он сломал мне кость и продолжал душить. Я изловчился и ухватил самого инопланетянина за горло, но он даже не почувствовал этого, с диким торжеством стягивая кольцо вокруг моей шеи всё сильнее.

– Саймон!!!

Я почти лишился чувств, глаза закатывались. Словно в тумане передо мной мелькнуло мерцание солнца на водной глади, прокатились какие-то воспоминания.

Океан? Что-то там было про океан…

Какими-то разрозненными кадрами вернулись в голову события прошлого. Флар, осторожно трогающий пальцами воду. Я оттаскиваю Джойи от воды.

Океан… океан! Я воспрянул, сообразив, что у меня есть только один шанс, и я его не имею права упустить. Я задёргался и попытался оттеснить Спауза к воде.

– Бесполезно, – злорадствуя, возразил тот. – Тебе не освободиться.

– И… не соби… раюсь… – процедил я, ухватывая Спауза за волосы и толкая его к воде.

– Саймон! Нет! – Флар вскочил, как будто очнувшись.

Я собрался с силами и вместе со Спаузом бухнулся в воду, стараясь увлечь его на дно. Флар говорил, что для оркидов солёная вода смертельно опасна, – возможно, и карниворры обладают теми же слабостями. Океан сможет убить Спауза, раз мы не можем… возможно, и меня тоже, ведь я больше не человек. Но я ведь и не полностью оркид… возможно. Возможно, я вообще ошибся…

Спауз забулькал, его глаза вытаращились, а хватка ослабла. Я воспрянул: неужели подействовало? Мне удалось сбросить его лиану с шеи, я сдавил горло инопланетянина руками и продолжал топить его. Под нами была тёмная бездна, неизвестно где оканчивающаяся. Если бы мне удалось столкнуть его туда, назад он бы уже не выплыл, это точно.

Спауз забулькал ещё сильнее, его тело стало покрываться пузырьками воздуха. Я испуганно разжал руки. Его кожу как будто разъедало кислотой, клочки отваливались и рассеивались в пыль. Спауз попытался уцепиться за меня, но я отпихнул его, и он медленно пошёл вниз, разлагаясь прямо на глазах. К тому моменту, как он опустился в темноту, от него осталась лишь пара костей, да и те рассыпались. Океан убил его быстрее, чем можно было себе представить.

Я дёрнул ногами и попытался всплыть: воздух у меня заканчивался. Но что-то было не так. Я с ужасом заметил, что и на моих руках появляются пузырьки. Океан убивал и меня, но гораздо медленнее (наверное, из-за того что я был наполовину человек).

Я вскрикнул, теряя остатки кислорода и из последних сил стараясь выбраться на поверхность. Что-то ухватило меня за волосы и дёрнуло вверх. Я раскрыл рот, сипло глотая воздух, и забил руками по воде, борясь с охватывающими меня пузырьками.

– Саймон!

Я цапнул рукой на голос и почувствовал, что меня вытягивают на берег. Перед глазами плыло, голова кружилась, тело ломило от боли.

– Саймон?! – Флар наклонился надо мной, хлеща по щекам. – Очнись!

– Флар… – промямлил я.

– Ты… – Его глаза задёргались, прозрачные капли покатились по лицу. – Ты дурак, Саймон! Зачем ты! Как ты…

– Теперь уж не регенерирует, – сообщил я, жмурясь от его пощёчин. – Не сердись, всё же получилось?

На его руках я заметил свежие раны, они пузырились розоватой пеной. Когда он вытягивал меня из воды, океан разъел его кисти. Я попытался взять его за руку, но мои собственные руки были ничуть не лучше. Наверное, я был весь изъеден солёной водой… поэтому Флар и плакал, и злился.

– Флар, всё в порядке, – выговорил я, еле ворочая языком. – Я ведь всё-таки человек. Ничего со мной не сделается… разве только ты меня разлюбишь.

– Дурак! – Оркид прижался лбом к моему лбу, его слёзы горячими каплями падали мне на лицо.

– Горячо… – ещё смог сказать я, а потом всё погрузилось во тьму, совершенно пустую и бесконечную, как та бездна.

Очнулся я от странного потрескивающего звука, который словно бы обволакивал меня. Боли не было. Вообще ничего не было, я даже тела своего не чувствовал.

Я открыл глаза. Надо мной была светящаяся сетка, которая двигалась из стороны в сторону, издавая тот самый потрескивающий звук. Кажется, это было какое-то лазерное устройство. Голову поднять я не мог из-за всепоглощающей слабости, но мне всё же удалось заметить, что свет от этой сетки отражался на моём теле. Шрамов или ожогов не было.

Я пошевелил руками, силясь переложить их повыше, чтобы увидеть, в каком они состоянии. Сетка приостановилась, её шаг стал чаще, а клетки уменьшились. Кажется, это устройство реагировало на моё шевеление.

Сбоку раздался какой-то стрекот, я повернул глаза и увидел, что возле меня шебаршится одно из ртутных существ. Я болезненно замычал, стараясь сползти со стола, на котором лежал.

– Всё в порядке, Саймон. – На лоб мне легла тёплая ладонь.

Я закатил глаза и увидел, что это Флар. Он наклонился ко мне и прикоснулся губами к кончику моего носа.

– Флар… – промямлил я.

Позже с помощью Флара я восстановил всю картину происходящего.

Когда я столкнул Спауза в океан, Флар бросился следом, пытаясь удержать меня от этого опрометчивого и опасного поступка. В бурлящей и пенящейся воде ничего не было видно, Оркид наугад шарил руками в воде, не обращая внимания на тот вред, какой солёная вода причиняла его коже. Юноша уже был готов отчаяться, как его пальцы запутались в моих волосах, и он вытянул меня на берег.

К тому времени, как я потерял сознание, ртутные существа, наоборот, пришли в себя, не понимая, что происходит и как они оказались на этой планете: Спауз полностью контролировал их сознание всё это время, а после его смерти они освободились.

Флар легко установил с ними контакт, потому что они были высокоразвитым и действительно миролюбивым народом, и существа перенесли меня на свой челнок, где и пытались до самого моего пробуждения подлечить мои раны, полученные в борьбе со Спаузом и в воде.

Ожоги Флара были незначительны и затянулись уже после двух минут их «лечения». Со мной им пришлось повозиться, но существа в этом преуспели и залечили бόльшую часть моих ран, так что через несколько часов я уже был в состоянии встать и самостоятельно покинуть их челнок.

Ещё позже, когда Флар предложил им воспользоваться переводчиками, мы узнали полную историю их «знакомства» со Спаузом.

Корабль этих существ, название которых осталось загадкой, потому что наши голосовые связки оказались не в состоянии его повторить, был частью исследовательской эскадры, отправившейся с их планеты в Космос, чтобы найти других разумных существ и установить с ними контакт. (Тут я усмехнулся: видно, все живые существа во Вселенной были одержимы одинаковыми идеями!) Но во время магнитной бури их корабль сбился с курса и оказался в неизвестной Галактике. Не имея возможности связаться с остальной эскадрой, экипаж рассудил, что нужно продолжать исследования, и проложил курс на систему с солнцем.

Во время своего путешествия они подобрали капсулу, которую приняли за спасательную с какого-нибудь потерпевшего аварию корабля. Содержимое их заинтересовало и обнадёжило: это были останки органического существа. Их учёные тут же решили исследовать эти останки, и вот тут-то и произошла катастрофа: Спауз (а это был именно он) быстро регенерировал и захватил сознание всего корабля, превратив существ в послушных марионеток.

По пути они столкнулись с большой станцией, и Спауз ненадолго высаживался там. Что он там делал – неизвестно (впрочем, ответ на этот вопрос нам был уже известен, к сожалению), но по возвращении он снова сменил курс корабля, так они и оказались на орбите Земли…

Поскольку существа нам помогли, Флар больше не расценивал их как «враждебные виды». Его даже заинтересовал уровень развития их цивилизации, – похоже, он нашёл себе равного собеседника, который говорил на том же языке, полном терминов и технических деталей.

Существ заинтересовали растения, и они взяли несколько образцов для своей коллекции. Взамен они принесли споры грибов, растущих на их планете. Если я всё правильно понял, грибы светились в темноте, и из них можно было выпарить субстанцию, похожую на фосфор. Существа использовали её для освещения и в лекарственных целях. Лазерная сетка тоже основывалась на этой субстанции. Флар очень заинтересовался этим устройством и не успокоился, пока не получил детальный чертёж этого лазера со всеми деталями. Думаю, он решил построить схожее устройство и в нашем шаттле. Что ж, для чрезвычайных ситуаций и непредвиденных обстоятельств оно было бы кстати.

Существа были очень любознательны. Мы водили их по острову и показывали, что и как тут устроено. Их не могло не удивить различие между уровнем нашего высокотехнологичного шаттла и наших построек, кажущихся примитивными.

Мы рассказали им о Конце света и о наших планах возродить планету. Существа не слишком понимали, почему это катастрофа, если нет воды: на их планете воды не было вообще, а почва насыщалась вытекающей из недр гелеобразной жидкостью. Она заставляла растения светиться, и она же способствовала развитию цивилизации на их планете, являясь и топливом, и пищей, и лекарством, и сырьём. Мне это казалось фантастическим, хотя давно уже было пора перестать удивляться. После всего-то, что уже со мной произошло!

Дети во время этих событий вели себя тихо и не высовывались. Правда, Джойи, по словам Флара, всё время пытался пробраться на челнок, пока существа лечили меня.

Когда я вернулся, Джойи обхватил меня руками и несколько часов висел на мне, не отпуская. Я не возражал. Осознав, насколько хрупок наш мирок, я стал смотреть на всё немного иначе. Я бы не пережил, если бы потерял кого-то из них!

Я так слаб по сравнению со всеми этими инопланетными формами жизни! Впрочем, некоторую гордость за себя самого я чувствовал: всё-таки мне удалось защитить нас и покончить со Спаузом.

Перед отлётом существа взяли с нас обещание, что мы не будем против, если они однажды вернутся. Они хотели бы поддерживать с нами дружественные отношения. Это обещание было эфемерно: если они когда-нибудь найдут сюда дорогу из своего мира, планета уже изменится. Наверное, Флар так легко согласился именно по этой причине. Я не слишком-то верил, что Оркид вот так быстро переменил своё отношение к другим инопланетным видам.

И вот их челнок поднялся в воздух и затерялся в небе, а мы вернулись к своей обычной жизни, которую теперь ничего не могло омрачить.

Комментарий к .file12//Вторжение хелицеры – жвала (зд. как у скорпиона)

====== .file13//Контакт ======

Это было такое замечательное утро! Я с наслаждением потянулся, жмурясь от удовольствия. Флар ещё спал, разметавшись по кровати и скинув с себя одеяло. Я накрыл его, потрогал его волосы и осторожно прикоснулся губами к его виску.

– Саймон… м-м-м… – сквозь сон пробормотал он.

– Спи, – прошептал я, – спи.

Вчера мы долго не спали, потому что цветки устроили «обнимашки», длившиеся несколько часов. Оркид уснул посреди процесса, чего с ним прежде никогда не случалось, и спал с таким удовлетворённым видом, что я не стал его будить и просто терпеливо ждал, когда цветки пообщаются и успокоятся. В итоге я и сам заснул, не дождавшись. Видно, им нужно было что-то обсудить, и это заняло больше времени, чем ожидалось. Боже, какой глупостью это могло казаться со стороны!

Я отогнул пояс штанов и посмотрел на свой цветок. До сих пор не верится, что у этой штуки есть собственные мозги! Я вздохнул и вышел на улицу, чтобы немного погреться.

Утро было свежее, но тем приятнее было подставить плечи под солнечные лучи. Прогревшись, я натянул рубашку, взъерошил волосы и занялся завтраком. Скоро должны были проснуться дети, и снова началась бы повседневная суета. Перед этим точно стоило подкрепиться.

Как я и предполагал, детишки проснулись через час и окружили меня, всем своим видом требуя завтрака. Я разлил сироп по стаканам и раздал им, предупреждая, чтобы они пили не торопясь (они иногда слишком спешили и давились). На этот раз всё прошло удачно, и они заторопились на улицу. Я поручил их Джойи – с некоторых пор он вёл себя достаточно взросло, чтобы присматривать за всей оравой, – а сам стал готовить завтрак для Флара. Он наверняка должен был проголодаться к моменту пробуждения.

Ещё было время, так что я отправился на прогулку, чтобы полюбоваться пейзажами нашей возрождающейся Родины.

На берегу я остановился проверить уровень воды. Флар установил здесь приборы, чтобы отслеживать изменения, и они показывали, что Фрейя поднялась ещё на пару сантиметров за ночь. Тронутые зеленоватыми пятнами камни обнажились, приоткрывая тайны океана.

Когда мы устанавливали здесь приборы, Флар запустил в воду эхолот. Судя по его отчёту, берег здесь (как и вообще вокруг всего острова) обрывался, и глубина составляла несколько километров. Что было на дне – никто не знал, но я не сомневался, что после Апокалипсиса глубинные формы жизни могли остаться в живых: в толще воды им не страшны никакие катаклизмы. Зеленоватые наросты на камнях (думаю, какие-то бактерии или примитивные водоросли) лишь подтверждали мои догадки. Стоило ожидать, что однажды, лет через тысячу, на берег вымоет и какое-нибудь живое существо, переродившееся из этих примитивных форм жизни в нечто новое.

Я бросил камень обратно в воду, распрямился и посмотрел на бесконечный океан. Солнце поигрывало на его поверхности, солнечные зайчики разбегались во все стороны, создавая иллюзию жизни. Пора было возвращаться. Я записал показания приборов и вернулся к шаттлу.

Флар стоял на пороге с кружкой сиропа и жмурился от удовольствия. Солнце как раз вошло в силу, и он был полностью освещён его светом.

– Сегодня ты рано поднялся. – Флар заметил меня и потянулся ко мне руками. – Куда ты ходил?

– Посмотреть на океан. – Я забрал у него полупустую кружку и прикоснулся губами к его лбу. – Не хотел тебя будить.

– И что там с океаном? – рассеянно отозвался инопланетянин, поглаживая плод ладонью. Видно, он опять его беспокоил.

Я рассказал о своих наблюдениях.

– За одну ночь? – задумчиво повторил Флар. – Процесс ускорился.

– А это нормально? – встревожился я.

– Да, тем более что мы активно влияем на окружающую среду. Лет через сто пятьдесят остров полностью поднимется, а уровень воды спадёт.

– Сто пятьдесят? – уточнил я.

– Угу, – подтвердил Флар и зевнул, закрывая рот ладонью. – Или сто шестьдесят.

– Ох! – только и сказал я, потому что никогда не планировал ничего настолько далеко.

Флар ещё раз с удовольствием потянулся и сообщил:

– Знаешь, я уверен, что плод на днях созреет.

– Правда? – обрадовался я.

Оркид кивнул и запрокинул голову, требуя поцелуя. Я нежно поцеловал его, он заулыбался и пробормотал:

– Такое чудесное начало дня…

Я не мог с ним не согласиться.

К полудню, когда солнце уже вошло в полную силу, мы отправили детей спать. Дневной сон на открытом солнечным лучам месте был на пользу их растущим организмам. Для них мы оборудовали площадку за цветниками, она была на возвышенности, и солнце освещало её бо́льшую часть светового дня. Дети были не слишком разборчивы и валялись прямо на траве, принимая самые забавные позы. Мы с Фларом иногда подкрадывались и наблюдали за ними. Они походили на спящих котят, которые нежатся на солнышке.

– Чем теперь займёмся? – поинтересовался я, обвивая Оркида за талию.

– Давай немного прогуляемся? – предложил он, прижимаясь ко мне.

– А тебя это не слишком утомит?

– Да нет. Думаю, даже на пользу пойдёт, – возразил инопланетянин.

Мы прошлись по берегу. Флар жмурился на солнце и довольно вздыхал, прижимаясь лицом к моему плечу. Шуршание океана успокаивало и навевало дремоту.

– Можем поспать немного прямо на песке, – предложил я, заметив, что глаза инопланетянина сонно слипаются.

– Угу, – согласился он, и мы с ним опустились на песок.

Я подогнул под себя ноги, Оркид положил голову мне на колени, и мы погрузились в дрёму.

– Знаешь, Саймон, а там что-то есть… – сонно пробормотал Флар.

– Где?

– В океане… – Он вытянул руку, показывая куда-то в бесконечную синеву, сливающуюся с синью неба.

– Тебе приснилось. – Я зевнул и потёр глаза.

– Да нет же, вон там… – Флар потёрся щекой о моё колено. – Что-то блестит.

– М-м-м? – Я зажмурился, помотал головой, пытаясь разогнать сонные облака, и посмотрел на океан.

– Видишь? – Рука Оркида упала обратно на песок, он тихо засопел, что-то удовлетворённо бормоча во сне.

Я щурился и так и сяк, то открывая глаза, то снова закрывая их, то открывая и закрывая левый и правый по очереди. В воде что-то поблескивало, скорее всего, блики солнца. Я зевнул и ненадолго закрыл глаза, поддаваясь сладостной дрёме.

– Просто рябь, – промямлил я сквозь сон.

– А вот и нет, – вполне ясно отозвался Флар.

Я распахнул глаза и увидел, что инопланетянин уже окончательно проснулся и теперь полулежал, подперев голову рукой и глядя на воду внимательным, настороженным взглядом.

– Эта штука очень подозрительная.

– Какая штука?

– Вон та. – На этот раз он очень точно указал пальцем направление.

Я посмотрел на океан и тут же очнулся от своей дремоты. Среди колыхания волн поблескивало сталью что-то круглое, отражая солнце и пуская во все стороны солнечных зайчиков.

– Откуда она тут взялась? – удивился я, вставая и поднимая Оркида.

Круглая штука приподнялась. К ней была приделана труба, которая уходила куда-то под воду.

– О, движется, – растерянно сказал Флар.

Круглая штуковина повернулась в разные стороны, её отражающая сторона уставилась прямо на нас.

– Я, кажется, знаю, что это такое, – удивился я собственному открытию. – Это перископ.

– М-м-м? – Оркид изогнул бровь.

– Я видел такие в музее, ещё до Конца света, – вспомнилось мне. – Там ещё подлодки были. Ой, Флар, да это же перископ подводной лодки!

– И откуда он тут взялся?

– Не знаю. Как думаешь, – оживился я, – это могут быть люди?

– Люди вымерли, – сердито отозвался Флар и даже отвернулся от меня. – Ещё какие-нибудь пришельцы.

Иногда инопланетянин становился упрямым, особенно если я вспоминал о людях. Думаю, это была ревность: ему совершенно не хотелось признавать, что люди могли выжить, потому что тогда я был бы не последний из своего рода. Волноваться Флару не стоило, ведь он был единственной парой для меня, и никто другой мне не был нужен. Но мне бы очень хотелось, чтобы они оказались людьми, тогда я смог бы узнать, что же всё-таки произошло с планетой со времён Апокалипсиса.

– Ладно, ладно, – поспешил согласиться я, – какие-нибудь пришельцы, согласен. Что будем делать?

Оркид дёрнул плечом. Думаю, ему очень хотелось бы запустить в этот перископ парочку ракет, но вслух он этого говорить не стал, понимая, что мне бы эта идея точно не пришлась по душе.

– Они за нами наблюдают. Так что они должны скоро оттуда вылезти, если у них есть намерения пойти с нами на контакт. Если нападут… сам знаешь, что я с ними сделаю.

Я кивнул, и мы стали ждать, что же будет дальше.

Перископ продолжал вращаться, вытягиваясь всё выше. Если они оглядывали островную линию, то не могли не заметить нашего шаттла – смотрели они именно в ту сторону. Потом перископ неожиданно втянулся и исчез под водой. Наверное, сейчас они там совещались, что им дальше делать. Минут через пять вода забурлила, и подлодка всплыла на поверхность.

В том, что это человеческое изобретение, сомнений больше не оставалось. На боку лодки красовалась выцветшая и истёртая от времени и долгого пребывания под водой эмблема, которая была мне хорошо знакома, – полукруг, расчерченный меридианами. Такими логотипами были отмечены купола, в которых обитали выжившие после экологической катастрофы 2012 года люди. У каждого купола был собственный логотип, отличавшийся от прочих какой-нибудь деталью. На эмблеме купола, в котором когда-то жил я, полукруг был заштрихован по диагонали. Эмблема с меридианами мне была незнакома, но ведь столько лет прошло, я мог что-нибудь и позабыть, тем более что раньше я геральдикой не интересовался.

– Какая уродливая посудина, – удивился Флар. – Пожалуй, соглашусь с тобой: это людское изобретение. Я видел их чертежи в твоём компьютере. Удивительно, как она ещё не развалилась?

Действительно, было чему удивляться: подлодка была такая старая и ржавая, что её давно было пора пустить на металлолом. Но я предположил, что у людей – если это были люди – больше не осталось возможностей строить новые корабли, так что они использовали сохранившиеся образцы. Но тогда нужно было и предположить также, что хотя бы один из куполов сохранился, а этого быть не могло, ведь радары очень точно показывали, что наш остров – единственная существующая на целой планете суша.

На подлодке между тем заскрипело, открылся круглый люк, и из него выпала на водную гладь небольшая круглая капсула, оснащённая винтовым мотором. Винт закрутился, загудел, и капсула поплыла к берегу, оставляя за собой грязноватый дымовой след. Прилив подхватил её и вынес на берег, шагах в двадцати от того места, где стояли мы с Фларом.

– Как примитивно! – Оркид изогнул бровь. – На каком топливе это работает?

Я предположил, что в качестве горючего они использовали нефть.

Капсула раскрылась, как орех, и на берег выпрыгнули четверо существ в скафандрах, а впрочем, пора уже называть вещи своими именами – четверо людей в скафандрах. Двое из них были вооружены громоздкими автоматами, третий вертел туда-сюда счётчик Гейгера, а четвёртый запутался в проводах, соединяющих скафандры с капсулой.

– И что они делают? – с интересом спросил Флар.

– Думаю, пытаются определить, могут ли они снять скафандры, – предположил я.

– У них оружие.

– Наверное, они нас боятся.

– И правильно делают, – промурлыкал Оркид.

Люди долго махали друг на друга руками, тыкали пальцами в счётчик, но их голоса были заглушены шлемами, так что ничего конкретного расслышать не удалось. Наконец они пришли к какому-то общему решению и начали стаскивать с себя шлемы.

Первый оказался стариком с окладистой бородой, вооружённые – мужчинами под сорок, один с рыжими волосами, другой совершено лысый. Четвёртый стащил с себя шлем и с удовольствием выдохнул, тряся головой. Он был совсем молодой и чем-то походил на меня (даже Флар это подметил!), у него были тёмные волосы и карие глаза.

– Смотрите, смотрите, – отчаянно жестикулировал молодой, – я же говорил! Это женщина!

– Тише, не показывай пальцем, – зашипел на него рыжий, – они могут принять это за враждебный жест.

– И что будем делать? – спросил я у Оркида.

– Даже и не знаю. – Флар вытянул шею и поглядывал на людей с опаской. – Может, притворимся, что не понимаем их? Тогда сможем узнать, что они замышляют.

Это показалось мне отличной идеей.

Люди между тем приблизились на несколько шагов, опасливо поглядывая по сторонам. Я невольно выступил вперёд, закрывая Флара плечом: его безопасность была для меня приоритетом.

– Они кажутся разумными существами, – опять сказал молодой.

– Конечно, тупица, – фыркнул лысый, – если уж они прилетели сюда на той штуковине.

– Они на нас смотрят. – Молодой спрятался за спину старика. – Они нас понимают?

– Скоро узнаем. – Старик выудил молодого из-за спины и подтолкнул вперёд. – Они не кажутся опасными, так что не делайте резких движений. Мы можем их спугнуть.

– Они что думают, мы зверьки какие-то? – поинтересовался Флар.

– Разговаривают! – выпалил молодой. – Они разговаривают!

Без переводчиков они не могли понять нас, в то время как я отлично всё понимал: говорили они на земном языке.

– Конечно разговаривают, – сердито сказал рыжий. – Может быть, они вообще люди.

– Это вряд ли, – возразил старик. – Посмотри на их комический корабль, я таких в жизни не видел. Наверное, они прилетели сюда из далёких галактик.

– И женщина!

– Перестань показывать пальцем! Может, и не женщина.

– Да точно женщина! Красивая какая! И у неё живот…

«Что за ажиотаж? – подумалось мне. – Женщин они, что ли, не видели?»

Их интерес был чересчур откровенен. Остальные его скрывали, но из молодого эмоции просто через край лились.

– Если они нас не понимают, как мы с ними разговаривать будем?

– На языке, который поймут все разумные существа, – важно сказал старик и сел по-турецки прямо на песок.

Остальные тоже сели, я предложил Оркиду последовать их примеру. Флара, кажется, всё это неимоверно забавляло. Я сел точно так же, как старик. Оркид опустился на колени за мной, обхватывая меня за шею и прижимаясь подбородком к моему плечу.

– Значит, они готовы пойти на контакт, – важно сказал старик (я подумал, что он был каким-нибудь учёным или, на худой конец, фантастом). – Теперь мы должны донести до них, что у нас мирные намерения.

– И каким образом? – не унимался молодой и от нетерпения даже подпрыгивал на месте.

– Математика, мой юный друг! – провозгласил старик, подобрал веточку и стал писать на песке какие-то формулы.

Лицо у меня начало вытягиваться. Математику я терпеть не мог и уж точно не смог бы установить контакт, используя числа. Старик между тем уже так увлёкся, что исписал строчек тридцать уравнениями.

– Кажется, он тебя не понимает, – заметил рыжий, толкнув старика под локоть.

Наверное, у меня было такое идиотское выражение лица, что не заметить этого было просто невозможно.

– Что он делает? – заинтересованно вытянул шею Флар.

– Пытается разговаривать с нами на языке чисел.

– Напиши ему что-нибудь в ответ.

Пожалуй, единственное, что я помнил, – это теорема Пифагора, и то не до конца. Позориться не хотелось, но и не отвечать тоже было как-то неловко. Они ведь уставились на нас, ожидая реакции. Я выдохнул и написал: 7×2 = 14.

– А! – воскликнул молодой. – Это же таблица умножения!

Старик снова на него шикнул и сосредоточенно написал: 7×3 = 21. Я подумал, что всё неплохо идёт, и дописал: 7×4 = 29.

– О! – опять воскликнул молодой.

– Наверное, их система счисления отличается от нашей, – глубокомысленно заметил старик.

Я сделал строгое лицо и палочкой заштриховал девятку, исправив её на нужную восьмёрку. Флар фыркнул, закрыл рот ладонью и беззвучно засмеялся.

– Не смейся! – Я покраснел.

Люди опять уставились на песок.

– Э-э, – протянул молодой, – так он просто ошибся?

Старик кашлянул, покрутил глазами в разные стороны. Почти уверен, он подумал, что как-то не вяжется эта ошибка с таким высокотехнологичным космическим кораблём. Нужно было написать: 2×2 = 4, а не начинать сразу с седьмого столбца. Как-то не очень твёрдо я помнил таблицу умножения.

– Теперь они будут думать, что я тупой, – пробормотал я, разровняв песок ладонью.

– Кхе, – сказал старик, – теперь мы знаем, что они нас относительно понимают.

– Я бы не был так уверен, – пробормотал лысый вполголоса. – И почему обязательно использовать математику, чтобы что-то объяснить?

Старик шикнул на него и сказал:

– Теперь попробуем выяснить, откуда они.

Он разровнял песок со своей стороны и стал рисовать на нём круги.

– Солнечную систему рисует, – уверенно сказал Флар.

Старик дорисовал, ткнул пальцем в Землю, потом похлопал себя по груди и медленно проговорил:

– Земля. Земля.

Флар подлез мне под локоть, как это всегда делал Джойи, отобрал у меня палочку и стал быстро рисовать свою систему планет. Люди оживились.

– Лилиара, – сказал Оркид, показав на один из кругов, а потом на небо.

Ему понадобилось повторить название несколько раз, чтобы люди смогли повторить его. Я уже привык к акценту Флара, а им, должно быть, его речь казалась нечёткой.

– Лильяра? – пробормотал старик. – Никогда не видел такой системы. Наверное, это очень далеко отсюда.

Я от нечего делать пририсовал сбоку некое подобие корабля и соединил его пунктирными линиями с Лилиарой, а потом и с Землёй. Нужно было как-то себя реабилитировать. Рисовать у меня всегда лучше получалось, чем считать.

В общем, можно было считать, что контакт установлен.

Старик показал на оружие и приказал своим положить его на землю. Думаю, он таким образом хотел показать нам, что намерения у них мирные. Я в ответ только развёл руками, показывая, что оружия у нас нет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю