Текст книги "Little Wild Animal (СИ)"
Автор книги: DiscontentedWinter
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Часть 19
Солнечный свет ослепляет Дерека, стоит ему только выйти из хижины. Он крепко держит Стайлза за руку. Без этого успокаивающего контакта, он не думает, что смог бы пройти мимо всех этих ненавидящих взглядов, не ответив им тем же. К тому же сейчас не время обращаться.
Дерек видит женщину в своей кофте и мужчину в обуви Питера. Ему интересно, осталось ли что-нибудь из их вещей нетронутым?
Лагерь находится в упадке, как и предполагал Питер. Дерек помнит больше зданий из рисунков Стайлза, он думает, наверное, ими пожертвовали на дрова во время зим. У всех еще стоящих зданий обветшалые стены и дырявые крыши. Дерек думал, что у людей будут хаты и хижины, но их жилье больше похоже на шалаши со шкурами, прибитыми, по-видимому, к дырам в стенах.
Джон Стилински прослеживает взгляд Дерека и говорит:
– Когда-то мы были в лучшем положении. Но зимы были холодными. Люди гибли от болезней. Сейчас в лагере недостаточно рук.
Нет. Дерек не может оставить Стайлза здесь, ни в коем случае.
– Сколько вас тут? – спрашивает мягко Питер.
– Тридцать восемь.
Не совсем устойчивое количество людей, думает Дерек. Он не удивлен, он предполагал что-то подобное. Ведь человечество и вовсе считается вымершей расой.
Босыми ногами Дерек давит сухую листву, пока Джон ведет их в свой дом. Это одно из самых целых строений в лагере. Все его стены на месте, но нет двери. Джон заходит внутрь, отодвигая пластиковую занавеску.
Внутри пусто. Взгляд Дерека скользит по тоненькому матрацу на полу к стареньким с трещинами тарелкам и кружкам на единственной не обвалившейся полке. Рядом лежат книги, и это почему-то удивляет Дерека. На стене торчит гвоздь, на котором висит куртка. Она выглядит тонкой, рукава на ней совсем стерты. За матрацем полупустое ведро с водой. Рядом с ним деревянный ящик, в котором обычно перевозят фрукты или овощи. На нем сложены стрелы, нож и веточки со сточенной корой. Дерек думает, неужели так Джон проводит ночи? Делая стрелы?
Их рюкзаки лежат в углу.
– Садитесь, – говорит Джон, хотя садиться им некуда.
Питер и Дерек садятся на пол.
Джон садится на матрац, его кости скрипят.
Стайлз смотрит между ними, но затем садится рядом с отцом на матрац. Он чувствует себя виноватым, пока Дерек не дарит ему улыбку. Затем его плечи опускаются, и он льнет к отцу, расслабляясь.
– Стайлз не особо рассказывал о том, что произошло, – говорит Джон.
Стайлз нервно смотрит на него.
– Прошлой зимой мы нашли его на нашей территории, – говорит Дерек. – Он был ранен, поэтому мы забрали его к себе в дом. Вот и все.
Да только это не так. Хочется смеяться от воспоминаний о том, как он поначалу подкупал Стайлза печеньем. Об одержимости Стайлза сливом в туалете. О том, как быстро Стайлз учился чему-то изо дня в день. Их спонтанный сеанс кино и удививший обоих поцелуй. О том, как Стайлз разрешал Алексу красить себе ногти, как возил Джейкоба на спине, как воровал печенье прямо из-под носа Эми, как наполнял их дом смехом. То, что он – это стая, семья, пара.
– Он жил с лисами, – добавляет Питер. – Мы думаем, именно это его и спасло, после того как он пропал здесь. Он был диким. Не мог говорить.
– Они спасли меня, пап, – говорит Стайлз, растирая пальцы на руках. – Хейлы спасли меня.
Джон кивает, глаза его горят. Стоит ему заговорить, и голос его совсем дрожит:
– Сынок, прости меня. Я искал тебя. Искал.
– Это моя вина. – Стайлз моргает, и по его щекам текут слезы. – Я хотел вас догнать, но я потерялся, и мама… – Он громко глотает. – Мама…
– Ты это видел? – спрашивает Джон, его голос совсем срывается на хрип. – О, боже. Ты видел.
Стайлз громко всхлипывает и бросается в объятия отца. Джон прижимает сына к себе и качает его из стороны в сторону, пока тот плачет. Дерек практически видит, как их годы разлуки исчезают на глазах.
Ему с этим не тягаться. Не тогда, когда их связь настолько очевидна. Часть Дерека не желает считать это соревнованием, где победитель заполучает Стайлза, но его волк – собственническое создание. Он не знает, как понимать это по-другому. Он не хочет делиться.
– Спасибо, – говорит Джон через плечо сына, смаргивая слезы. Он держит Стайлза так крепко, словно не собирается отпускать никогда. – Спасибо, что вернули его.
Дерек может только кивнуть в ответ.
***
Странно идти куда-то, понимая, что все взгляды направлены на тебя. Как и оружие. Но Стайлзу хочется осмотреться в лагере, а Дерек не хочет отпускать его одного. Питер идет рядом с ними. Как и Джон.
– Здесь раньше что-то было, – говорит Стайлз. – Я сюда ходил.
– Каролин жила здесь, – отвечает Джон. – Она умерла пару лет назад. Она кормила вас детей медом. – Он качает головой. – Нам нужно было дерево для ремонта.
Стайлз облизывает губы, словно пытаясь вспомнить вкус меда. Он глубоко хмурится.
– Лагерь был больше. Все здесь было больше.
– Было, – вторит ему Джон.
Стайлз ныряет рукой в карман, вытаскивая свое сокровище-жетон.
– У меня все еще есть это.
Джон берет его трясущимися руками.
– Это… это жетон моего отца. Не могу поверить, что он все еще у тебя.
Стайлз жует свою губу.
– Ты помнишь, что это я его тебе дал?
Стайлз качает головой.
Джон отдает его обратно, а затем сжимает плечи сына.
– На удачу. Я дал его тебе на удачу, потому что у Скотта была дурацкая кроличья лапка, и ты тоже хотел нечто подобное.
Стайлз выглядит обнадеженным.
– Скотт?
На секунду Дереку кажется, что плохой новости не миновать, что лучший друг Стайлза окажется очередным именем среди ушедших.
– На вылазке, – говорит Джон. – Команда вот-вот должна вернуться.
Стайлз выдыхает с облегчением.
– Вылазка, – говорит тихо Питер. – Что это значит? Вы, как я вижу, не носите шкуры животных.
– Это просто вылазка, – коротко говорит Джон. – Каждые пару месяцев команда отправляется в город, грабит малозначительные благотворительные учреждения. Но прошло много времени с последнего раза. Это небезопасно.
– Но вас ни разу не поймали, – говорит Питер.
– У нас были тревожные случаи. – Джон выдавливает из себя улыбку, растрепывая волосы на голове сына. – Но мы справились.
Это ложь, но они молчат.
***
В тот день Питер предлагает поохотиться. Дерек знает, что это не совсем альтруистический поступок. Скоро полнолуние, и их волкам не сидится на месте.
Джон и остальные люди не доверяют им, но Стайлз их убеждает.
– Давай же, папа! Разреши им! Дома… в доме Хейлов мы всегда ели кроликов в полнолуние, потому что они всегда что-то ловили. А однажды мы ели оленину. Они правда быстрые! И вам не придется тратить стрелы!
Дерек никогда еще не раздевался перед таким количеством любопытных глаз.
Они с Питером оставляют штаны и белье под ответственность Стайлза. Они обращаются, и Дерек слышит испуганные и удивленные вздохи, почти срывающиеся на вскрик. Но Стайлз гладит его по морде, не обращая внимания на клыки.
– Он такой классный, – говорит он, растирая шерсть. – Оба они классные! – Стайлз тянет его за уши и чешет шею.
– Они полностью обращаются! – восклицает Лидия.
– Да, – с гордостью говорит Стайлз. – Все Хейлы могут.
Питер тычет Дерека носом в бок, призывая идти на охоту.
Их волки облегченно вздыхают, позволяя себе свободно бежать по лесу, не думая о всех нервах и страхах. Дерек концентрируется на охоте. На том, чтобы прокормить пару.
Загнать кролика Дереку не составляет труда. Он вгоняет клыки в пушистую шею, чувствуя восторг от того, как пасть наполняется кровью. Ему хочется разорвать тушку на кусочки, он голоден, но Стайлз тоже голоден. Он идет обратно в лагерь, роняя тушку Стайлзу под ноги.
Он наслаждается похвалой Стайлза, а затем отправляется на поиски следующей добычи.
В этот раз Стайлз и еще пара людей следуют за ними, собирая добычу, оставленную ими. Пять кроликов и восемь белок. Они чуют оленя, но день уже перетекает в ночь, и Стайлз зовет их обратно в лагерь.
– Могли и оленя поймать, – бубнит Дерек, надевая джинсы.
– Может быть, завтра, – предлагает Питер.
Дерек может и разочарован в их результате, но вот Джон и другие люди нет. Кролики и белки обеспечат их пропитанием на пару дней.
Большинство людей едят вместе у большого костра, но Хейлы ужинают в доме Джона, со Стайлзом и Лидией.
Им доверяют больше, ведь теперь за ними не следуют по пятам с оружием, но это не значит, что им здесь рады.
– Спасибо вам, – говорит Джон, пока они едят.
– Да нам только в радость, – отвечает Питер.
Комната освещена свечами. Стайлз сидит рядом с отцом на матраце, но притягивает Дерека ближе. Они едят молча. В какой-то момент Стайлз касается его щеки, мягко улыбаясь. Дерек бросает взгляд на Джона, и тот долго смотрит на него, прежде чем отвести взгляд в сторону.
– Стайлз, тебе следует показать отцу свои рисунки, – говорит Питер, кивая в сторону рюкзаков.
Стайлз поднимается и бредет к своим вещам. Он открывает рюкзак, и Дерек подмечает, что его вещи не были тронуты. Хорошо. Стайлз достает альбом.
– Я нарисовал это до того, как уехал из до… до того, как я уехал, – рассказывает Стайлз, запинаясь о слово, что так очевидно не хочет произносить вслух. Джон улыбается, делая вид, что не замечает. – Питер достал мне краски и кисти, но я привез с собой только карандаши.
Лидия выгибает шею, чтобы тоже взглянуть.
– Еще я рисовал углем, – говорит Стайлз. – Но им так легко испачкаться. Тебе нужно сбрызгивать картину, чтобы она не размазалась. Питер украл мне спрей из Стэнфорда!
– Позаимствовал, – поправляет его Питер. – У Стайлза талант.
Джон листает рисунки, аккуратно трогая листы кончиками пальцев, словно боясь испортить рисунки.
– Это дерево, что я вижу из своего окна, – говорит Стайлз указывая пальцем. – О, а это Алекс. Алексу тринадцать. Он мой друг. – Джон кивает в ответ. Стайлз переворачивает страницу. – Оу. – На рисунке темноволосая женщина с бледной кожей и широкой улыбкой. Мама Стайлза.
Дерек слышит резкий вдох и то, как учащается пульс Джона.
– Ты нарисовал свою маму, – говорит мужчина дрожащим голосом. – Ты нарисовал Клаудию.
– Я не… Я не был уверен, что точно ее помню, – говорит Стайлз нервно. – Я не мог вспомнить, на какой стороне у нее были родинки, или как много их было. Я пытался вспомнить, но, может, я ошибся.
– Это идеально, – говорит Джон. Он обнимает Стайлза одной рукой. – Сынок, это идеально.
Стайлз широко улыбается, его щеки заливает румянец.
Дерек рад видеть его счастливым, хотя волк внутри скулит.
– Так расскажите мне, – влезает Питер. – Как именно вы подкрались к нам?
– Ты сам сказал это вчера, – улыбается Лидия. – Аконит и руны.
– Ну, я не из тех, кто верит в магию и прочий бред, – говорит Питер, – но там было что-то. Я почти готов поверить в россказни про людей-эмиссаров.
– Людей, помогавшим стаям по собственной воле? – спрашивает Лидия, поднимая бровь. – Вот это и есть россказни.
– Вижу, часть о магии ты не опровергаешь.
Лидия косо смотрит на него.
– Не понимаю, с чего ты решил, что я здесь имею какой-либо авторитет или вообще какой-либо интерес?
– Оу, ну ладно, – говорит Питер. – А жаль.
– О чем жаль?
Питер вытирает пальцы о штаны.
– Просто в историях у стай были эмиссары, потому что мы не можем владеть магией. И хотя прошли поколения с тех пор, как в стаях были эмиссары, моя стая древняя, и у нас есть книги. Ну, наверное, они всего лишь сказки. Они ведь бесполезны для нас, тех, кто не в силах пользоваться магией.
Лидия протягивает руку и сжимает его запястье:
– У вас есть эмиссарские книги?
– Да, – спокойно говорит Питер. Взгляд его падает к женской руке.
Глаза Мартин расширяются, словно она сама не поняла, что схватила его.
– У Хейлов есть бо-о-ольшая комната с книжными полками до потолка, – говорит Стайлз. – Она называется библиотека. Марк учит меня читать.
Алекс его друг.
Марк учит его читать.
Дерек старается не надеяться на то что, раз Стайлз использует настоящее время, то он сделал свой выбор, решив вернуться домой с Дереком и Питером. Потому что он видит, как Стайлз вслушивается в каждое слово отца, как повторяет каждое его движение, как широко улыбается малейшей улыбке старшего Стилински.
– Ты такой талантливый, сынок, – говорит наконец-то Джон, и Стайлз практически взлетает от похвалы.
Позже, выйдя на улицу, чтобы справить нужду, Стайлз, все такой же счастливый, спрашивает Дерека:
– Эй, а помнишь, как я помочился на куриц? – говорит он с ухмылкой. – Знаешь, я не помню чувства голода, когда я был маленьким.
Дерек не знает, что сказать. Он подходит к Стайлзу складывая пальцы на его шее. Это всегда был успокаивающий жест.
– Здесь было больше людей, – говорит он, а затем он произносит тише, словно боясь, что его секрет услышат: – Дома лучше.
– Я знаю, – говорит оборотень, роняя поцелуй на лоб Стайлза.
– Дерек. – Стайлз зарывается лицом в его шею. Его дыхание обжигает. – Я не знаю, что делать.
Дерек одной рукой сжимает его шею, а другой успокаивающе водит по спине.
– Я тоже не знаю, Стайлз.
Стайлз выдыхает и отрывает лицо от теплой кожи. Он задирает подбородок, говоря:
– Не тебе решать, что для меня лучше. В этот раз мы решим вместе! Хорошо?
Дерек не успевает даже кивнуть прежде, чем Стайлз толкает его к стене, запечатывая рот поцелуем.
Часть 20
Группа, что отправилась на вылазку, возвращается на рассвете.
Пять человек идут в лагерь, а за их спинами горит солнце. Четыре мужчины и женщина. Трое из них несут сумки. Четвёртый, оказавшийся подростком, не несёт ничего. Но его дыхание самое обрывистое. И сердцебиение гулкое, как топот лошадей.
Джон торопится через весь лагерь к ним навстречу.
– Мелисса. – Снимает он сумку с плеча женщины. – Всё в порядке?
Дерек с Питером стоят в дверях хижины, где их держали в плену, они слышат тревогу в голосе женщины, когда она отвечает.
– У него был приступ вчера ночью. Я думала, мы его потеряем, – тихо говорит она, смотря на мальчишку. Он еле дышит, и взгляд его упирается в землю. Кажется словно он пытается прийти в себя после марафона.
Что бы ни хотел сказать Джон, его прерывает громкий зов Стайлза:
– Скотт? Скотти!
Подросток задирает голову. На его лице полный шок, а челюсть практически падает на землю.
– Пшемыслав?
– Скотти! – Стайлз кидается в объятия к другу. – Боже мой! Скотти!
Скотт смеётся. Этот звук переходит в приступ кашля. Он отмахивается от помощи, тяжело дыша со свистом.
– Пшемыслав!
Стайлз улыбается, словно сумасшедший. Он разрывает объятие, но не отпускает плечи друга. Он внимательно смотрит на него, словно пытаясь впитать каждую деталь.
– Стайлз. Меня теперь зовут Стайлз. – Скотт издаёт странный мокрый звук. – Скотти, с тобой всё хорошо?
– А-ага, – отвечает Скотт, гримасничая. – Что с тобой случилось, бро?
– Дерек меня спас, – улыбается Стайлз в сторону оборотня.
Дерек слегка кивает Скотту. Он не сомневается, что доверие Скотта так же важно, как и доверие Джона. Это самые важные люди в жизни Стайлза. И пусть они этого не знают, но теперь они важны и для Дерека. Так работает стая. Семья тоже.
Скотт выглядит обрадованным, но затем на его лбу пролегают хмурые складки.
– Бро…
– Он волк, – говорит Стайлз. – Он спас меня и привез обратно.
Скотт всё ещё с опаской поглядывает на Хейла.
– Оу, это, эмм, здорово, – говорит он, словно задаёт вопрос.
– Это здорово. Очень здорово! – Улыбка Стайлза становится мягче, стоит ему перевести взгляд на Дерека. – Дерек самый лучший.
Уголок губ Дерека приподнимается от такого заявления.
За ним Питер потягивается, причитая под нос о том, как неудобно было спать на полу. Он жалуется только потому, что ему нравится жаловаться, ведь практически все ночи он спал в форме волка, уложив морду на передние лапы и храпя как трактор. Стайлз решил спать с Дереком и Питером, вместо отца. Дерек не знает, это потому, что он боялся за них и не был уверен в других людях, или потому, что не мог спать без Дерека.
Стайлз сначала жаловался на храп Питера, но затем улёгся на него, как на подушку, и захрапел в унисон.
– Дерек, я пойду поболтаю со Скоттом и его мамой, ладно? – громко говорит Стайлз.
Дерек кивает. Питер наконец-то выходит из хаты и присоединяется к ним.
– Знаменитый Скотт? – Дерек кивает ему в ответ. – Это он не может дышать? – любопытно спрашивает он.
– Да.
– Хах. – Питер потягивается. – Как насчёт того, чтобы пойти собрать дрова?
– Дрова? – Дерек закрывает глаза, потирая лоб в попытке предотвратить обещающую быть долгой головную боль. Он вздыхает. – Питер, что мы всё ещё здесь делаем?
Он не хочет давить на Стайлза, чтобы тот сразу принимал решение, но он понимает, что они не могут оставаться в лагере людей вечно. Он думает, что ожидание – самое худшее, но его мозг подсказывает, что станет только хуже, если Стайлз решит остаться здесь.
– Не знаю, как ты, а я располагаю к себе сердца и умы, – говорит Питер. Он улыбается, а затем потирает руками. – Так ты поможешь мне собрать дрова и развести костёр?
***
Скотт МакКолл не станет лучшим другом Дерека. Он благодарен, как и Джон, что Дерек привёз Стайлза обратно, но он ревнует. Стайлз больше не тот друг, которого он потерял в девять лет, что был ему почти что братом. Дерек привёз домой незнакомца, и Скотт иногда не может решить – хорошо это или плохо.
По крайней мере, в этом они со Скоттом солидарны.
Те редкие разговоры между ними обычно заполняются бубнежом Стайлза, словно он надеется заполнить дыру между ними своими словами.
– Проблема в том, – говорит Питер, когтем снимая кору с древка будущей стрелы, – что ты ему не врал.
Дерек ходит из стороны в сторону, смотря за человеком, не сводящим с него глаз. Девочке лет семи-восьми. Кажется, она самый молодой житель лагеря. Возможно, она даже единственный ребёнок лагеря. Она напоминает Дереку Сару – такая же внимательная и любопытная, только Сара темноволосая, а эта девочка тоненькая, как веточка, а волосы у неё светлые и шелковистые, как паутина. Она держится на расстоянии, но очень внимательно за ними следит.
Стайлз где-то со Скоттом.
Дерек вздыхает.
– Какая в этом проблема?
– Ммм. – Питер ярко улыбается девчонке. – Проблема в том, что ты никогда не говорил: «Ну, Стайлз, я думаю, что твой отец скорее всего мёртв, и я думаю, нам не стоит его искать, потому что я даже не знаю, где начать». Тогда бы всё было нормально.
Дерек садится на корточки, когтем ковыряясь в земле.
– Ты же помог мне с Уайлдвудом!
– Я лишь дал тебе всю информацию, – возражает Питер, солнечный свет отражается в его глазах. – Тебе не обязательно было делиться с ним.
Дерек думает о том, как Стайлз кричал на него после того, как он уехал в колледж. Думает о вчерашних поцелуях и об обещании принимать решение вместе. Стайлз прав.
– Я не мог утаивать это от него, Питер. Я бы так не смог.
– Зато смог бы прожить всю свою жизнь с ним, – указывает Питер. Он всегда был козлом.
Дерек встаёт на ноги, вытирая пальцы о штанины.
– Главное, чтобы Стайлз был счастлив.
Он должен верить в это. Возможно, это будет его единственным утешением, когда всё закончится.
– Да что с тобой не так? – спрашивает Питер, вскидывая бровь. – Мы ведь уже говорили об этом раздражающем комплексе мученика. Почему ты просто не можешь подумать «пошло всё нахер, я достоин лучшего»?
Дерек вскидывает брови.
– Что?
Питер вздыхает, убирая ветки.
– Боже мой. Ты на самом деле бестолковый. Ну как такое возможно, ты ведь был таким многообещающим ребёнком!
Дерек рычит:
– Почему это я бестолковый?
– А то, что ты спрашиваешь, только подтверждает мои слова.
Иногда Дереку так и хочется треснуть Питера по лицу, но в этот раз он просто обиженно уходит прочь… собирать дрова.
Следующие пару дней он внимательно следит за Питером. Он знает, что если Питер чего-то хочет, он сделает это любыми способами. Кажется, Лидия знает это тоже. Она внимательно за ним следит. Питер, естественно, в курсе и только впитывает всё внимание.
Питер невыносимый.
Но также он искусен в своих путях, когда это ему нужно.
Он говорит Джону о том, насколько талантлив Стайлз и как далеко бы он мог пойти. Но больше всего он говорит о том, как Стайлз использовал искусство. Когда ещё не мог объясняться на словах. Он говорит о комнате Стайлза, забитой принадлежностями для творчества, о его картинах на стенах.
Джону следовало бы гордиться сыном, с улыбкой говорит Питер, словно не замечая побитое выражение лица родителя, что не в силах дать своему чаду возможность развивать свой талант.
Иногда дядя в своих интригах не так искусен и скрытен.
Он приносит в лагерь целого оленя. Здорового оленя. Они не едят в доме Джона. Вместо этого они едят с общиной у костра. Маленькая девчушка даже садится рядом с Дереком, и никто её не уводит подальше. Пара людей даже заговаривают с Хейлами о внешнем мире. Дерек позволяет говорить по большей части Питеру. Он лучше в разговорах. И когда ужин закончен, а костёр уже тлеет, они сидят со Стайлзом рядом, и тот счастливо и устало вздыхает. Это прекрасно. Дерек может никогда не стать частью этой общины, но его здесь не ненавидят. Он не друг и не враг, что-то между. Этого достаточно, думает он. Но Питер амбициозен, мало ли до чего доведут его уловки.
Иногда Питер не так искусен, как он думает.
Это их четвёртый день в лагере, когда Дерек наконец понимает, чем всё это время занимался Питер. И это гениально.
Питер снова упоминает книги при Лидии.
– Я знаю, что ты делаешь, – говорит она, поднимая бровь.
– Да? – спрашивает Питер. – И что ты об этом думаешь?
Она осматривает его сверху вниз и произносит:
– Я пока промолчу.
Питер улыбается во весь рот.
Девушка не отвечает тем же, но одаривает его взглядом не таким холодным, как прежде.
Никто не объяснял Дереку иерархию в лагере, но он понимает, что Лидия где-то наверху. Она может быть ровесницей Скотта и Стайлза, но она имеет авторитет. Наверное, всё дело в рунах и аконите. Она держит карты близко к груди, но Дерек уверен, она бы многое отдала, чтобы взглянуть на эмиссарские книги, ведь она, кажется, на самом деле обладает силой, о которой, казалось бы, ходили лишь легенды.
Когда Питер говорит с Мелиссой о том, что следующая зима будет холодной и Скотту, кажется, будет трудно её преодолеть, Дерек точно уверяется в том, что Питер замышляет. Что он начал планировать, наверное, с их первой ночи здесь. И, чёрт возьми, это может сработать.
Дерек одалживает у Стайлза альбом и карандаши, делая наброски. Он помнит, как они с Бойдом говорили о маленьких домиках размером с грузовой контейнер. Он точно знает, как использовать пространство по максимуму и сделать дом функциональным. Ведь на самом деле что угодно будет лучше этих хат.
Стайлз сидит рядышком, с надеждой наблюдая за его работой. Он открывает и закрывает рот пару раз, но так и не задаёт вопроса.
– Это может сработать, – говорит ему Дерек. – Мы можем сделать это.
– Ты поможешь построить лучший лагерь? – наконец-то подает голос Стайлз.
– С солнечными панелями, – говорит Дерек, – и водоснабжением.
– Ты правда это сделаешь для нас? – шёпотом спрашивает Стайлз.
Дерек ловит на себе взгляд Питера. Пора кончать с комплексом мученика.
– Я сделаю это и для себя, – говорит Дерек. – Мы построим лагерь в заповеднике, Стайлз, на территории стаи Хейл.
Стайлз выглядит одновременно испуганным и счастливым.
– А как мы уговорим папу?
***
Уговорить Джона оказывается легче, чем они предполагали. Он поедет с ними в Бикон Хиллз. Лидия тоже. Но если подумать, Питер закладывал фундамент для разговора с первого дня их пребывания. Стайлз счастлив. Он уверен, что, поговорив с Талией, Джон и Лидия захотят переехать к ним, и тогда всё будет здорово. Дерек не совсем уверен. Люди по праву боятся потерять свободу. К тому же нет гарантии, что им будет безопаснее жить ближе к цивилизации.
– Интересно то, – говорит Питер, – что те руны, что вы использовали на нас, или магию… Я читал о чём-то подобном в эмиссарских книгах.
– Читал? – спрашивает Лидия, идя за ним по дороге к их машине в сторону Уайлдвуда.
– Да, у нас в библиотеке, – отвечает Питер. – Десятки книг с нонсенсом, которым, как полагается, руководствовались эмиссары. Целые книги, посвящённые методам скрытия запаха. Очень захватывающий материал.
– Это вообще возможно? – заинтересованно спрашивает Лидия без толики сарказма, лишь с отголоском надежды в голосе.
– Я не знаю, – честно отвечает Питер. – Но мне было бы интересно узнать. А тебе?
Она не отвечает, но по едва заметно приподнятому уголку губ ответ становится понятен.
Когда они останавливаются передохнуть, Стайлз показывает отцу наброски Дерека, всё тщательно объясняя. Тот кивает и слушает, на его лице появляется странное выражение. Чуть погодя Дерек понимает, что это надежда, к которой человек совсем не привык.
***
– Господи! – восклицает Джон, стоит мотору машины завестись.
Стайлз сидит между Лидией и отцом сзади, все они пристёгнуты.
– Ага! – радуется он. – Если начнёт тошнить, скажите Питеру, он остановится.
Дерек улыбается и протягивает руку назад. Стайлз переплетает их пальцы.
– А если нас остановят, нужно будет спрятаться под плед.
– Не думаю, что мы влезем, – говорит Лидия. Она впивается пальцами в свой ремень безопасности, стоит машине тронуться с места.
Она права.
Дерек смотрит на Питера.
– Ну, – говорит Питер с улыбкой, – постараемся, чтобы нас не остановили. – Дерек ведёт бровью. – Давно меня не преследовал полицейский наряд.
Стайлз звонко смеётся.
Дерек старается проигнорировать ровное сердцебиение дяди. Иногда он жалеет о том, что может распознать правду.
Примечание к части Итак, ребят, осталось три главы! В качестве подарка к концу лета, ждите концовки совсем скоро!