355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Daniel Morris » Пока не поздно ("Before it's too late") (СИ) » Текст книги (страница 6)
Пока не поздно ("Before it's too late") (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2022, 20:31

Текст книги "Пока не поздно ("Before it's too late") (СИ)"


Автор книги: Daniel Morris



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

– Это отлично, Тоби, – белозубо улыбнулся ему доктор. – Видите, совершенно не стоило ваших переживаний. Но я вижу, что вы чем-то обеспокоены.

Мужчина какое-то время хранил молчание, нервно крутя в руках карандаш, а потом все же решился ответить.

– Я… эээ…

– Ну же, смелее, мой мальчик, – подбодрил его доктор Моррис. – Поведайте мне, что у вас произошло.

– Мне снятся сны, – на этой фразе Тоби доктор слегка подался вперед, весь обратившись во внимание. Все дело в том, что Тобиас Уильямс много лет уже не видел снов. С детства. – Странные сны, уже несколько дней подряд.

– Что именно вам снится? – психолог казался в высшей степени заинтересованным. “Еще бы, – подумал Тоби, – тему снов в последний раз мы поднимали разве что когда мне было десять…”

– Какие-то образы, как будто давным-давно забытые, ничего конкретного, – Тоби положил карандаш на стол и теперь изучал ногти на правой руке. – Но я просыпаюсь в холодном поту, а потом с трудом могу понять, где нахожусь. Мне нужно какое-то время, чтобы прийти в себя. И так всю последнюю неделю.

– Хм… Тоби, вы не можете вспомнить ни один из ваших снов? Постарайтесь, пожалуйста.

Тоби не мог понять, почему это так важно, но попытался все же напрячь память.

– Ну например… Один из последних – это жуткая комната с множеством лестниц – с целым лабиринтом из лестниц. Они все идут в разных направлениях – вниз, вверх, в разные стороны, как будто в разных измерениях… Я находился в ней, сидел на полу. И мне было страшно, я не понимал, куда идти.

– Лестницы? Как в «Относительности» Эшера?

– Что? – Тоби понятия не имел, о каком таком Эшере толкует его психолог.

– У голландского художника Эшера есть такая литография – вы знаете, что такое литография? – так вот: на ней изображено множество лестниц, ведущих в разных направлениях. Вы увидите на ней три измерения, три реальности, если хотите… Но я, простите, отвлекся. Вы уверены, что эта картина вам не знакома?

Тоби задумался. И тут – будто вспышка – он припомнил, что когда его сестра Сара (настоящая Сара) собирала вещи перед переездом в отдельную квартиру, она снимала со стены плакат с чем-то похожим. Репродукция этой самой «Относительности»? Но сколько ему тогда было, лет шесть? А то и меньше. Может, это вообще и не его воспоминание… Но Тоби все же поведал о нем доктору Моррису. Тот снова хмыкнул и начал что-то быстро писать в блокноте (он не делал этого уже очень давно, снова заметил Тоби про себя). На несколько секунд воцарилась тишина, мистер Уильямс не знал, продолжать ему или нет.

– Кроме вас там никого не было? – вскоре закончив записывать и подняв взгляд, доктор Моррис сам нарушил молчание.

– Эм… Вообще-то кто-то был. Кто-то пытался спасти меня оттуда, но я не смог понять, кто это.

– А чем все закончилось?

– Не знаю. Я проснулся.

Психолог снова выдержал паузу. Какое-то время он смотрел в свои записи, а потом, откинувшись на спинку стула, вновь обратился к Тоби.

– Мистер Уильямс. Тоби. А как поживает ваша семья? Как часто вы видитесь?

«Неожиданно», – подумал мужчина, но все же ответил.

– Родители в порядке, я приезжал к ним на ужин в то воскресенье… Мать вновь затеяла ремонт.

– Хорошо. Хорошо… А как ваша сестра?

Судя по всему, доктор прекрасно знал, что ступает на опасную почву. Настроение Тоби моментально испортилось. Они много лет по негласному соглашению не упоминали о Саре – после этих разговоров молодой человек всегда чувствовал себя отвратительно.

– У меня нет сестры, – тихо сказал он, изменившись в лице.

– Кажется, именно об этом нам и пришло время поговорить. Тоби, давайте попытаемся вспомнить, что произошло между вами, – убежденно заговорил доктор.

– Не думаю, доктор Моррис, что это каким-то образом…

– Мистер Уильямс, – перебил его психолог. – Я считаю (и я уверен, что не ошибаюсь), что вы уже готовы. Вам необходимо преодолеть эту неприязнь. Разрешить ситуацию. Сделайте шаг. Поверьте, вы многое поймете, это поможет. Когда вы общались с Сарой в последний раз?

– Я уже рассказывал, – угрюмо ответил Тоби. – Много лет назад, вспомните.

– Я помню, вы говорили, что они с женихом давно переехали… в Аргентину, кажется? И Сара писала вам, так?

Тоби кивнул. Ему было неприятно вспоминать об этом. Доктор же мягко продолжил.

– Давайте попробуем вспомнить о ваших отношениях в детстве. Вам ничего не нужно говорить, просто кивайте, если соглашаетесь со мной или отрицайте, если не согласны, хорошо?

Тоби вновь угрюмо кивнул. Затея вовсе не казалось ему интересной или сколько-нибудь полезной. Но вариантов не было, до конца сеанса оставалось еще около сорока минут. Он всегда выходил от доктора Морриса успокоенным, почему сейчас что-то должно было пойти не так? Он, наверняка, знает, что делает.

– Итак, мистер Уильямс, вы с Сарой в раннем детстве были очень дружны, она была для вас очень близким человеком. Так?

– Так. Почти. Она рассказывала…, – Тоби вдруг почувствовал странное спокойствие. Возвращаться мысленно в те времена было как-то неожиданно легко и приятно. – Она говорила, что только после моих полутора лет мы с ней стали дружны.

– Так, хорошо. Значит, с детства. Вы проводили вместе все время, сначала, когда она жила с вами, а потом когда приезжала в гости к отцу и вашей маме.

Тоби кивнул.

– Она играла с вами, а еще много вам читала. Вы любили ее сказки, а она обожала их вам рассказывать. Сара так мастерски это делала, что вы мальчишкой безоговорочно верили во все ее истории, для вас все персонажи, фигурально выражаясь, “оживали”. Так, Тоби?

– Не все персонажи. Некоторые из них.

– Хорошо, некоторые. А потом что-то случилось между вами, вы серьезно поссорились и детская ссора переросла в серьезную неприязнь на долгие годы. Сара пыталась пойти с вами на контакт, но вы отказались, хотя очень скучали по ней. Канва событий такова?

– Доктор…

– Я сформулирую вопрос иначе: так ли выглядят события в глазах, например, миссис Уильямс, вашей мамы?

Тоби обескураженно кивнул. Он и понятия не имел, что доктор помнил другую версию. Столько воды утекло с тех пор…

– Да, так.

– А теперь, мистер Уильямс, давайте попробуем восстановить события так, как их помните вы.

– Знаете, доктор Моррис, я в этом случае боюсь показаться несколько экстравагантным…

– О, не переживайте, мальчик мой. В моей практике было достаточно интересных историй. Был когда-то даже молодой человек, уверенный в том, что его похищали волшебники. Меня сложно удивить. Так что прошу вас. Это ведь тесно связано с историями и сказками Сары. Давайте восстановим вашу версию многолетней давности. Расскажите же мне о Короле Гоблинов.

***

Тоби вернулся домой в смешанных чувствах и тут же направился к мини-бару, чтобы плеснуть себе немного виски. Доктор Моррис вынул из него душу практически, а потом вернул ее на место – обновленную, вдохновленную. У Тоби давно была своя жизнь, от края до края заполненная бытовыми мелочами, рутиной. Ему даже (не считая последней недели) не снились сны. А сейчас он вынужден был вспомнить все – все свои детские переживания, всю свою искреннюю веру в мир, полный чудес. Он вновь рассказал доктору обо всем: о его детской дружбе с белой совой, которая, как ему казалось, оборачивалась человеком или кем-то человекоподобным, о том странном вечере, когда он призвал Джарета, чтобы познакомить его с любимой Сарой, о закадычных друзьях-гоблинах, которые в какой-то момент вдруг бросили его, просто перестали появляться из зеркала, как обычно. И о том случае, что его мать считала ссорой с сестрой. Не было никакой ссоры. И об этом он тоже рассказал доктору, а рассказав, действительно почувствовал небывалое облегчение. Просто однажды он вдруг понял, что Сара – это вовсе не Сара. Она не просто была ненастоящей, она была «идеально» ненастоящей: всегда веселая, сговорчивая. И больше никаких фантазий и идей, никаких игр, как раньше. Она просто перестала обращать на Тоби внимание. И еще – помимо всего прочего – вдруг стала левшой. Тоби казалось, что он единственный заподозрил неладное, все вокруг были будто очарованы новой Сарой. Все – даже ее бойфренд (кажется, Дэвид его звали). Его мать, миссис Уильямс, однажды стала свидетелем того, как маленький Тоби выговаривал своей лже-сестре: «Я знаю, – говорил он, – кто ты на самом деле, и кто тебя подослал. Где моя настоящая сестра?» На что «зеркальная», неправильная Сара улыбалась и хлопала глазами, подмигивая миссис Уильямс и будто намекая на то, что Тоби еще маленький и просто заигрался.

А потом было письмо. Письмо, которое подтвердило, что Тоби прав и его настоящая Сара в замке Джарета («Не думали ли вы, Тоби, что кто-то просто жестоко подшутил над вами?» – «Сейчас я думаю, доктор, что такое, конечно, возможно, но тогда все было слишком реальным»). Конечно, тогда маленький Тоби пытался спасти ее, он пытался все объяснить Дэвиду, когда встречал его, но тот только отмахивался; мальчик хотел сам отправиться в Город Гоблинов, но не имел ни малейшего понятия, как это сделать. Джарета он больше никогда не видел, хотя с тех пор в поле его зрения не раз попадала белая сова, но с годами он придавал ей все меньше значения.

Вскоре лже-Сара исчезла. Она позвонила отцу и радостно (как и всегда) сообщила, что они с Дэйви переезжают в Аргентину, что ему там якобы предложили какую-то работу. «Бог знает, что на самом деле стало с этим Дэйви…», – думал Тоби тогда, да подумал и теперь, сидя в любимом кресле и потягивая холодный виски. Она писала оттуда совершенно стандартные письма («Привет, дорогие, у нас все хорошо, а у вас?») и к паре из них даже, кажется, приложила свой номер телефона. Тоби все это не интересовало.

Теперь он был взрослым состоявшимся человеком. У него была работа (пусть и немного скучная), личная жизнь (хоть и не всегда постоянная). Но доктор Моррис настаивал: если он сможет переступить через этот конфликт, ему станет гораздо спокойнее. Нужно просто попробовать связаться с ней – что бы тогда ни произошло на самом деле: были ли это детские фантазии или малообъяснимая реальность. Тоби больше не верил в гоблинов. Он понятия не имел, что стало с Сарой. Да и наплевать, он вовсе не собирался дружить с ней, просто хотел попытаться разобраться в себе. Поэтому, покопавшись в старых записных книжках, выудил оттуда клочок бумаги, на котором когда-то впопыхах записал под диктовку матери странный номер. Мельком взглянув на него, Тоби немного удивился: в нем было тринадцать цифр и ничего похожего на телефонный код Аргентины. Молодой человек сделал еще один глоток виски, выдохнул и взялся за телефонный аппарат.

Со второй попытки ему удалось набрать правильный порядок цифр. Сердце колотилось. После стольких лет и стольких сеансов он все еще не был готов ее услышать, что бы там ни говорил доктор Моррис.

Гудков не было. Было только какое-то странное шипение и скрип. А потом вдруг кто-то снял трубку.

– Алло? – охрипшим вдруг голосом произнес Тоби.

– Ну привет, маленький Тоби, – он похолодел. Это определенно была не Сара, голос был мужским и очень, очень знакомым. – Сколько лет прошло… А я все думал, решишься ли ты позвонить сестре. Надеюсь, ты узнал меня, – и трубка расхохоталась зловещим смехом.

Тоби, конечно же, узнал. Джарета невозможно было не узнать.

========== Таинственный гость ==========

Тоби чуть было не выронил телефон. Первой мыслью было, что это чья-то несмешная и совершенно неуместная шутка. Он даже начал подозревать доктора Морриса, но за долю секунды понял, что провернуть такой розыгрыш было бы, скорее всего, невозможно: Тоби почему-то очень живо помнил голос своего друга из далекого прошлого. Возможно ли вообще помнить того, кого в последний раз слышал, когда тебе было пять?! Но Тоби помнил. Уж больно необычным был его бархатный тембр. И больно необычными способностями обладал его старый друг.

– Д-Джарет…? – заикаясь произнес он в трубку.

– Д-д-да? – передразнила трубка. Тоби прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, но выдохнуть не успел: следующую фразу он услышал прямо за своей спиной – и, подскочив, опрокинул бокал с недопитым виски. Темная жидкость быстро впиталась в светлый ковер. – Долго же ты приходишь в себя, малыш Тоби.

Обернувшись, он не поверил своим глазам. В его небольшую квартиру проникли – не очень понятно, каким образом. “Нужно срочно звонить в полицию”, – подумал юноша, во все глаза глядя на высокую фигуру, царственно восседавшую прямо в его любимом кресле. Если честно, Тоби, конечно, сразу же его узнал, но совершенно не был готов признаться в этом себе или кому бы то ни было еще; слишком много лет мистер Уильямс посещал психолога и взращивал в себе рациональное зерно. Кажется, пришелец это тоже понял и потому быстро нарушил воцарившуюся на мгновенье звенящую тишину.

– О, Тоби, избавь, пожалуйста, меня и себя от лишних измышлений. Ты прекрасно знаешь, кто я такой, – произнес он несколько раздраженно.

Молодой человек продолжал неделикатно таращиться на своего таинственного гостя, а потом, как ему казалось впоследствии, задал самый дурацкий вопрос, который только мог задать:

– Ты… ты – это он? – он мотнул головой в сторону трубки, свисающей на проводе с тумбочки. – Ты Король Гоблинов?

– Какая ностальгия, Тоби. Сразу видно, что вы с Сарой родственники, – улыбнулся Джарет и встал, наклонив голову вбок и скрестив руки на груди.

Это, конечно, был он. Король стоял, чарующе улыбаясь, будто давая рассмотреть себя во всей своей гоблинской красе. Теперь он был на голову выше Тоби, и одет был весьма странно: особенно бросались в глаза его причудливый медальон, длинный иссиня-черный плащ в пол и прическа: светлые торчащие в разные стороны волосы обрамляли лицо с резкими, выразительными чертами и нечеловеческими разными глазами.

Тоби не мог отвести от него взгляда; он всю свою жизнь помнил его именно таким: великолепным, ослепительным, волшебным, нереальным. И пусть теперь он уже не был ребенком, все равно на секунду восхитился его царственным («королевским, черт побери!») видом. Через несколько секунд каким-то невероятным ментальным усилием Тоби удалось направить поток мыслей в нужное русло и спросить, наконец, о том, что волновало его больше всего на свете.

– Джарет… что с Сарой? Где она? – он все же сумел справиться с собой и произнести это вслух. Вот она – травма его детства, главный вопрос, который он пронес через всю жизнь. Конечно же, Тоби очень боялся услышать ответ, но его странный собеседник будто только и ждал этого вопроса.

– О, с ней все в порядке. Даже лучше, чем когда-либо, – Джарет выглядел совершенно хладнокровно и самоуверенно, ни один мускул не дрогнул в его лице.

– Она у тебя, верно? Ты держишь ее в своем замке? – абсурд, абсурд и еще раз абсурд. Мистер Уильямс – взрослый человек, как можно задавать такие вопросы всерьез? А вдруг перед ним переодетый актер? Вдруг это действительно розыгрыш или часть терапии? Но нет. Джарет изящно взмахнул рукой, и в ней прямо из воздуха материализовалось три стеклянных шара. “Кристаллы желаний!” – тут же вспомнил Тоби. В эту самую секунду молодой человек вдруг осознал, что все годы общения с психологом только что пошли псу под хвост. Он вновь, как и много лет назад, принимал на веру все, что слышал от Джарета. Он вновь необъяснимым образом безоговорочно верил ему и… в него. Он понял, что все его сомнения растаяли, как лед в солнечный день. И ведь ни на секунду за вечер он не подумал, что перед ним плод его воображения. И испытал облегчение. Это значило только одно: все эти годы Тоби был прав.

– Верно, – кивнул король бесстрастно. – Но она вольна покидать мой замок.

– Тогда почему она не вернулась домой?

– Она не вернется домой, пока я этого не захочу. А я не захочу. Она моя, Тоби.

– Что значит, она твоя? – Тоби опешил от такого заявления.

– Это значит, что Сара теперь телом и душой принадлежит мне. Кстати, благодаря тебе, малыш, – плотоядно улыбнулся король, продолжая лениво крутить в руке кристаллы.

– Ты чертов абьюзер, ты это знаешь? – прохрипел мистер Уильямс, не веря своим ушам. Тоби все пытался переключиться и вспомнить все, что знал в детстве о Джарете с его гоблинами, но казалось, что все воспоминания за столько лет будто стерлись. Король проигнорировал его обвинения. Или в его мире просто не существовало таких понятий.

– Не переживай, малыш Тоби. Сара счастлива. Ну или, если не счастлива сейчас, то обязательно будет в очень скором времени.

– Почему-то я не верю тебе, – тихо проговорил мистер Уильямс, отступая на шаг назад. Джарет в ответ на это лишь криво улыбнулся. – Дай мне увидеть ее!

Тоби ждал, что король возразит ему, но тот вдруг легко дунул на танцующие в его ладони стеклянные сферы, и они, как по волшебству, поплыли по воздуху и окружили молодого человека. Одна из них повисла прямо на уровне его глаз, и Тоби, кажется, даже охнул, увидев, что в ней, будто в маленьком телеэкране, проявляется какая-то картинка. А потом он разглядел ее. Его сестра, обожаемая и, как он думал, навсегда потерянная, стояла, опершись на каменные перила балкона на вершине высокой башни и задумчиво глядя вдаль. Будто принцесса из сказок, которые она так любила рассказывать. Тоби и сам не понимал, как, оказывается, скучал по ней. Рефлекторно потянувшись к шару, он ошалело заморгал, когда вместо холода кристалла он не ощутил ничего: его рука прошла сквозь него, развеяв картинку как дым.

– Э, э, э, руками не трогать, – усмехнулся Король Гоблинов, щелкнув пальцами и заставляя кристаллы исчезнуть. Тоби тем временем начинал осознавать: Джарет похитил ее, в самом что ни на есть прямом смысле этого слова. А вместо нее… А кто был вместо нее?

– Кто… Это же была не она все эти годы? Жила с нами и потом писала все эти письма.

– Ее зеркальное отражение.

– То есть никакой Аргентины на самом деле не было? Ты просто… просто…

– Конечно, не было. Но ты мог бы сказать мне спасибо, я сделал так, что твоя семья не испытывала никаких неудобств в связи с ее отсутствием, – ухмыльнулся король.

– Не испытывала?! Я… Я был ребенком! Я верил, что ты мой друг! Я хотел, чтобы ты с ней познакомился, а ты…

– Не ты нас познакомил. Мы уже были знакомы. Она спасла тебя, глупенький младший братец. Тебе был год, когда ты из-за ее неосторожных слов попал в мои руки, в мой тронный зал, к моим гоблинам. Ты должен был стать одним из них. Но она отказалась от моего дара, Тоби, ради тебя. Так что в какой-то степени ты и был всему причиной с самого начала.

– То есть как? – замер он.

– Вот так, малыш Тоби. Очень просто. Она сначала совершила ошибку, отдав мне тебя, а потом сама ее исправила.

Вот откуда эти чертовы лестницы, понял Тоби, вспомнив свой сон. Это Сара пыталась спасти его! Должно быть, именно этот странный флешбек преследует его по ночам всю последнюю неделю. Мозаика его жизни внезапно сложилась так четко и красиво, что юноша почувствовал совершенно неуместное в такой ситуации спокойствие. Он знал, чёрт возьми, что прав! Что не сошел с ума. Как жаль, что не вспомнить всего, что с ним тогда произошло… А он, Джарет, – ни хороший и ни плохой, он просто есть, подумалось вдруг Тоби. Он же читал об этом когда-то. Читал о фейри. Просто Саре не повезло встать на его пути. И он вдруг осознал, как сильно повезло ему самому. И все благодаря ей…

– А Аэлст и Септимус? Они существуют?

– Конечно же, существуют, – сухо ответил Джарет. – Но хватит пустой болтовни. У меня предложение. Я дарю тебе беспрецедентную возможность увидеться с сестрой вновь. В последний раз.

Этого Тоби ожидал в последнюю очередь и даже на какое-то мгновение решил, что ему послышалось. Разумеется, он хотел увидеть Сару! Только настоящую.

– Я слушаю, – быстро произнес он.

– Великолепно. Если помнишь, твоя сестра оставила тебе подсказку. Напомню на всякий случай: на днях Сара написала тебе записку и, хитро обведя вокруг пальца моих гоблинов, передала ее тебе, – Джарет вдруг улыбнулся чему-то и потер подбородок рукой в черной перчатке. – Хотя погоди-ка… У вас, должно быть, прошло чуть больше времени.

Тоби прекрасно помнил, как один из его друзей-гоблинов доставил ему письмо от Сары много лет назад. Правда, потом в каком-то порыве он уничтожил его, но толку от этого было мало: содержание он все равно до сих пор помнил наизусть. Только вот… что-то не сходилось.

– Постой, на днях? – удивился Тоби, и вдруг до него начало доходить. – То есть… Сколько ей сейчас лет, Джарет? Ей… все еще двадцать?

– Двадцать или сто двадцать, какая разница? Давай-ка ближе к делу, – отрезал король. – Ты помнишь письмо? В нем все сказано очень четко.

Шокированный юноша кивнул, мысленно проговаривая текст письма.

“Тоби, малыш, привет.

Я в опасности, в замке Джарета, Короля Гоблинов. Только ты сможешь мне помочь. Сара, что живет сейчас у нас дома, не настоящая! Думаю, ты и сам уже догадался. Ты должен найти способ убедить в этом Дэйви, сделай так, чтобы он понял, научи его, как добраться до Города Гоблинов. Он должен пройти Лабиринт. Пусть найдет там Хоггла, Людо и Сэра Дидимуса. Они помогут ему. Прошу тебя, Тоби, только не предпринимай ничего сам. Это может сделать только Дэйви. Скучаю, люблю тебя.”

– То есть…, – начал мистер Уильямс, – то есть, разумеется, все не могло быть так просто. Я сам не могу пройти твой чертов лабиринт?

– Бинго, – холодно улыбнулся таинственный король. – Именно таким было мое условие для твоей сестры. Если ее бывший жених поверит, если сможет пройти мой, как ты выразился, чертов Лабиринт, то я позволю ей вновь вернуться домой ненадолго. Прежде, чем она навечно останется со мной.

– Так. Навечно… – молодой человек старался соображать быстрее, но все равно картинка не складывалась до конца. – Но я понятия не имею, где искать этого Дэвида!

Джарет пожал плечами.

– Это, как ты понимаешь, не моя проблема.

– Ты не можешь просто изменить условие?! Почему я не могу пройти твою дурацкую полосу препятствий?!

– Сразу видно, что ты понятия не имеешь и о том, какой вес имют слово и условия в моем мире. А жаль, я надеялся, ты вырастешь более смышленным мальчиком, – ответил Джарет с притворным сожалением. Тоби пропустил укол мимо ушей.

– И погоди. Я не понимаю, почему ты мне это рассказываешь, если Сара уже, как ты утверждаешь, “твоя”. Какая тебе от этого выгода?

– О, очень серьезная, малыш, – улыбнулся Джарет. – Скажу тебе по секрету, я хочу кое-что доказать Саре. Ну и еще сделать ей такой небольшой, но щедрый подарок.

Он прошелся по комнате. Тоби неотрывно следил за ним взглядом.

– В общем, надеюсь, ты все понял, малыш. Время твое… пока не ограничено. А мне пора. Она заждалась меня уже, – хищно улыбнулся король и – дыхание мистера Уильямса захватило так, как будто ему снова было пять, – обернулся белой совой, а потом просто исчез.

Обессиленный Тобиас Уильямс, пошатнувшись, рухнул в кресло. Ну и бред. Вот это поворот на триста шестьдесят дала его жизнь в одночасье. Джарет… Как же его бесило это «малыш». Тоби давно уже не был маленьким мальчиком.

Он вновь, во второй раз за этот странный вечер схватил телефонную трубку и на этот раз набрал домашний номер родителей. К телефону подошла мать. После короткого разговора и обмена ничего не значащими новостями он как бы невзначай спросил:

– Мам, а… Слушай, я тут сидел и пытался вспомнить: а какая была фамилия у Дэвида? Ну да, жениха… то есть, бойфренда Сары. Как? Джонс? А где он жил до того, как они переехали в Аргентину? Ага, спасибо, я понял. Нет-нет, просто так.

Положив трубку, он потянулся за телефонным справочником. На секунду промелькнула мысль – искушение – забыть обо всем и убедить себя в том, что этого разговора не было, но он уже не мог остановиться. Увидев Сару в кристалле, он понял, что не простит себе, если не попытается.

Он найдет Дэвида. Он заставит его пройти Лабиринт.

========== Старые знакомые ==========

Комментарий к Старые знакомые

Друзья, получилось так: была написана одна большая-пребольшая глава, настолько объемная, что пришлось разделить ее на две, иначе она слишком выбивалась из общего повествования. Так что теперь у меня есть сразу две готовые главы, но выкладываю пока только одну, вновь посвященную Тоби. Но в следующей мы снова вернемся к Саре и прекрасному королю, да и в дальнейшем, скорее всего, отдельных глав для персонажей уже не будет. Так что, кто соскучился по Саре и Джарету, прошу у вас еще немного терпения:)

З.ы.: кстати, автор посчитал – до конца истории осталось меньше 10 глав, а если быть точным, примерно 6.

Тоби шел по узкой и чрезвычайно грязной улице и несколько нервно кутался в высокий воротник плаща. Он шел осторожно, стараясь ненароком не испачкать туфли. Промозглый ветер порывами бил в лицо, принося с собою мелкую морось, которую и дождем-то назвать было трудно. В этой части города юноша ни разу не был, да и зачем ему это было бы нужно, вообще-то говоря? В поисках дома некоего Дэвида Джонса он уже прошел пять кварталов, два пустыря и цыганский район. Целиком. Но найдя, наконец, нужное здание и позвонив в дверь, Тобиас Уильямс услышал скрипучий женский голос, который сообщил ему, что мистер Джонс “отсутствует”. На резонный вопрос, где же теперь искать мистера Джонса, за дверью удивились: “Как где? Там же, где он проводит все свое свободное время”. И ворчливо добавили: “А сколько я его знаю, все его время исключительно свободно. Шел бы уже работать и прекращал бы сидеть на шее у государства. Может тогда бы я увидела свою арендную плату…”. Только в этот момент дверь слегка приоткрылась, и Тоби смерила колючим взглядом маленькая сухонькая старушка. Очевидно, его внешний вид она оценила положительно, поскольку все же решила дать ему немного полезной информации.

– Уж не знаю, зачем вам понадобился мистер Джонс, но найдете вы его в “Лисьей норе”. Два квартала отсюда.

Тоби кивнул, поблагодарив ее, и собирался уже уйти, как она кинула ему вдогонку:

– И береги карманы, сынок. Это не самый благополучный район.

Тоби снова кивнул и вымученно улыбнулся. Снова это “сынок”, “малыш” и прочее… Он не маленький мальчик!!!

Зачем, зачем он ввязался в историю?! У него даже нет на это времени, на носу заключение контракта с партнерами, отец возлагает на эту встречу большие надежды… Но Тоби рассчитывал управиться быстро. Всего-то и нужно было – просто поговорить с Дэвидом. С каждой минутной встреча с Джаретом больше походила на сон, бред или просто какую-то мимолетную фантазию. Но Тоби продолжал путь. Даже если это так, он все равно найдет Дэвида и узнает что-нибудь о Саре.

Образ сестры из стеклянного шара никак не шел у него из головы. Именно такой он запомнил ее. Именно такой она была в день знакомства с Королем Гоблинов. Точнее, как выяснилось теперь, не знакомства вовсе, а новой встречи. Надо же.

За этими невеселыми размышлениями Тоби и сам не понял, каким чудом заметил над своей головой грязную вывеску с изображением лисы и надписью “Лисья нора. Паб”. Художник, поработавший над вывеской, явно имел слабое представление о том, как выглядят лисы, потому что это странное существо в последнюю очередь походило на лесного зверя с пушистым хвостом. Постояв перед входом с полминуты, он, наконец, протянул руку и, поморщившись, схватился за дверную ручку.

Внутри было накурено. Настолько, что у некурящего Тоби в первые секунды закружилась голова и защипало в глазах. Оправившись, он решил особо не вглядываться в задымленное помещение и направился прямиком к длинной барной стойке в надежде узнать необходимую ему информацию у бармена. Его ожидания оправдались. Кивком он указал Тоби в самый дальний угол, туда, где стойка как раз заканчивалась. На ее краю Тоби, в чьи мысли уже начали закрадываться некоторые не самые приятные подозрения, обнаружил странную фигуру: человек, каким-то чудом удерживающийся на высоком барном стуле, грузно привалился плечом к стене. Лица его почти не было видно с этого ракурса: он так низко опустил голову, что казалось, будто он и вовсе спит. Но мужчина не спал. Одной рукой он крепко сжимал бокал с коричневатым напитком (Тоби безошибочно узнал запах дешевого виски), а пальцем другой выводил какие-то ему одному понятные письмена на столешнице. “Еще одна судьба, поломанная Джаретом”, – подумал Тоби и кашлянул, безуспешно стараясь привлечь его внимание.

– Кхм… мистер Джонс. Мистер Джонс! – только после третьего оклика человек очнулся от своего странного транса и медленно, не без труда поднял на Тоби красноватые глаза, в которых не было ни капли узнавания. А вот Тоби даже задержал дыхание, осознавая, открывая в этом неприятном в стельку пьяном незнакомце того самого Дэйви, которым он так восхищался в детстве. Это было удивительно и невероятно, как огрубели его тонкие прежде черты лица, как изменились его голубые глаза, но это все еще был он, Дэйви. Короткая модная стрижка, которую помнил Тоби, сменилась спутанной и не очень чистой полуседой копной, вместо подтянутых мышц, которыми парень Сары когда-то так гордился, явственно выпирал “пивной” животик, но зато стиль одежды не изменился: все та же затертая куртка-“косуха” да тяжелые ботинки. Правда, в детстве все это казалось Тоби куда чище и опрятнее.

– Эээ… – хрипло протянул Дэвид. – Я вас знаю?

Тоби кивнул, все еще неверяще глядя на экс-бойфренда Сары, и быстро ответил:

– Да, мистер Джонс, мы знакомы. Точнее, были когда-то, – он протянул ему руку не без некоторой брезгливости. – Мое имя Тобиас. Тобиас Уильямс.

В этот момент лицо его нетрезвого собеседника исказила болезненная гримаса – как будто у него вдруг разболелся зуб.

– Как-как? Тобиас… Уильямс? – Дэвид какое-то время смотрел куда-то в переносицу мистера Уильямса, стараясь то ли сконцентрироваться, то ли припомнить. – А ты, случаем, не… Да быть того не может, твою-то, да ладно?! Тоби?!

Да, теперь узнавание явно произошло. В последний раз они виделись очень много лет назад. Мужчина даже как-то подобрался, хотя и с трудом. Тоби мысленно пожелал себе удачи, разговор предстоял не из легких. Хотя, возможно, даже неплохо, что он пьян. У пьяных обычно больше доверия к незнакомцам… даже если на самом деле это старые знакомые. Так что важно закончить все быстро. Придя к этому заключению, Тоби решил действовать напалмом.

– Сколько времени прошло, да, мистер Джонс? – юноша аккуратно присел на край соседнего стула. На лице Дэвида эмоции сменяли одна другую, это выглядело бы даже несколько комично, если бы не было так абсурдно.

– Но какими судьбами? Что ты здесь делаешь, твою-то? Это она тебя прислала?

– О нет, никакая «она» меня не присылала, – это будет еще сложнее, чем он думал. Кажется, у Дэвида – даже у этого, пьяного и невменяемого Дэвида – к Саре тоже есть несколько вопросов. – Я, напротив, сам искал вас, чтобы поговорить… о ней. Я не видел сестру уже очень много лет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю