355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » DiscontentedWinter » Little Wild Animal (СИ) » Текст книги (страница 11)
Little Wild Animal (СИ)
  • Текст добавлен: 16 апреля 2017, 18:00

Текст книги "Little Wild Animal (СИ)"


Автор книги: DiscontentedWinter


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Часть 21

Возвращаются они в Бикон Хиллз поздним вечером. Дерек чувствует радость, источаемую Стайлзом, когда они поворачивают на дорогу к заповеднику, к дому. Стайлз практически гудит от счастья с каждым проеденным километром. Джон и Лидия напряжены, их запахи остры из-за тревоги. Когда Питер тормозит на подъездной дорожке, Стайлз от нетерпения уже перелезает через отца и выпрыгивает из машины.


– Стайлз! – Бежит из дома Алекс, а за ним и вся стая. – Стайлз! Это Стайлз!


Стайлз вваливается в объятия Алекса.


– Алекс!


Их объятия больше похожи на реслинг. Они неаккуратные, удушающие и полны локтей. Стайлз оказывается победителем, его лицо совсем красное, стоит им успокоиться и отлипнуть друг от друга.


– Папа, это Алекс. Алекс, это мой папа.


Джон немного растерян после наблюдения сына в игривой драке с волком.


Питер подталкивает Джона в плечо.


– Стайлз, твоему отцу сначала нужно встретиться с Талией.


Дерек встречается с мамой взглядом, стоит ей сойти с крыльца. Она выглядит гостеприимно и расслабленно, но Дерек чувствует лёгкое напряжение. Джон и Лидия неуверенно идут к ней, переводя взгляд с неё на каждого члена стаи.


Дерек видит семью. Маму и отца. Видит Лору с Марком. Лора держит Джейкоба, а Кэсси прячется за ногой Марка. Уилльям и Кэйли стоят близко друг к другу. Кэйли держит Сару за руку. Нэйт морщит носик.


Дерек видит Клэр и Эми. Видит Кору, Малию и Мэтти.


Он видит стаю.


Семью.


Он знает, что Джон с Лидией видят нечто совсем иное.


Талия протягивает руку.


– Меня зовут Талия Хейл, Альфа стаи Хейл. Добро пожаловать ко мне домой.


Джон смотрит ей в глаза, пожимая руку.


– Джон Стилински.


Талия тепло улыбается.


– Почему бы нам не зайти внутрь и не устроиться поудобней, чтобы поговорить?


Люди обмениваются взглядами, но кивают, следуя за Талией в дом.


***


Стайлз счастлив быть дома, а Дерек рад, что он здесь. Он был бы счастлив тоже, но пока Стайлз там, наверху, показывает Джону и Лидии дом, он с Питером на кухне объясняется с тяжело смотрящей на них Талией.


– Во-первых, у нас не было связи, – оправдывается Питер, задирая руки. – А к тому времени, когда мы выехали на нормальную дорогу, сотовые разрядились. Оттого и сюрприз.

– Ты не можешь просто скинуть нечто столь серьёзное на меня без предупреждения, – шипит Талия, закрывая глаза. – Ладно, это в твоём духе, Питер, потому что ты был занозой размером с Биг Бен в моей заднице с тех пор как родился. Но ты, Дерек? Серьёзно?

– У нас не было возможности предупредить тебя, мама, – говорит Дерек. – И мама, эти люди голодают. Мы не могли оставить там Стайлза.


Талия массирует виски.


– И как это может сработать? У нас едва получалось держать Стайлза в тайне. Как мы сделаем это с сорока людьми?

– Об этом буду волноваться я, – говорит Питер, целуя сестру в щёку. – Всё под контролем, Талия.

– Ты всегда так говоришь.

– И я всегда прав, – улыбается Питер, отступая.


Талия вздыхает.


– Иди. Иди освежись. Ты мне нужен в кабинете, когда мы будем говорить с этими людьми.

– Позвони Дитону, – говорит Питер. – Я серьёзно! Он должен быть здесь.

– Ты не Альфа, – напоминает ему Талия, но достаёт телефон из кармана как только Питер скрывается на лестнице. – Я не буду звонить Дитону, – ворчит она. – Я отправлю ему смс.


Дерек иногда дивится, как они ещё не поубивали друг друга.


Талия гладит его по щеке.


– Тебе нужно побриться.

– Знаю.

– Ты молодец, – говорит она ему, касаясь его лица второй ладонью. Её губы расходятся в нежной улыбке, какие она дарила ему в детстве. Дереку нравилось думать, что это была исключительно его улыбка.


– Уверена? – cпрашивает Дерек.

– Уверена, малыш, – отвечает она. – Но ведь Альфа должна и порычать иногда. Это в нашей крови. Но ты правда молодец.

– Спасибо, мама. – На мгновение он позволяет себе насладиться материнским теплом и одобрением альфы.

– А теперь иди наверх и освежись, но не трать слишком много времени.


Дерек поднимается наверх, улыбаясь. Стайлза он находит в его комнате. Он розовенький и чистенький после душа. Он показывает Джону свои картины на стенах. Джон выглядит совсем по-другому. Его волосы мокрые и зачёсаны назад, но пара высохших прядей уже выбивается из ряда, как и у Стайлза. Выражение лица стало мягче и даже немного моложе. Он теперь совсем не тот человек, что уходил с ними из лагеря. Он выглядит немного неуверенным, наверное, удивлён тому, как его сын может так просто жить с волками.


Глаза Стайлза горят.


– Тебе нравятся мои картины?


Джон кивает и гладит сына по плечу.


– Ты нарисовал меня и маму.

– Да. Питер сказал, что на стенах мне стоит рисовать только счастливые воспоминания, а вы с мамой были самыми счастливыми.


У Джона перехватывает дыхание. Дерек оставляет их наедине.


В ванной до сих пор стоит облако пара, когда он туда заходит. Он оставляет чистые вещи на полке и заходит в душ. Как же прекрасно мыться мочалкой и гелем для душа, стирая с себя грязь и пыль последних недель. Он думает о Скотте, Мелиссе и всех людях, что остались в лагере, и как нечто столь обычное, как горячий душ, могло бы улучшить не только качество их жизни, но и здоровье.


Дерек решительно настроен на благоустройство людей.


Он закрывает глаза и позволяет воде литься по всему его телу.


Он слышит, как открывается и закрывается ванная дверь, но глаз не открывает. Ведь запах Стайлза уникален. Но его всё же удивляет, что человек лезет к нему в душ, обнимая Дерека сзади.


– Стайлз, – мурлычет он. Ему весело, но в то же время на него накатывает волна возбуждения.


Между ними мокро, их кожа скользит друг о друга.


– Можно?


Дерек разворачивается, позволяя душу бить себя в спину. Стайлз смаргивает капельки воды. Они текут по лицу, словно слёзы, но он широко улыбается.


– Ты такой красивый, – говорит ему Дерек.


Стайлз смеётся на это.


– Что такого смешного я сказал? – Дерек слегка толкает скулой щеку Стайлза.

– Ты себя вообще видел? – cпрашивает Стайлз, оставляя на его губах короткий мокрый поцелуй. – У тебя есть глаза?

– Но мой взгляд прикован к тебе, – честно отвечает Хейл.


Стайлз снова смеётся.


– Я люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя.


***


Стоит им спуститься вниз, держась за руки, как Дерек вспоминает, что мама просила поторопиться. Чёрт, даже если он не скажет, она и так всё поймёт по виноватому выражению его лица. К тому же Стайлз, зайдя в библиотеку, несётся к ней в объятия, давая доступ к шее.


– Я так рада, что ты вернулся, милый, – говорит ему Талия, приглаживая волосы. – Дома без тебя было слишком тихо.


Стайлз хохочет.


Лидия и Джон сидят на диване. На Лидии одно из платьев Лоры и легинсы. Чистенькая и в другой одежде, она невероятно хороша. Питер не может отвести от неё глаз. Он стоит, опираясь о книжную полку, ближе всего стоящую к ней, и сложив руки на груди. Алан Дитон также приехал, он сидит на стремянке, которая нужна для того, чтобы добираться до самых высоких полок.


Талия подкатывает стул от маленького письменного стола и садится на него. Для Дерека остаётся только старое мягкое кресло. Он садится туда, и Стайлз залезает вместе с ним, сидя больше на его коленях, чем просто рядом. Он обнимает Дерека руками и кладёт голову ему на плечо.


Дерек решается глянуть на Джона, тот, как и ожидалось, не сводил с него взгляда.


– Джон как раз спрашивал что из этого получит стая Хейл, – говорит Талия, вскидывая брови. – Дерек?

– Стайлза, – мягко отвечает Дерек. – Я получаю Стайлза. Он… он моя пара.


Он впервые произносит эти слова вслух перед Стайлзом. Он немного волнуется – что, если Стайлз к этому не готов? – но Стайлз лишь выдыхает смешок и обнимает его крепче. Волк Дерека горд. Конечно, Стайлз уже всё понял. У него ведь острый ум.


– Я не знаю, что это значит, – говорит Джон.


Стайлз выпрямляется.


– Это значит, что я его, а он мой, и это навсегда. – А затем он всё портит, добавляя: – У нас секс.*


Дерек, в конце концов, умрёт от аконитовой стрелы. На этот раз точно.


– Боже мой, – ошарашенно выдыхает Джон.


Питер практически задыхается от попытки подавить смех.


Стайлз хмурится, смотря на Питера.


– Что? У нас правда был секс. Только что!


Дерек не хочет ждать, когда Джон его убьёт. Он готов помереть на месте.


– Хорошо, сынок, – хрипит Джон. – Я тебе верю.


Стайлз начинает надуваться, как он всегда делает, когда знает, что чего-то не догоняет.


– Так что да, – улыбаясь, говорит Талия. – Мы получаем Стайлза.

– Возврату не подлежит, – ворчит Джон, и Дерек отчётливо понимает, в кого у Стайлза чувство юмора.

– Ну что? – ворчит Стайлз.


Дерек обнимает его, тихо посмеиваясь ему на ухо. Позже он попытается объяснить Стайлзу, что подобные комментарии не стоит произносить на людях, тем более при родителях. А потом он нарычит на кого-то из своих братьев и сестёр за то, что они научили Стайлза такому.


Стайлз успокаивается от звука смеха Дерека и льнёт к нему.


– Так, Джон, Лидия. Вы можете сомневаться в нашей щедрости, ведь наше предложение не совсем альтруистично. Я хочу, чтобы мой сын был счастлив. Хочу, чтобы моя стая была счастлива. И я хочу, чтобы Стайлз был счастлив. И всё это зависит от вас.


Лидия кивает.


– Не только в вашей щедрости мы сомневаемся, Альфа Хейл. Мы сомневаемся в вашей способности сохранить нас – людей – в тайне.

– И поэтому я здесь, – говорит Дитон.

– Алан – эмиссар нашей стаи.

– Но не в традиционном смысле, – говорит Дитон. – Я не могу работать с магией.

– Почему нет? – спрашивает Лидия.


Дитон пожимает плечами.


– Для оборотней это нетипично – уметь обращаться с магией. Об этом нет записей, известно лишь о людях со способностями к магии.

– Это нам не помогло, – замечает Лидия.

– Нет, – соглашается Алан. – Не помогло. Но, возможно, ей до сих пор можно найти применение. Я хорошо знаю эмиссарские книги. Я знаю заклинания и заговоры, хотя и не могу воплотить их на деле. И, как тебе говорил Питер, есть заклятия, позволяющие скрыть человеческий запах. Если они сработают, конечно. Если сработают, ты сможешь пройтись по Мэйн Стрит в Нью-Йорке, и никто даже носом не поведёт.


Лидия выглядит так, словно не верит ему.


– Я знаю заклятия, но я не могу с ними работать. Зато я могу научить тебя, если ты этого хочешь.

– Всё зависит от тебя, – говорит Питер, наконец опуская руки. – Если у нас получится, тогда ваши люди спокойно смогут жить на нашей территории.


Лидия переглядывается с Джоном, а затем кивает.


– Давайте взглянем на эти книги.


***


Дерек ошибался, когда думал, что первую ночь дома они проведут вместе. Стайлза затаскивают в гостиную на большой раскладной диван. Куча младших Хейлов накрывает его с головой. Затем, когда Лора уводит детей наверх по кроватям, Стайлз хочет показать Джону кухню и печенье. Дерек плетётся за ними: он хочет дать им возможность провести время вместе, но он просто физически не может находиться далеко от Стайлза.


Наевшись печеньем, Стайлз почти смущённо просит Джона подоткнуть ему одеяло.


Джон идёт за ним в комнату.


– Помнишь, как я делал это каждую ночь? – спрашивает Джон.

– Да, – отвечает Стайлз, прижимая к себе Волчка. – Ты и мама.


На секунду Дереку мерещится ребёнок, каким когда-то был Стайлз. Он рад, что Джон здесь. Стайлз был таким маленьким, когда он потерялся. У него не было шанса вырасти из этой привычки – его лишили такой возможности.


– Люблю тебя, сынок, – говорит Джон, целуя его в лоб.

– И я тебя, – отвечает Стайлз, счастливо вздыхая.


***


Джон и Лидия поделят гостевую комнату. Когда Дерек приводит его туда, Лора и Кэйли как раз заканчивают застилать односпальные кровати.


– Спасибо, – с опаской говорит Джон пожелавшим ему спокойной ночи девушкам.

– Я знаю, вам нелегко, – говорит Дерек. – И я знаю, что вы нам не доверяете.

– Я провёл последние восемь лет, думая, что монстр, разорвавший на части мою жену, сделал то же самое и с моим сыном, – тихо говорит Джон. – Это займёт некоторое время… Привыкнуть к мысли, что мой мальчик не только жив, но и был спасён волками… Простите.

– Вам не нужно извиняться.


Джон трёт свой лоб.


– Думаю, нужно, Дерек. Это ведь очевидно, что твоя семья, твоя стая – хорошие люди. Мы ранили тебя и твоего дядю, а вы предлагаете нам помощь. – Он качает головой и невесело смеётся. – Мне нужно к этому привыкнуть.

– Я вас не виню, – говорит Дерек. Он вспоминает рисунок матери Стайлза, весь в красной краске. – Вы защищали своих людей.


Джон кивает и выпрямляется.


– Та тема… про пару. Я не совсем понимаю её.

– Это значит, что я буду защищать его. Значит, что я буду заботиться о нём и никогда его не обижу.


Джон смотрит на него внимательно.


– Ты любишь моего сына?

– Да, – без сомнений отвечает Дерек.


Джон кивает.


– У нас есть что-то общее.


Этого достаточно для начала. Стайлз – самая важная вещь в жизни Дерека, и он – самая важная вещь в жизни Джона. Джон и Дерек могут быть из разных миров, но у них одно солнце.


Когда-нибудь их орбиты пересекутся.


Так работает вселенная.

Примечание к части *в оригинале Стайлз говорит «трахаемся», но меня это смущает. Меня в принципе их постельные сцены смущают. Дерек, ты за ним как за ребенком ухаживал...


Ну как можно не любить стаю Хейл? Обожаю их. Талия и Питер вообще ван лав. Больше доброго, но саркастичного дяди Питера. Больше очаровательной Талии!


Часть 22

Дерек не знает, чем часами Питер, Лидия и Дитон занимаются, запершись в библиотеке, но дома воняет. Пахнет анисом, лапчаткой и жимолостью. А еще ладаном, пижмой и вербеной. Розмарином и полынью. И это только те растения, чьи названия он знает.


Стая, морща носы, обходит библиотеку стороной. Дерек не понимает, как Алан и Питер терпят. Иногда он слышит доносящийся оттуда смех.


Иногда он ничего не слышит из-за смеха, стоящего в доме, ведь Стайлз вернулся и их жизнь стала лучше.


Стайлз словно и не уезжал вовсе. Он снова рисует, часто под аккомпанемент ксилофона Джейкоба. Он помогает Кэсси читать её книжки с рисунками днем, а по вечерам занимается с Марком, читая книги, предназначенные для детей постарше. Он запинается на многих словах – они легче вспоминаются, чем воспринимаются глазом, – но он прогрессирует с каждым днем. Иногда Джон наблюдает за их уроками, и Дерек видит, как его сердце разрывается от гордости и боли. Гордости, потому что его сын такой умный. И боли, потому что каждый шаг вперед, напоминает ему о проведенных годах в одиночестве, в дикой природе.


Дерек и Уильям отправляются в заповедник, чтобы найти потенциальную площадь под лагерь, и Стайлз и Джон с ними. Самый лучший вариант обнаруживает за несколько миль от дома Хейлов. Это поляна, окруженная деревьями, но с достаточно открытым пространством для солнечных батарей. Она прямо посреди территории Хейлов; в десятках миль от границ национального заповедника и почти в сотнях миль от дорог.


– Всё это территория Хейлов, – говорит Уильям. – И она достаточно большая, чтобы мы могли не беспокоить вас в полнолуния.


– А это может быть проблемой? – спрашивает Джон.


– Мы не хотим нарушать ваше личное пространство, – говорит Дерек. – Не хотим причинять вам неудобства.


– Нам нужно будет запираться в полнолуния?


– Нет, вы будете под защитой нашей стаи, – говорит ему Уильям. – Вы не будете для нас добычей.


Джон не выглядит убежденным, пока Стайлз не начинает рассказывать, хохоча, как однажды, когда Дерек был в колледже, он вышел из дома в полнолуние, и внезапно его окружили волки. Он бежал с ними так долго, как только мог, а когда устал, Джеймс разрешил ему покататься на спине. Волк-Джеймс был просто огромен.


– А потом все ели кроликов, но моего пожарили, – заканчивает он с улыбкой. – То есть Эми пожарила. Мне всё ещё не разрешают подходить к плите.


Дерек знает, что здесь есть какая-то история, и Джеймс уже собирается открыть рот, но Стайлз его перебивает, восклицая:


– Это было один раз, дядя Уильям! Всего один раз!


Уильям с улыбкой мягко толкает его в плечо.


– Да, завезти сюда грузовые контейнеры будет проблематично.


– Нам нужно будет очистить дорогу для грузовиков, – соглашается Дерек.


– Я начну над этим работать, – говорит Уильям.


Будет тяжело сохранить проект в секрете, ведь им придется пользоваться услугами вне стаи, к тому же Бикон Хиллз очень маленький городок, люди точно что-то заметят. Даже если это будут просто грузовики, перевозящие двадцать грузовых контейнеров.


Талия и Лора уже распространяют слухи о стае дальних родственников из Канады, которых лишили территории и поэтому они некоторое время поживут у Хейлов. Такое иногда происходит, и Лора говорит, что люди лишь высказывают свое сочувствие и хвалят Хейлов за их щедрость. Лора и Талия надеются, что в конце концов слухи изживут себя и все в городе забудут о стае из Канады.


Это не идеальный план, но другого у них нет. А если кто-то слишком привяжется, шутит Лора, Талия, как уполномоченная Альфа Бикон Хиллз, может послать их на хер.


Дерек уверен, что мама выберет более дипломатичный вариант.


На шестой день после возвращения, проходя мимо библиотеки, Дерек понимает, впервые за всё время, что ничего не чует.


Вообще ничего.


Даже Лидию.


Он слышит, что она внутри, слышит ее голос, но саму ее не чует.


Он чует только волков.


***


Алекс нервничает.


– Он вам не подопытный кролик!


– Мы знаем, – говорит Дерек, протягивая братишке померить уже пятую по счету футболку.


Алекс рычит и вырывает вещицу из его рук. Он прикладывает ее к груди, хмыкает отражению в зеркале и бросает футболку на пол.


– Ужасная! Почему у меня только ужасные вещи?


– Ты можешь надеть красивое платье, – говорит Стайлз.


– Нет, не могу. Его родители же тоже придут, и… – Алекс агрессивно грызет ноготь большого пальца. – Я могу?


– Мне нравится зеленое, – говорит Стайлз. – Тебе идет зеленое. Прям под глаза.


Алекс обеспокоенно смотрит на Дерека.


– Ты правда выглядишь хорошо в зеленом, – говорит старший брат.


– Я могу надеть их с леггинсами. – Алекс делает глубокий вдох. – Хорошо, надену зеленое.


А после этого следует еще одна паника, ведь лак на ногтях не соответствует оттенку платья. Другой бы на его месте глаза б закатил от такого поведения, но Дерек понимает, как это важно для Алекса. Алекс нервничает из-за одежды только потому, что боится, что, показав Джейсону свою суть, будет отвергнут.


Алекс и Стайлз сидят на полу, крася ногти. Когда Стайлз наклоняется вперед, из-под его футболки выглядывает амулет. Это маленький деревянный диск на кожаном шнурке и какими-то сложными рунами, вырезанными на нем. Благодаря нему Стайлз больше не пахнет собой. Теперь он пахнет как волк. По этой причине Джейсон с родителями были официально приглашены на ужин, чтобы посмотреть, всё ли сработает как нужно.


Алекс красит ногти аккуратно, прикусив язык, кончик которого виднеется изо рта. Стайлз совсем не такой. Он красит каждый ноготь разным оттенком и, конечно же, пальцы красит тоже. Дерек надеется, что Алекс не станет учиться накладывать макияж со Стайлзом. Тогда он точно будет похож на клоуна, когда закончит. Утонченность, присущая Алексу, не его сильная сторона.


– Я знаю, что это, конечно, не важно, – убеждает себя Алекс. – Я знаю, что мама позвала их только чтоб проверить, работает ли магия, так что не очень-то это и важно.


– Алекс, – зовет Дерек. Он, конечно, не хочет волновать брата больше, но он не может просто сидеть и слушать, как тот говорит, что его проблемы малозначимы. – Мама могла позвать кого угодно. Она пригласила Кормаков, потому что теперь, когда мы можем не осторожничать, Джейсон находится в самом верху списка важных вещей.


Щеки Алекса наливаются румянцем.


– Он, наверное, больше не хочет со мной встречаться.


Стайлз выглядит крайне возмущенным.


– Алекс! У него вообще глаза есть?


Дерек пытается не вспоминать, что когда Стайлз говорил что-то похожее в прошлый раз, они были голыми вместе в душе.


– Да если бы я не был с Дереком, я бы и всего тебя облапал. Ты такой горяченький! – восклицает Стайлз.


– Омойбог. – У Алекса падает челюсть. – Облапал? Горяченький? Где ты таких слов набираешься?


– Телек, – улыбается Стайлз.


– Дурак.


– Дебил, – радостно отвечает Стайлз.


– Му…


– Ладно! – восклицает Дерек. – А то маме расскажу о вас, паршивцах!


За что его одаривают двумя тяжелыми взглядами. Стайлз еще кидается в него вешалкой. Но она пролетает мимо него.


***


– Привет, Джейсон, – говорит Талия, открывая дверь. – Добро пожаловать ко мне домой. Проходи, пожалуйста.


– С-спасибо, Альфа Хейл, – торопится мальчишка, стоит отцу подтолкнуть его локтем.


Дерек знает, что ему лучше бы следить за реакцией Джейсона и его родителей, чтобы понять, чуют ли они людей в доме или нет, но он не может. Не тогда, когда Джейсон видит Алекса, спускающегося по лестнице в зеленом платье с открытыми плечами и дрогнувшей улыбкой на лице, выражающей что-то между нервным счастьем и гребаным ужасом.


Челюсть Джейсона падает на пол.


Его отец снова тычет его локтем в бок.


– Привет, Алекс, – пищит он. – Ты выглядишь… ты выглядишь прекрасно!


Оба мальчика краснеют, как помидоры.


– Йен, Мэри, – зовет Талия. – Знакомьтесь, это Стайлз, пара Дерека. Его отец Джон и член его стаи Лидия.


Родители Джейсона вежливы и дружелюбны, хотя, наверное, молча задаются вопросом, чего Стайлз так рьяно трясет им руки и лыбится, как маньяк. Джон и Лидия более спокойны, и это успокаивает Кормаков. Нет и намека на то, что они чуют что-то неладное.


Ужин начинается мило, но быстро перетекает в хаос, как это принято у Хейлов. Кормаки спокойно воспринимают такую перемену, и Дерек догадывается, что их семья не особо отличается. Это хорошо. Алекс и Джейсон сидят рядышком, иногда обмениваясь смущенными улыбками, но чаще смотрят в разные стороны. Он чует счастье, исходящее от них.


Джон и Лидия вежливо разговаривают с Кормаками, придерживаясь истории о том, что они из Канады.


В общем, ужин проходит на ура. Но оглядываясь назад, он не знает, что было более травмирующим: застукать целующимися внизу в ванной Алекса и Джейсона или затем, пытаясь убраться оттуда как можно быстрее, увидеть Питера с Лидией, занимающимися тем же в библиотеке.


Стайлз злобно хихикает, когда Дерек рассказывает ему об этом спустя пару часов.


– И что? Когда другие люди целуется – это мерзко, а когда мы, то это горячо?


– Да, – соглашается Дерек. – Именно!


Стайлз играет бровями и стаскивает свою рубашку через голову.


– Иди сюда и покажи свою «мерзкость», Дерек!


С удовольствием.


***


Дерек с Уильямом снимают в городе склад. Первая партия контейнеров приходит в понедельник. Во вторник приезжает Бойд, и его официально нанимают на работу. Он отлучился от учебы ради этого, поэтому они нанимают его, чтобы время работы зачлось ему в стаж. Уильям соглашается с радостью, при условии, что Бойд так же хорош, как и Дерек. Уильям даже обещает, что если его ожидания оправдаются, он наймет Вернона после выпуска.


– Так, – начинает Бойд, просматривая планы Дерека. – Я думал, что маленькие дома – это трата времени.


– Мы такое говорили.


– И я думал, они не подходят волкам, – продолжает Бойд.


– И такое мы говорили, – соглашается Дерек.


Бойд продолжает просматривать планы.


– Ты сказал, это что-то вроде скорой помощи с жильем?


– Ага.


Проблема Бойда в том, что он слишком умен.


– Тогда что-то вроде барака было бы более уместно в этом случае


– Но мы строим маленькие дома, – твердо говорит Дерек.


– Ладно, – говорит Бойд. – Маленькие домики, так маленькие домики.


Дерек с головой уходит в работу, стараясь не думать и не скучать по Стайлзу. Джон, Стайлз и Лидия ушли за своими людьми. Питер, Лора и Джеймс отправились с ними. Кэйли и Эми тоже поехали с ними и пригнали машины обратно. Остальные придут пешком. Питер сказал, их прибытие займет две с половиной недели, в зависимости от погоды. Что дает Дереку две с половиной недели, чтобы построить двадцать один маленький домик, собранный на складе и перевезенный на поляну, чтобы его нужно было только прикрепить к земле и провести электричество и воду.


Это сумасшествие, даже несмотря на то, что стая им помогает. Сила подобных проектов в их простоте. Построй один маленький домик, и остальные двадцать построятся сами по себе.


На то чтобы собрать первый дом, у них уходит неделя. Когда все мелочи и нюансы сборки учтены, работа делается куда быстрее. Дерек с Бойдом работают на складе с командой сборки, в то время как Уильям со своей командой проводят работы в заповеднике.


Остальные члены стаи работают над более мелкими вещами. Мэтти с Алексом строят курятник. Когда они едут в город за курами, то с ними привозят и коз тоже. Марк клянется, что не знает, как это произошло, но Дерек считает это отличной идеей. Клэр набирает людям все необходимые инструменты для разведения огородов. Нет причин для того, чтобы они не пытались сами выращивать еду. Почва в заповеднике плодородная.


Если Бойд и удивляется, почему временная помощь с жильем всё более походит на долгосрочное обустройство, он ничего не говорит. Они галлонами привозят воду на первое время. А оставшиеся четыре дня проверяют, чтобы всё работало как надо.


Только после этого Дерек наконец останавливается и смотрит на то, что они построили.


Их лагерь не то чтобы красив, но он удобен и намного лучше того места, где люди жили до этого. В конце концов, они смогут сами покрасить дома, облагородить дворики или садики, добавить те мелочи, что сделают это место домом. На данный момент достаточно того, что им не придется бороться за жизнь каждый день. Они могут быть независимыми, но если что, помощь всего в нескольких милях.


Прежде чем вернуться в Стэнфорд, Бойд хлопает Дерека по плечу.


– Я даже не стану спрашивать, можно ли использовать этот проект для диплома. Уверен, ты не хочешь, чтобы кто-либо из наших профессоров узнал об этом месте, верно?


– Можно сказать и так, – говорит Дерек.


Бойд улыбается.


– Но ты должен познакомить меня со своей таинственной канадской парой, о которой ты вообще не говорил во время учебы. – Он ловит удивленный взгляд Дерека. – Вся эта работа для него? Он должен быть особенным.


– Когда-нибудь, – обещает с улыбкой Дерек.


***


Четыре дня спустя они слышат вой Питера, перешедшего границы территории Хейлов.


Он звучит устало, но гордо.


Талия отвечает ему, и стая бредет в заповедник им навстречу.


Трем волкам и тридцати девяти людям.


В первую ночь Талия знакомится со всеми, улыбаясь и спрашивая об их здоровье. Они вымотаны, грязны и голодны, но нет ничего такого, что Хейлы не могли бы исправить. У каждого из них есть амулет, скрывающий человеческий запах. Талия каждому жмет руку, помечая своим запахом, чтобы они пахли не просто волками, а Хейлами. Словно они стая.


Настоящая причастность к стае, как понимает Дерек, займет некоторое время.


Дитон помогает с мелкими ранениями и вообще осматривает людей, как врач.


Эми и Кэйли наготовили сэндвичей, чтобы накормить в два раза больше людей.


Дерек и Уильям по очереди показывают людям их дома, учат пользоваться душем и раковиной, объясняют про электроэнергию.


Клэр скупила большую часть пожертвованной одежды в местных фондах, так что у людей есть чистые вещи, в которые можно переодеться.


Только ночью у Дерека получается притянуть к себе Стайлза. Он вымотан, но его улыбка сияет, словно солнце.


– Это так классно, Дерек! Так классно!


Дерек целует его.


– Я надеялся, что тебе понравится.


– Ты надеялся, что им понравится, – поправляет его Стайлз.


– Что?


– Ты надеялся, что им понравится, – повторяет Стайлз. Он крепко обнимает Дерека и целует его в шею.


Он трется о Хейла лицом, как делал, когда был лисенком.


– Я здесь не останусь. Я буду жить дома с тобой.

Примечание к части Вот все и удалось) Возможно слишком счастливый конец для людей, но миленько же) Следующая глава – последняя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю