355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » brnrb » Пуля для мертвеца (СИ) » Текст книги (страница 9)
Пуля для мертвеца (СИ)
  • Текст добавлен: 6 сентября 2019, 08:00

Текст книги "Пуля для мертвеца (СИ)"


Автор книги: brnrb



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)

– Я скажу медсестре, она занесёт, – Карлайл хмыкнул, услышав прозвище, которым его наградил Винчестер и припомнив рассказ Роберта Шекли. – Пойдем со мной, Эд. Объясню тебе кое-какие тонкости выслеживания оборотней, – Карлайл сделал ударение на последнем слове и поманил Эдварда за собой. Тот подчинился и вышел из палаты.

Поговорив с медсестрой, Карлайл отошёл от регистрационной стойки, завернул за угол в коридор и, убедившись, что людей поблизости нет, поймал взгляд сына.

– Эдвард, – мягко произнес Каллен-старший. – Ты зря думаешь, что я не замечаю твоего влечения к этому человеку. И сейчас неважно – это жажда крови, или же… вожделение иного рода – тебе в любом случае стоит умерить свой пыл и держать себя в руках.

– Я понял, – Эдвард не отрывал взгляд от пола.

– Поэтому я думаю, что завтра вам не стоит идти в лес вдвоём, – голос Карлайла был твёрд. – Ничего хорошего из этого не выйдет. На территории резервации может находиться только человек, так что тебе придётся взять след в нашем лесу. А Дин пойдет со мной к квилетам – лучше ему лично объясниться с Атеарой.

Эдвард кинул быстрый взгляд на своего создателя – тот был вполне серьёзен, впрочем, насмешки никогда не были в его стиле, этого скорее можно было ожидать от Дина. Спорить было не о чем, поэтому Эдвард просто повторил:

– Я понял. Но я сам ему об этом скажу, – он сделал жест рукой в воздухе, заметив, что Карлайл пытается ему возразить. – Всё будет чинно и благопристойно, я не такой идиот.

Дин устало растянулся на незастеленной раскладушке, решив, что переодевание – лишняя трата времени и сил. Сэм уже уснул, предусмотрительно оставив дробовик на тумбочке у кровати, и старший Винчестер, закрыв глаза, постарался расслабиться, хотя сделать это было нелегко.

«В конце концов, я тут как в тылу врага, по больнице бродят двое кровососов, один из которых… вот что это, дьявол его побери, было в туалете? Да-да, Дин, вспомни-ка ту безобразную сцену, когда твой язык застрял где-то в жопе, в то время как вампирский школьник зажимал тебя возле мойки! И ты не очень-то и сопротивлялся. Да, Дин, тебе уже знакомо это ощущение, когда ещё не чувствуешь позора, но понимаешь, что завтра будет стыдно».

Дин рассержено перевернулся на другой бок, жалея, что ему нечем напиться, чтобы отключиться до самого утра. Он уже понял, что заснуть ему сегодня ночью вряд ли удастся – мешали мысли, жаркий бег крови по венам и некоторые части тела, предательски не дававшие ему успокоиться и дать отдых усталым мозгам. Осторожно повернув голову в сторону Сэма и убедившись, что брат спит, Дин тихонько поднялся, проверил кольт и неслышно выскользнул в коридор. Вначале он хотел было пойти в сторону туалета, но быстро передумал и решил направиться в старую палату Сэма. Повернув ручку двери, Винчестер обнаружил, что персонал её не стал запирать, вошёл внутрь и тщательно прикрыл дверь за собой. Подумав, он на всякий случай подпёр её стулом и только тогда огляделся. В помещении было холодно и совершенно темно, только немного рассеянного света проникало с улицы через разбитое окно.

«То, что надо, – удовлетворённо подумал Дин, прохаживаясь вдоль стены. – Мне как раз необходимо остудить голову».

Он высунул лицо в окно, подставив его морозному ветерку, и только когда холод начал пробирать до костей, убрался обратно в комнату. Мозги слегка встали на место, и хотя Дин прилично замёрз, он был удовлетворён тем, что наконец взбодрился.

«Я теперь могу потягаться с вампирами в холодности объятий», – ухмыльнулся он про себя.

Измышления Винчестера прервал звук поворачивающейся ручки двери. Дин насторожился и бочком двинулся ко входу, но не успел он сделать и пары шагов, как стул, подпирающий ручку, отлетел, дверь распахнулась, а на пороге возник несколько смущённый Эдвард. Дин ошеломлённо на него уставился.

– Извини, я думал замок заело, вот и надавил посильнее… ну и не рассчитал силу немного… – судя по всему, вампиру действительно было неловко.

– Ты опять заявился «поболтать»? – спокойствие Дина несколько пошатнулось, едва он завидел непрошеного гостя.

– Да, только на самом деле именно поговорить, – Эдвард аккуратно прикрыл за собой дверь. – Карлайл решил, что ты завтра пойдёшь с ним к индейцам – вам стоит пообщаться с квилетами о последних событиях лично.

– Что ж, – Дин пожал плечами. – Я вот с ним полностью согласен. У меня нет желания бегать от тебя лесными тропами, особенно после твоей туалетной выходки. Что-нибудь ещё?

– Пожалуй, ещё я бы послушал твой рассказ о том, как ты не можешь уснуть, – Эдвард не сдержался и хмыкнул. – Ты ведь сюда не на звёзды пялиться пришёл, правда?

– Это не твоё собачье дело, – процедил Дин. – Может у меня голова разболелась…

– …бросило в жар, а в штанах стало тесно? Ну-ну, – Дин оторопел, когда ладонь вампира ухватила его за область ширинки и сжалась. – Может, ты приболел?

– Отвали! – рука Винчестера сама собой потянулась к кольту, но Эдвард сам отпустил его и отступил назад. Наклонив голову, он улыбнулся, глядя на охотника.

– Доброй ночи, Дин, – Эдвард приоткрыл дверь и занёс ногу за порог. – Не кипятись, а то давление подскочит, и тогда ты точно до утра глаз не сомкнёшь, – подмигнув, Эдвард вышел в коридор, оставив Дина трястись от холода и злиться на самого себя, на весь вампирский род и на весь окружающий мир заодно.

«Да уж, вот теперь мой гнев сильнее стыда, как это бывает обычно, когда человеку действительно стыдно и он знает, что ему должно быть стыдно, – мрачно подумал Дин. – Вампирское отродье забавляется со мной, а я позволяю ему это. Просто чудесно».

Винчестер облокотился о стену, медленно сполз на пол и шумно выдохнул – похоже, что немёртвый поганец поставил себе цель довести его до белого каления, и ему это удалось. Дин уже привычно потёр лицо руками.

«Ну всё, Белоснежка, водяное перемирие отменяется».

Охотник посидел ещё пару минут, в голове навязчиво крутилась строка из песни:

«Now sometimes I carry a gun when I roam,

though I soar like a leaf on the wind…»

– Я парю как лист на ветру, как лист на ветру, – пробормотал Винчестер, медленно поднимаясь. – Я словно лист на ветру…

Дин тряхнул головой и улыбнулся в темноту – ему ещё представится случай поквитаться с вампиром, и он его не упустит.

========== XXI. Утро добрым не бывает ==========

Сэм проснулся рано, некоторое время полежал, глядя в белоснежный больничный потолок, и скосил глаза на настольные электронные часы. Времени было половина седьмого утра; у двери на раскладушке, полностью одетый, беспокойно спал Дин, хмуря брови в полудрёме. Сэм посмотрел в окно – сквозь облетевшие макушки деревьев серели рассветные облака, редкие колючие снежинки срывались откуда-то сверху и медленно планировали в воздухе. Тумана, как и сильного снегопада, не предвиделось, и младший Винчестер негромко позвал брата, не надеясь, что тот услышит его голос.

К его удивлению, Дин почти мгновенно открыл слегка воспалённые глаза, всё также хмурясь.

– Что, плохо спалось в незнакомом месте? – поинтересовался Сэм без всякой задней мысли.

– Не смешно, братец, – Дин кинул на него мрачный взгляд и, морщась, спустил ноги с раскладушки. – Это ты сейчас будешь плющиться в постельке, а мне переться в насквозь продуваемый лес. Извини, Сэмми, – спохватился Дин, заметив удивлённый взгляд брата. – Я и правда чувствую себя не фонтан, спал плохо, жрать хочу, помыться, а тут ещё эти сверхъестественные движняки… Я лучше пойду за кофейком схожу, наверняка тут есть кофе-машины, – Дин принял вертикальное положение и, стараясь ступать как можно увереннее, вышел из палаты.

– И правда… – пробормотал Сэм, проводив старшего брата недоумевающим взором, и откинулся на подушку.

Нашарив в карманах куртки мелочь, Дин, позёвывая, опустил монетки одну за другой в прорезь автомата и выбрал чёрный кофе без сахара. Пока тот наливался, Дин исподтишка обвёл коридор глазами и убедился, что Эдвард нигде не поджидает его в засаде за углом. Зато с противоположной стороны коридора к нему направлялся Доктор Вампир собственной персоной. Где-то на задворках сознания у Винчестера мелькнула мысль, что несомненное преимущество вечной жизни – неограниченное количество времени, отсутствие необходимости сна и всегда бодрый и с иголочки вид. Сам он являл собой гораздо более потрёпанное зрелище, нежели Карлайл Каллен, который словно и не был живым мертвецом, излучая уверенность и деловитость.

– Атеара нас ждёт, – заявил он, подходя к Дину. – Я не стал дожидаться приличного по этикету времени и позвонил практически на рассвете. Но он, похоже, и не спал, и ещё мне показалось, что он чем-то опечален и встревожен.

– Превосходно, – Дин подул на обжигающий кофе, попробовал отхлебнуть и поморщился. – Я бы с удовольствием перехватил чего-нибудь съестного, прежде чем ехать в этническую деревню.

– Выглядите неважно, – Карлайл покосился на взъерошенного Дина. – Плохо спали?

Винчестер ничего не ответил, только сердито раздул ноздри и уткнулся в бумажный стаканчик – почему-то сегодня всех интересовало, как ему спалось.

– Только я поеду на своей машине, – Дин решил поупрямиться. – Должно же быть хоть что-то положительное в сегодняшнем дне.

– Как скажете, – легко согласился Каллен-старший. – Тем более что моим авто воспользуется Эдвард, и мне придётся побыть вашим пассажиром.

– Сверхъестественные существа вовсю пользуются благами цивилизации, – Дин издал смешок. – Какая ирония. Зачем вам машины, если у вас есть супер-скорость?

– Это неразумная трата сил и энергии, – объяснил Карлайл. – А наши силы – это кровь, значит проголодаемся мы гораздо быстрее. И пожалуйста, говорите потише, у любых стен могут быть уши.

– Про голод это вы мне вовремя напомнили, – Винчестер сделал ещё один глоток. – Судя по всему, поесть я смогу только по дороге, потому что тут видимо всё вымерло. Как раз надо залить детке бензина, заодно и сам заправлюсь. Время не ждёт, предлагаю отправляться прямо сейчас.

– Мне надо посетить одного пациента и поговорить с Эдвардом. Давайте встретимся у стойки регистрации на первом этаже.

– Ладно, Доктор Клык, а я пока сбегаю к брату и оставлю ему напоследок инструкции, – Дин отправил стаканчик в мусорку и направился обратно в палату.

Сэм сосредоточенно читал что-то на ноутбуке, когда Дин вошёл в помещение.

– Ну что, братец, наступает время Че. Будь на связи и не балуй – я отправляюсь в полное опасности путешествие в компании бессмертных упырей.

– Дин, не драматизируй, – отмахнулся Сэм, оторвавшись от монитора. – Главное, не потеряй телефон, и в случае чего звони. И надеюсь, ты помнишь моё ценное наставление о сдержанности?

– Сэмми, ты такая зануда. Ладно, – Дин окинул палату взглядом, проверяя, не забыл ли он чего. – Привезу тебе индейский сувенирчик и магнит на холодильник. Только веди себя хорошо и не обижай медсестричек. Я вернусь и непременно проверю, только вот сгоняю отлить на дорожку, – Дин поймал кислый взгляд Сэма, усмехнулся и вышел из палаты.

========== XXII. Серый волк для Красной шапочки ==========

Дин и вампиры условились ехать друг за другом до первого поворота на Квиллают-роуд – дальше начиналась территория квилетов, Винчестер и Карлайл следовали до поселения, а Эдвард, начиная от незримой границы, должен был поймать ниточку следа и посмотреть, куда она приведёт. Ночью, ближе к утру, он отлучился ненадолго из больницы и выяснил, что запах крови уходит в леса по направлению к границе территории оборотней. На полдороги Дин всё же остановился на заправке, залил полный бак бензина и заодно неторопливо и с удовольствием позавтракал целой сковородкой яичницы с беконом – при заправке работала крошечная круглосуточная кафешка. Карлайл от еды отказался по понятным причинам, но составил Дину компанию за столом, а Эдвард предпочёл морозиться снаружи – с самого утра он избегал охотника, что, впрочем, Дина не расстраивало – бесцеремонность и настырные хватания за промежность никак не способствовали его дружелюбию. Насытившись, Дин слегка подобрел и, усевшись за руль, решил начать диалог первым.

– Знаете, Док, во всей этой волчье-упырьей истории мне не дает покоя один момент. Почему оборотни не подозревали, что на их территории хозяйничает вампир? Вон, даже Снежка без труда её учуял, – Дин мельком взглянул в зеркало заднего вида. – А оборотни были ни сном, ни духом. Думаю, у них чутьё не хуже вашего.

– Обоняние ликанов несколько отличается от нашего, – Карлайл взглянул на охотника. – Как бы объяснить… мы чувствуем только сильные и чистые запахи, а ликаны способны различать множество едва заметных оттенков. Это и преимущество, и слабость. Есть масса способов сбить оборотня со следа.

– Доктор Морбиус, меня поражает глубина ваших познаний в ликантропии, – Дин удивленно приподнял бровь и посмотрел на вампира, тот загадочно улыбнулся в ответ.

– У меня была долгая и насыщенная жизнь.

– Значит, наш волчонок-ренегат нашёл способ скрыть следы пребывания своей подружки. Вот только знать бы как…

– Масса вариантов, от современной химии до окуривания себя травяными смесями.

– Хм, травы… – Дин задумчиво закусил нижнюю губу, что-то знакомое мелькнуло в памяти, но он никак не мог вспомнить подробностей.

Его размышления прервал голос вампира.

– Пожалуй, нам стоит обсудить, что именно мы скажем Атеаре.

– Просто расскажем ему всё как есть. Опустив некоторые подробности.

Карлайл усмехнулся, поняв, какие именно подробности имеет в виду охотник.

– Я бы не стал ему сообщать о перерожденце в стае.

– Почему?

– Мистер Винчестер, представьте, как это выглядит для него. Вас наняли разобраться с весьма деликатной проблемой, а вы привлекли к этому делу давних супротивников, и даже не удосужились поставить его в известность о сотрудничестве с вампирами. И после этого вы заявите, что источник всех неприятностей – один из членов их стаи, к тому же убивший двоих людей в городе. При этом вы не знаете кто он, у вас нет веских доказательств, только косвенные улики и слова вампира, нарушившего Договор.

– Да, нехорошо получилось, – Дин нахмурился и в очередной раз поймал взглядом едущий сзади мерседес в зеркале заднего вида, – Вы правы, Док, опустим этот момент до лучших времен.

Карлайл перехватил его взгляд и едва заметно сдвинул брови.

– Мистер Винчестер, буду с вами откровенен, – начал Карлайл, и по его озабоченному тону Дин понял, о чём пойдет речь. – Меня тревожат возникшие между вами и моим сыном отношения, – вампир сделал акцент на последнем слове.

– Меня тоже, – Винчестер нервно фыркнул, вспомнив ночную выходку вампира в палате. – И что, как долго между нами продержится эта… кровавая связь?

– Ещё неделю, потом начнет ослабевать, если вы, конечно, не повторите свою глупость.

– О, нет, будьте уверены, я надеюсь к тому времени быть как можно дальше от Форкса и влипать в новые неприятности, – Дин напряжённо кусал губы. – Без обид, оригинальная версия вашего сына не вызывала у меня особого восторга, а уж обновлённый Снежка просто выбешивает.

– Удивительно, – насмешливым тоном произнёс вампир.

Дин настороженно взглянул на Карлайла.

– Мистер Винчестер, он пил вашу кровь, – Карлайл смотрел вперёд, не поворачивая головы к собеседнику. – Он сбит с толку и весьма опасен сейчас.

– Ну так я ведь тоже не ученик семинарии, – Дин бросил беглый взгляд в зеркало заднего вида – мерседес всё так же следовал за ними.

– В том-то и беда.

– Что-то я не понимаю, к чему вы клоните.

– Эдвард сейчас находиться под влиянием вашей крови, он как ваше отражение.

– Мой брат-близнец из Зазеркалья? – недоверчиво спросил Дин.

– Довольно точное сравнение, злой брат-близнец, одержимый Жаждой и обладающей силой, в несколько раз превосходящей человеческие возможности.

– Вот теперь я напуган, – охотник нервно побарабанил пальцами по рулю. – И что делать, чтобы Анти-Я не убил меня?

– Вы слишком бурно реагируете на его выходки, и ваша ярость мешает вам сосредоточиться, – Карлайл наконец посмотрел на водителя. – Только подчинив своей воле эмоции, вы сможете сравняться с ним по силе. Узы крови связывают вас незримой красной нитью, чем сильнее натягиваете нить, тем сильнее отдача. Просто постарайтесь быть менее эмоциональным. Ваша излишняя самоуверенность и вспыльчивость – ваша слабость.

– Ладно, Оби-Ван, я всё понял. Внутреннее спокойствие, самоконтроль, и да прибудет со мной Сила.

Чёрный мерседес в последний раз мелькнул в зеркале заднего вида, и импала съехала на Квиллают-роуд. Дин сбавил скорость и только тогда заметил, как помрачнело лицо сидящего рядом вампира.

– Док, какие-то проблемы?

– Да, мистер Винчестер.

– Разве мы уже не решили, что будем говорить вождю мохнозадых? – Дин внутренне напрягся.

– Меня сейчас больше волнует, что я буду говорить Атеаре по поводу нарушения Договора моим сыном.

– Всё так серьёзно? – Дин расслабил руки на руле. – Подумаешь, пробежался он по пляжику, чаек попугал.

– Это было бы несерьёзно, если бы они были обычными индейцами, а Эдвард человеком. Обратная сторона обладания сверхъестественной силой – вместе с ней ты получаешь и большую ответственность, – Карлайл озабоченно нахмурил брови.

– И чем ему грозит эта утренняя пробежка?

Карлайл не ответил.

– Понятно, – Дин закусил губу. – Ничем хорошим. Стоянием в углу на горохе дело не ограничится. Я могу чем-то помочь?

Каллен немного удивлённо взглянул на охотника.

– Что?

– Вы хотите помочь вампиру?

– Нет, я хочу помочь доктору Каллену, говорят, он неплохой человек, – уклончиво ответил Винчестер. – Хоть и не без странностей.

– Спасибо, мистер Винчестер, но, боюсь вы ничем не сможете помочь. Это…

– …дела кланов. Знаю. Док, можно личный вопрос?

Карлайл кивнул.

– Снежка проговорился, что вы никогда не пили крови людей – это правда?

– Да.

– Но почему? Как я понял, для вашей кровососущей братии человеческая кровь как наркотик.

– Дело в том, что я не хотел становится вампиром. Меня обратили насильно, – Карлайл невесело усмехнулся.

– Как это вас угораздило?

– Мистер Винчестер, вам ли не знать, насколько опасна бывает работа охотника, – туманно пояснил вампир и отвернулся.

– Постойте-ка, Док, вы были охотником? – Дин на секунду отвлёкся от дороги.

– И не очень-то удачливым, но это было очень-очень давно.

– Так вот что вы имели ввиду, когда говорили о долгой и насыщенной жизни…

– Не говорите Эдварду.

– Не вопрос, но…

– … но почему я не покончил жизнь самоубийством?

– Ну да.

– Оказалось, что это не так легко сделать, когда ты уже мёртв. К тому же я нашёл способ существовать, не убивая людей.

– А ваши «дети»…

– …все они находились на грани смерти, когда я предлагал им новую жизнь. И, похоже, я скоро потеряю одного из них навсегда.

Какое-то время они оба молчали.

– Док, я тут подумал о том, что вы говорили про узы крови, – снова начал Дин. – А не мог ли Снежка увлечься игрой в следопыта и нарушить границы потому, что был под воздействием моей крови? Ну, знаете, бунтарский дух Винчестеров…

– Мог, – коротко ответил Карлайл.

– Чудненько, теперь я чувствую себя ещё и виноватым, – Дин скривил рот.

– Мистер Винчестер, а вы всё таки можете помочь, – задумчиво проговорил Карлайл. – Вы же охотник.

– Да, и не в одном поколении. И что-то мне подсказывает, что вы с самого начала знали, как я могу вас выручить, просто буду от этого не в восторге и откажусь. Валяйте, Док, я намешал эту кровавую мэри, мне её и пить.

– Это будет благородный поступок, – Карлайл усмехнулся и посмотрел на Дина. – Вы знали, что связь, подобная той, что существует сейчас между вами и Эдвардом, может осуществиться только между охотником и вампиром?

– Кхм, – Дин откашлялся и только потом ответил. – Теперь знаю. И что, это частая практика?

– Слава богу, нет, случай редкий и достаточно необычный, и у нас все условия для того, чтобы продемонстрировать его старейшине. Это и будет нашим козырем в объяснении ситуации Атеаре, – Карлайл слегка наклонил голову. – Вы скажете, что Эдвард связан с вами узами и крови и подчиняется ваше воле.

– Что-то я не заметил у него особого желания повиноваться, – скептически пробормотал Винчестер.

– Ну так и вы не довели ритуал до конца.

– У меня такое чувство, док, что я и половины не знаю из того, что должен, – пробурчал Дин, вцепляясь в руль. – Ладно, я понял, он мой персональный вампирский мальчик на побегушках.

– Можно и так сказать, – улыбнулся Карлайл.

– Океюшки, а вот гостеприимный ликантроп-таун, – Дин немного притормозил, заезжая в резервацию.

Старейшина встретил их на пороге своего дома, как и в прошлый визит Винчестера, только в этот раз недовольная физиономия племянника не маячила за его плечом. И почему-то этот момент слегка обеспокоил Дина – охотничье чутьё шептало ему, что индеец, нетерпимый к чужакам на своей территории, а тем более к вампирам, обязательно присутствовал бы на столь значимом событии, как переговоры с вражеским кланом.

– Мистер Винчестер, – индеец поприветствовал охотника кивком головы и взглянул на вампира. – А вы, я так понимаю, доктор Каллен, нам не доводилось встречаться раньше.

– Зовите меня Карлайл, – вампир протянул руку для рукопожатия.

Дин промолчал, но отметил про себя, что вампир пытается всеми способами сократить дистанцию в общении.

– Квил Атеара, один из старейшин этого племени, – представился старейшина, пожимая руку вампира. Дин с интересом проследил за его реакцией – если старый индеец и почувствовал, что рука вампира ненормально холодна, то он никак не продемонстрировал своего удивления.

– Присаживайтесь, – жестом пригласил Атеара и сел напротив охотника и вампира. – Когда я был ещё ребёнком, то слышал легенды о хладном демоне, никогда не пившем человеческой крови. Отродясь не думал, что мне представится шанс принимать его в своем доме.

Карлайл сдержанно улыбнулся в ответ.

– Мистер Винчестер, – Атаера наградил охотника суровым взглядом. – Не буду скрывать, что меня неприятно удивил тот факт, что вы посвятили вампиров в дела племени.

– А представьте, как удивился я, узнав, что мои работодатели перевёртыши, – язвительно ответил Дин.

– Мистер Винчестер, вас наняли выполнить определённую работу, и дела племени вас не касаются.

– Неужели? Быть может, знай мы все подробности… – Дин не успел договорить, как за порогом поскреблись, дверь приоткрылась, и из-за неё появился незнакомый индеец. Глядя на Атеару, он отрицательно помотал головой и скрылся, закрыв за собой дверь. Старейшина помрачнел.

– Что-то случилось? – участливо поинтересовался Карлайл, вклинившись в диалог, чтобы хоть как-то снизить градус накала страстей.

– Пропал один из членов нашего племени, – подавленно ответил Атеара.

– Уж не ваш ли племянник? – Дин весь напрягся – слишком уж близко к сердцу вождь воспринял исчезновение соплеменника, не иначе пропал кто-то из его родственников или близких.

– Да, но… как вы узнали?

– Простите, но мне надо отлучиться, – Дин резко вскочил со стула, наконец-то ему удалось ухватить ускользающую все эти дни мысль, и картинка сложилась воедино.

– Мистер Винчестер! – воскликнул Атеара.

– Вождь, доктор Каллен вам всё расскажет, мне действительно надо бежать, – протараторил Дин и выскочил за дверь, оставив удивлённого вампира отдуваться за них обоих. В голове охотника царил сумбур, потому что было совершенно непонятно, что делать и куда идти, и где искать племянника старейшины, который, Дин был уверен, и есть тот самый хитрожопый и таинственный игрок со стороны квилетов. Одно Винчестеру было ясно как день – надо найти пропавшего как можно быстрее.

Дин решил пройтись по поселению, прислушаться, вдруг кто да обронит случайную фразу, которая может ему помочь. К тому же бездействие нервировало охотника, заставляя его вкладывать энергию в ходьбу и ускорять шаг, и это стимулировало его мозговую деятельность, заставляя усиленно думать над делом.

– Хэстиин, ну конечно, маленький ты засранец, как ты там себя величал, ученик шамана и травник, – размышлял на ходу Дин. – Травник… наверняка в этой местности растёт какая-нибудь трава-мурава, которой можно отбить нюх своим сородичам… Хмм… – в сознании Винчестера забрезжила догадка. – Эй, пацан, – Дин ухватил проходящего мимо подростка за плечо. – Если бы я вдруг захотел помолиться предкам и станцевать в кругу сикомор, то куда бы ты посоветовал мне пойти?

– К психиатру?

– Остроумно, но я серьёзно.

Индеец пожал плечами.

– Ладно, а куда бы ты никогда пошёл? Есть ли в здешних лесах местечко, куда ваша волчья братия не шастает? Ой, ну давай без этих «я не понимаю, о чём вы говорите». Ну же, малыш, время – деньги, а у дяди Дина нет ни того, ни другого.

– Нам неприятен волчий аконит, – неохотно ответил индеец и взглянул на Дина своими тёмными глазами. – Это всё, что я могу сказать.

– Охуенчик, я что, похож на ботаника?

Подросток промолчал.

– Ладно, проваливай, – Дин отпустил индейца, достал мобильник и быстро набрал номера брата. – Сэмми, прояви чудеса смекалки, где на территории резервации я могу найти волчий аконит, чем больше, тем лучше.

– Дин, можно чуть больше конкретики? – пробурчал Сэм, и было слышно, что он возится, включая ноутбук.

– Ну, может есть где поблизости делянка аконита, не знаю, место силы, индейское кладбище, что-нибудь на отшибе и таинственное, словом, такое место, которое индейцы брезгуют посещать. Тотемные столбы, круги на полях… а, нет, это не из этой оперы.

– Волчий аконит – это такая травка, правильно? По легендам, она может причинить оборотню серьёзный ожог или даже увечье посильнее… – Сэм пощёлкал клавишами. – Дин, ты что, собрался притравить кого-то из племени?

– Сэм, у меня кольт за поясом и целый багажник огнестрела, если бы я хотел кого-то убить, то просто бы пристрелил. Найди мне эту чёртову делянку и побыстрей!

– Ладно, не ори. Я перезвоню тебе минут через десять, – Сэм отключился.

– И что я буду делать десять минут? – поинтересовался в пустоту Винчестер. Трубка молчала, Дин с досадой убрал телефон в карман и принялся размышлять.

«Индейцы знают свою территорию как свои пять пальцев. Значит, опасные места должны быть как-то огорожены, а скорее всего – просто помечены определёнными знаками. Индейскими знаками… Ну конечно, тотемами! Значит, то место, что я ищу должно выглядеть как языческое капище – чёртов аконит, деревянные столбы, отдалённость…»

Зазвонил телефон, Дин быстро поднял трубку.

– Сэм, я уверен, что это что-то типа…

– Поляна-заповедник, охраняется государством; аконит включён в официальный список растений, находящихся под угрозой исчезновения в США, а также занесён в Красную Книгу в некоторых странах мира, – Сэм не дал Дину договорить. – Располагается недалеко от озера Дики, также находится в ведомстве Национального парка Олимпик…

– Давай-ка покороче, умник, – оборвал брата Дин. – Как выглядит эта чёртова лужайка и как мне её найти?

– Его обычное время цветения – начало осени, но конкретно этот вид может цвести и круглый год, – Сэм пошуршал клавиатурой. – Тебе нужна восточная часть озера Дики, там ищи скопление растений ярко-синего цвета – и точно не ошибёшься. Я надеюсь, ты взял навигатор?

– Нет, но при мне отцовский компас и природное чутьё, – Дин невесело усмехнулся. – Ладно, как-нибудь найду, возможно, поймаю себе тут шустрого проводника.

Как назло, деревня словно вымерла, охотник огляделся и рассеяно почесал затылок – да, похоже проводника ему не сыскать и придется плутать самому. Дин проверил наличие кольта за поясом, запас пуль в кармане и заряд мобильного телефона.

– Озеро Дики, жди меня, и я приду, – охотник неторопливо определил север при помощи компаса, убрал приборчик в карман и бодро зашагал в приблизительно верном направлении.

Эдвард стоял в тени огромного дерева, сцепив руки за спиной и слушая звуки леса вокруг, но мысли его постоянно возвращались к охотнику. Небольшая утренняя прогулка по лесу слегка привела вампира в чувство, а необходимость сосредоточиться на чужом запахе отвлекла от навязчивых идей. Но всё же сейчас, находясь на территории квилетов на свой страх и риск, он периодически прокручивал в голове и так непростые, а в последние пару дней ещё и сильно обострившиеся отношения с Дином.

«Дурная кровь Винчестера, неужели мои выходки и моя несдержанность – всего лишь отражение желаний Дина и его характера? Во мне сейчас как будто два разных человека – один безумец, толкающий на необдуманные поступки, а второй сдержанный и хладнокровный, который уговаривает первого контролировать свои действия и быть осторожнее. Но пока безумец сильнее… Впрочем… – Эдвард стряхнул обрывки непрошеных рассуждений. – Есть другая задача – индейцы. Несложно было догадаться, что след крови уведёт меня на территорию квилетов, и даже как-то подозрительно, что пока никто из оборотней меня не учуял. Возможно, стоит держаться немного северо-восточнее от поселения – туда они ходят реже, да и запах раненого недооборотня в той стороне как раз не становится слабее…»

Эдвард очнулся и насторожился – в отдалении послышался шум движения, слабый звук пружинящей под ногами почвы, поскрипывание сырого снега и жухлой травы, а знакомый голос что-то напевал себе под нос. Вампир прислушался и уловил едва различимые слова «…carry on my wayward son, there’ll be peace when you are done…»

Эдвард улыбнулся и неспешно двинулся на звук голоса и стук сердца.

– Куда ты идешь, Красная Шапочка?

– Твою ж мать, Снежка, я же просил тебя не подкрадываться! – Дин так задумался, что не сразу заметил вышедшего из-за дерева Эдварда.

– А я просил не называть меня прозвищами.

– Квиты, – раздраженно отмахнулся Дин. – Новые вводные: мы ищем пахнущего кровью и псиной гадёныша, окопавшегося на заповедной грядке с аконитом.

Вампир изогнул бровь и скептически посмотрел на охотника.

– И не надо так смотреть, это дело с самого начала отдавало безумием.

– Да, действительно, – Эдвард на секунду прикрыл глаза. – С самого-самого начала…

– Я вот сейчас не понял, – удивлённо воззрился не него Дин. – Ты только что намекнул, что во всей этой кутерьме виноват я, потому что приехал с братом в этот чёртов город?

– Ну, у тебя отлично получилось поставить на уши всех вокруг, и даже привлечь к себе внимание самого шерифа, – Эдвард понимал, что своими словами только взбесит Винчестера, но ничего не мог с собой поделать. Его внутренний безумец определённо начинал снова брать верх над его сознанием.

– Да в гробу я видел и ваш Форкс, и оборотней, и ваши вампирско-волчьи тёрки, и тем более тебя, – Дин начал медленно закипать. Ярость ударила ему в мозг губительной молнией, пробежав по позвоночнику искрящимся разрядом, а глаза от злости стали зелёные, как крыжовник. – Не нарывайся, Снежок, прошу тебя по хорошему…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю