Текст книги "Пуля для мертвеца (СИ)"
Автор книги: brnrb
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
– Когда у тебя день рождения?
– В июне.
– Твой крёстный папа привёз запоздалый подарочек, – Дин порылся в карманах и швырнул вампиру на колени пакетик. – И накурил крестника.
Эдвард откинулся на сидение, закрыв лицо руками и истерически хихикнув.
– Ну не повезло тебе с крёстным. А вампиры вообще способны накуриться?
– Не пробовал, – Эдвард осторожно взял пластиковый пакетик за уголок.
– Может…
– Ну не в патрульной же машине?!
– Да мы выйдем.
– Дииин!
– Да я только предложил. Хорошая трава, кстати. Эх, конфискуют.
Время тянулось медленно, как на уроке. Дин старательно отмалчивался, едва его запас шуток иссяк. Эдвард же думал о том, что ему предстоит объясняться с Карлайлом по поводу его недавней слабины. И если бы речь шла только о крови…
– Карлайл идёт обратно, – Эдвард встряхнулся, заметив, как его приёмный отец покидает дом Паркеров, перебрасываясь на крыльце фразами с шерифом. – О, шериф тоже сюда направляется, чёрт…
– Помни, что я тебе сказал про подарочек, – Дин выразительно поднял брови. – Мы накурились, нас слегка вставило, мы поспорили, и тут подъехал шериф. С копами главное изобразить раскаяние, если хочешь отмазаться.
– Твой богатый опыт общения с полицией несколько настораживает, – Эдвард произнес последнюю фразу уже вполголоса, потому что передние дверцы патрульной машины распахнулись, и внутрь одновременно ввалились шериф Свон и доктор Каллен.
– Ну, я вас слушаю, – шериф нервно покосился на обоих нарушителей на заднем сидении. – Очевидно, что к убийству вы вряд ли имеете отношение – мотив, время, способ… много причин. Но всё же – что вы делали в этом переулке, Эдвард и мистер… Буллет?
– Мы курили травку, – неестественным голосом отрывисто произнес Эдвард, и не будь ситуация такой щекотливой, Дин прыснул бы на весь салон.
– Моя вина, шериф, – Дин примирительно поднял руки. – Признаю, что был не прав. Карлайл, я знаю, знаю, не стоило накуривать твоего сына.
– Дин, ты всегда был таким, – Карлайл нахмурился и сурово посмотрел на «друга семьи». – Где ты, там одни неприятности. Ты бы его ещё в бордель отвел.
– У вас здесь есть бордель? – оживился Винчестер.
– Дин! – хором воскликнули оба Каллена.
Шериф Свон почувствовал себя крайне неуютно в собственной машине.
– Ладно, вы оба свободны, – устало произнес он. – Я не буду вносить этот… ммм… инцидент в протокол. А гидропонику мне придется конфисковать.
– Я так и знал, – несколько огорчённо пробормотал Дин, шериф кинул на него колючий взгляд, и Винчестер, заткнувшись, молча вылез из машины. Оба Каллена присоединились к нему пару мгновений спустя, и троица, не сговариваясь, отошла подальше от патрульной машины.
– Вот что, молодые люди, – тон Карлайла был также холоден, как и его рукопожатие. – Сейчас вы оба поедете со мной в какое-нибудь тихое место, где не будет лишних свидетелей. И поведаете мне о том, чего я, к моему удивлению и крайнему недовольству, не знаю. Двойное убийство с особой жестокостью, красные глаза Эдварда, – Карлайл внимательно посмотрел на Дина и заметил. – Я вижу, что мистер Буллет, кем бы он ни был, понимает, о чём идет речь.
– Я знаю тихое местечко в мотеле Форкс. И детку не оставлю одну в этом жутком месте, – Дин выудил ключи от машины из кармана куртки. – Так что прошу следовать за мной.
– Мистер Буллет у нас разговаривает с неодушевленными предметами, в частности – со своей машиной, – пояснил Эдвард, вызвав неудовольствие Дина своей формулировкой. Винчестер фыркнул и направился к импале. – Не переживай, он никуда не сбежит. Я уверен в этом также, как и в том, что в доме Паркеров воняет оборотнем.
– Мне показалось, что твой неожиданный приятель в курсе некоторых моментов, которые имеют место быть в нашем округе, – Карлайл завел двигатель и тронулся вслед за импалой.
– Ещё как, только к его осведомленности я имею весьма косвенное отношение, – Эдвард плотно сцепил пальцы. – Сейчас я тебе всё объясню.
Пока они ехали до мотеля, Эдвард пересказал Карлайлу сухие факты дела, старательно опуская личные моменты – как охотники приехали в Форкс по просьбе Атеары; как индейцы взволнованы волной убийств на их территории; как он, Эдвард, и двое братьв-охотников расправились с чужой одержимой вампиршей, которая оказалась уроженкой Форкса, и родители которой сейчас представляли собой кровавый натюрморт в собственном доме. Карлайл молчал, слушал не перебивая и не задавая вопросов, лишь изредка бросал на первенца косые взгляды, от чего Эдвард нервничал и с тоской поглядывал на едущую впереди импалу. Уж лучше было бы сейчас ругаться с охотником, чем находиться с собственным создателем в одной машине. К счастью, путь до мотеля был недолгим, и Карлайл не успел задать ему вопросы, которые Эдвард хотел бы слышать меньше всего и которые могли бы поставить его в тупик. Выйдя из машины, Эдвард отчаянно пытался поймать взгляд Дина, но Винчестер, сделав невозмутимое лицо, запер импалу и направился к двери номера.
Карлайл вошёл в номер последним и закрыл дверь, цепким взглядом окинул помещение, для себя отметив наличие двух стойких запахов Винчестера и Эдварда. Что ж, теперь было ясно, где его сын пропадал последние несколько дней. Также едва угадывался слабый запах ещё одного человека, по всей видимости, второго охотника, который сейчас находился в больнице.
Винчестер чувствовал себя неуютно в обществе целых двух вампиров, хотел было плеснуть рюмашку чего-нибудь для храбрости, но вспомнил события прошлой ночи и передумал, придя к выводу, что алкоголь и вампиры – не лучшее сочетание.
– И ещё один момент, – Эдвард намеренно умолчал о своем промахе, не желая говорить об этом с Карлайлом наедине и инстинктивно ища поддержки в лице Дина. – Сегодня утром, следуя по запаху недооборотня, я нашëл сожжëнные останки Софи-вампира, но в тот момент понял, что нахожусь на территории квилетов, на пляже Ла Пуш…
– Эд!
–…ну и на меня наткнулась группа молодых квилетов, в волчьем обличье, – ещё быстрее заговорил Эдвард. – Но они не стали нападать, потому что… потому что… я думаю, от меня пахло Дином… и Сэмом, – закончив признание, вампир мысленно перевëл дух.
Карлайл молчал, в номере повисла атмосфера грядущей бури.
Эдвард и охотник не сговариваясь сели за стол: Дин из соображений безопасности – опрокинуть стол, швырнуть стул – вот и пара секунд на то, чтобы выхватить кольт и спустить курок; Эдвард – просто по привычке.
– Итак, – наконец-то собравшись с мыслями, начал Карлайл. – Мистер Буллет…
– Мистер Винчестер, – поправил его охотник.
– Мистер Винчестер, – Карлайл одарил Дина неприятным взглядом. – Правильно ли я понял ситуацию – индейцы наняли вас и вашего брата выяснить и устранить причину пропажи людей, что вы весьма успешно и проделали.
Дин коротко кивнул.
– Но выяснилось, что в этом деле замешан один из ваших работодателей, и вы не знаете, кто. Ваш брат ранен, а Эдвард нарушил Договор.
Дин опять кивнул.
– А теперь скажите мне, мистер Винчестер, – Карлайл зловеще понизил голос и опёрся на стол руками, нависая над охотником. – В какой части ваших увлекательных приключений мой сын пил человеческую кровь?
Дин задумчиво почесал затылок, а правую руку незаметно отвёл назад поближе к заткнутому за пояс кольту.
– В той части, где вампирская баба вытрясала из него дух, прежде чем получить пулю в лоб, – размыто пояснил Винчестер, глядя в глаза старшему вампиру и не моргая.
Карлайл медленно выпрямился и отошёл к окну.
– И чья это была кровь?
– В основном моя, – как ни в чём не бывало ответил Дин.
Зато Карлайл от его ответа переменился в лице.
– Вы охотник, и позволили моему сыну укусить себя?
– Никаких укусов, я ж не идиот, – возмутился Дин, некстати вспомнил лёгкие дразнящие покусывания вампира, нервно кашлянул и тут же подумал – «Почти никаких, и я всё-таки идиот».
Карлайл сверлил немигающим взглядом охотника и вампира, отчего оба чувствовали себя неуютно, как нашкодившие малолетки.
– Мистер Винчестер, а вы знаете, почему жертвы вампиров крайне редко остаются в живых? – чётко разделяя слова, спросил старший вампир.
– Потому что у вампиров плохи дела с самоконтролем? – предположил Винчестер и занервничал, внутренний голос подсказывал, что он прав только отчасти, и есть нюансы, которые ему очень не понравятся.
– А ещё потому, мистер Винчестер, что вампир получает доступ к эмоциям своей жертвы, начинает чувствовать как человек, это сбивает с толку и отнюдь не способствует контролю над Голодом.
Эдвард и Дин переглянулись, и охотник поспешно отвёл глаза – события прошедшей ночи начали обретать весьма любопытные детали.
– Я так понимаю, что мне пора начать паниковать? – поинтересовался Дин, за шутливым тоном пряча нарастающую тревогу.
– На вашем месте, мистер Винчестер, я бы уже давно паниковал, – ответил Карлайл. – Чем вы думали, когда опоили собственной кровью вампира-телепата?
– Чё-ё-ё? – от удивления Винчестер даже подскочил с места и возмущенно уставился сверху вниз на сидящего напротив Эдварда. – Снежка…
– В своё оправдание могу сказать только то, что не слышу ни твои мысли, ни Сэма, – попытался разъяснить вампир, не в силах оторваться от пошедшего пунцовыми пятнами лица Дина. – Только кричащие образы каких-то существ…
– Что ещё ты можешь мне поведать о своих вампирских штучках? – Дин гневно выплёвывал слова, внутренне полыхая от стыда и лихорадочно вспоминая, о чём он мог думать, находясь наедине с Эдвардом. Собственная память услужливо подсказала, что его мысли были далеки от праведных, и Винчестер, раздосадовано открыв и закрыв рот, шлёпнулся на место, негодующе раздувая ноздри.
Карлайл наблюдал за этим представлением молча, но его лицо красноречиво говорило о том, что он явно сделал кое-какие выводы. Кровь, которую охотник добровольно пожертвовал Эдварду, их эмоциональное общение, искрящие взгляды, поразительная толерантность к образу жизни и сути друг друга – о, да, это определённо говорило о многом.
– Есть ещё что-то, что вы двое мне не сказали? – на всякий случай поинтересовался старший вампир.
– Нет! – хором воскликнули Эдвард и Дин, старательно не глядя друг на друга.
– Ладно, коли так, – Карлайл наконец сменил позу и немного прошёлся по номеру. – Думаю, не стоит лишний раз напоминать, что ситуация с квилетами вышла весьма щекотливая. Они доброжелательные, но излишне эмоциональные соседи, которые не будут слишком глубоко вникать в суть дела.
– Я не представляю, что делать, – беспомощно развёл руками Эдвард. – Атеара меня слушать не станет, да я и не успею даже добраться до посёлка – слишком резвая у них молодёжь…
– Я поговорю со старейшиной квилетов, – Карлайл жестом прервал сына. – Но выйти достойно из этой ситуации мы сможем только в том случае, если найдём сообщника Софи.
– И что, у кого-то есть идея как это сделать? – поинтересовался Дин. – Вульф? Гудвин? – обратился он к молчащим вампирам по очереди. – Я так и думал, время звонить Шерлоку.
Охотник подхватил телефон и ушёл с ним в ванную комнату, плотно закрыв дверь.
Эдвард покачал головой.
– Будто бы мы его не услышим.
– Мне кажется, что ему просто надо побыть одному, – сказал Карлайл и веско посмотрел на Эдварда, отчего тому тоже захотелось побыть одному, но деваться было некуда, и пришлось ему ожидать возвращения Дина, находясь под бдительным взором отца.
Дин опустил крышку унитаза, плюхнулся сверху и набрал номер брата.
– Привет, Сэмми, это твой брат-дебил. Как самочувствие?
– Бывало и хуже, – ответил усталый голос младшего Винчестера. – А что за эхо, ты мне что, с толчка звонишь?
– Ага, просто тут в комнате два упыря.
– Стоп, откуда два? Был же один.
– Теперь два, Сэмми. Твой брат крайне удачлив, когда дело касается неприятностей и нечисти, и всегда вытаскивает двойной приз.
Старший Винчестер пересказал события в переулке, старательно умолчав о том, что его младший брат никогда не должен будет узнать.
– И вот теперь мне не дает покоя один вопрос, – Дин облокотился на сливной бачок. – А реально ли накурить вампира, и кто, чёрт возьми, наш любитель мёртвых девок?
– Это два вопроса. А почему бы Эдварду просто не прогуляться по деревне и не прочесть мыслишки индейцев?
– Я об этом не подумал, – Дин вскочил с унитаза и выглянул в комнату. – Снежка, а почему бы тебе просто не прочесть мысли квилетов?
– Я не могу читать мысли оборотней, – немного виновато ответил Эдвард.
– Поражаюсь, зачем тебе столько сверх-способностей, которыми ты не можешь воспользоваться, – Винчестер снова скрылся в ванной. – Сэм, сам слышал, от нашего супермена толку ноль.
– У меня больше нет идей, Дин, – кажется, младший Винчестер пожал плечами. – Но я могу сказать точно одно – тот, кого мы ищем, обязательно проявит себя в ближайшее время.
– Ты предлагаешь просто ждать? – Дин поёрзал.
– Именно. Ждать и быть начеку. Лично я готов к тому, что он может ко мне заявиться.
– Сэм, тогда я сейчас приеду, – Дин снова поднялся на ноги. – Тебе одному опасно…
– Нет, Дин, – прервал его брат. – На двоих он не клюнет. С двумя охотниками ему не справиться, и он это понимает. Поэтому эту ночь нам лучше провести поодиночке.
– Ладно, – нехотя согласился старший Винчестер после непродолжительной паузы. – Только держи дробовик наготове, и будь осторожен.
– Буду, мне не очень-то охота стать добычей ненормального ликантропа, – усмехнулся Сэм. – Ты сам запри дверь как следует и не садись спиной к окну.
– Звони, как только будут новости. До связи, – Дин положил трубку и вышел из ванной. Оба Каллена выжидающе на него посмотрели.
– Ну, полагаю, вы всё прекрасно слышали своим вампирским слухом, поэтому предлагаю не затягивать с прощанием и покинуть помещение, – охотник широким жестом обвел комнату. – Было чрезвычайно приятно познакомиться, мистер Каллен-старший, но уже половина шестого вечера, а на сегодня у меня ещё есть кое-какие человеческие дела.
Карлайл и Эдвард переглянулись, и неожиданно для всех присутствующих Эдвард произнёс:
– Дин, если тебе будет угрожать опасность – я это почувствую. Надеюсь, Сэм справится сам, потому что на него эта моя особенность не распространяется.
– Спасибо за заботу, Белоснежка, – оскалился Дин, и Карлайл саркастически хмыкнул. – Но лучше держись подальше от меня и мотеля. А теперь сверхъестественные сущности могут удалиться.
Когда вампиры ушли, Дин с облегчением позволил себе открыть бутылку не очень хорошего коньяка, и то только потому, что на виски он смотреть не мог совершенно. Налив себе четверть стакана, он задумчиво покатал его в пальцах, глотнул и поморщился – гадкий вкус плохо очищенного спирта неприятно ложился на пустой желудок. Решив, что неплохо было бы сбегать перекусить, Дин проверил кольт, телефон и, взяв ключи от машины, вышел на улицу.
========== XX. Словно лист на ветру ==========
Всю дорогу за рулём, всё время за барной стойкой, и весь последний час, лёжа в собственной кровати, Дин не мог избавиться от назойливо жужжащих мыслей. В голову лезла всякая муть, слегка затуманенная палёным коньяком; закатав рукав рубашки, оставшись наконец наедине с собой и своими фантазиями, Дин недоуменно рассматривал лиловые синяки у себя на запястье и одновременно и верил, и не верил в то, что случилось прошлой ночью в этой самой комнате. Как следует прислушавшись к своим ощущениям, Дин нашёл среди них стыд, сомнение, недоверие, боязнь, подозрение; но совершенно не обнаружил отвращения и раскаяния. Это сбивало охотника с толку, опыт и кодекс говорили ему одно, а собственное сердце и тело шептали совершенно иное. Дин перевернулся на другой бок и уставился на узор на обоях. Сна не было ни в одном глазу, хотя время перевалило за одиннадцать вечера. Дин попробовал полежать с закрытыми глазами, но перед внутренней памятью тут же замелькали образы из вчерашней ночи, в которых на этой самой кровати…
Дин застонал, сел и помотал головой.
«Я трижды идиот, проклятие, какой же я кретин, – Винчестер быстрым шагом прошёлся по комнате, надеясь, что это поможет ему избавиться от навязчивых и, к его ужасу, будоражащих кровь образов. – Будь вампирский школьник сисястой блондиночкой – я бы решил, что втрескался по уши. Етитская сила, это какой-то злоебучий Шекспир, а я, по ходу, вообще Джульетта. Понять бы, где тут правда – вампирские игры с подсознанием плюс моё пьянство, или же я сам этого хотел, а коньяк всего лишь помог мне расслабиться… И мне стыдно за то, что мне ни капельки не стыдно».
Приступ самоедства Дина прервал звонок мобильника. Охотник схватил его практически сразу, на экране высветилось имя брата.
– Сэмми, я слушаю! – рявкнул Дин, почти позабыв про свои метания пару секунд назад.
– Дин, он тут был буквально только что, и я его ранил! – выпалил Сэм, в трубке слышалось шуршание. – Я в порядке, но вот кто-то из дежурных медсестёр услышал выстрелы, и сейчас тут будет полиция. Так что тебе лучше поторопиться.
– Еду! – Дин бросил трубку, выругался сквозь зубы, схватил куртку, кольт и выскочил наружу.
Долетев до больницы в рекордно короткий срок, Дин спешно припарковался, краем глаза отметив, что мерседес Карлайла тоже стоит на парковке – значит, ему уже сообщили о ночном происшествии.
«Интересно, а Эдвард тоже с ним?»
Дин ущипнул себя и поспешил наверх в палату брата.
– Сэм, надеюсь я ничего не пропу… – Дин распахнул дверь и осёкся, увидев Эдварда и Карлайла возле кровати. – О, я вижу, вы уже успели познакомиться. Смотришься бодряком, братишка.
– Как видишь, – Сэм и правда выглядел вполне неплохо, живости ему добавлял порез на щеке и дробовик, лежавший поверх одеяла. Окно на западной стене было выбито, осколки усеивали пол, а по всей палате и подоконнику виднелись лужицы и брызги свежей крови. – Он успел до меня дотянуться, ловко орудует кинжалом, стервец, но я попал ему в правое плечо. Не думаю, что такая рана затянется в ближайшее время, если он только не обладает волчьей регенераций.
– Вряд ли, – Карлайл покачал головой. – Те, кто не может обращаться, наследуют только крепкое здоровье, хорошую скорость реакции и силу, ну и способности к некоторым шаманским наукам.
– Шаманским… – Дин задумчиво покусал ноготь и с осторожностью сел в слегка запачканное кресло. – Сэм, а ты его не разглядел?
– Нет, – Сэм отрицательно помотал головой. – Было темно, он был весь в чёрном, но одно могу сказать точно – это был подросток. Вполне возможно, что мы его видели в деревне, но всё произошло слишком быстро, поэтому я не смог его опознать.
– Жаль, – Дин вытянул ноги. – Но раз он сейчас с кровоточащей раной – то вампирский чудо-нюх может его запросто выследить, не так ли?
– Пожалуй, да, – согласился Эдвард. – Я как раз и займусь этим, пока Карлайл будет наводить мосты с квилетами. А ты, Дин, мне в этом поможешь, – жёлтые глаза остановились на охотнике.
Дин почувствовал, как его сердце пропустило один удар, но сделал как можно более равнодушный вид, пожал плечами и утвердительно кивнул.
– Вдвоём нам будет проще поймать его живым, – заключил Винчестер, не замечая заинтересованного взгляда Карлайла. – И притащить засранца в качестве доказательства нашей непричастности к этому гнилому дельцу.
За окном послышалось движение, пару раз взвыла и замолкла сирена, и потолок вспыхнул синими и красными отблесками.
– О, ну вот и фараончики пожаловали, – Дин сцепил руки на животе. – Надеюсь, это шериф собственной персоной? Я уже соскучился по его милым усам.
– Дин, я умоляю тебя не нарываться, – Сэм осторожно переложил дробовик на прикроватную тумбочку. – Сейчас нам это нужно меньше всего.
– Окей, братишка, как скажешь, – Дин примирительно поднял руки, дверь в палату открылась, и вошёл шериф Свон. Он ожидаемо нахмурился, увидев на месте происшествия тот же состав, что и сегодня днём, и выжидающе уставился на присутствующих.
– Шериф, кто-то пытался пробраться ко мне ночью в палату, – дипломатично начал Сэм. – Он набросился на меня, а я выстрелил в целях самообороны и попал ему в плечо.
– Я, если что, тут вообще не при чём! – подал голос Дин. – Я приехал, как только брат позвонил мне и сообщил о нападении.
– Меня вызвали сюда, когда мы с Эдом как раз ехали домой, – подхватил Карлайл. – Пришлось развернуться и срочно ехать обратно.
– Так, – шериф переводил взгляд на каждого по очереди. – Я понял. Самозащита. А что, спать с дробовиком у вас в порядке вещей?
– Мы же из Техаса, – подал голос Дин.
– Ну, да, сначала наркотики, теперь оружие в больничной палате, что-нибудь ещё?
– Секс до брака, но это вроде бы легально, – не удержался от колкости Дин.
Шериф одарил старшего Винчестера фирменным взглядом всех копов и обратился к Сэму:
– А у вас есть право на ношение оружия?
– Конечно! – Сэм весьма убедительно изображал законопослушного гражданина. – Оно в бардачке нашей машины, мой брат сейчас его вам принесёт, – Сэм выразительно посмотрел на Дина, тот понял его посыл, поднялся и исчез за дверью.
– Чарльз, возможно, это был тот малый, что напал на Сэма в переулке, – Карлайл, понимая, что шериф сейчас рассержен и нуждается в успокоении, попробовал повернуть разговор в нужное русло. – Он мог вернуться и попробовать довершить начатое.
– Зачем ему лезть в больницу через второй этаж? – голос шерифа был полон скептицизма.
– Я не уверен, но он действительно показался мне похожим на того типа, – снова заговорил Сэм. – Может, он просто сумасшедший? Я слышал у вас тут люди пропадают…
– Эй, шеф, я принёс нужную бумажку, – Дин ввалился в палату, размахивая листком, и сунул его полицейскому под нос. Тот внимательно изучил липовое, но тщательно сделанное разрешение на дробовик, хмыкнул и вернул его Дину.
– Будем считать, что показания вы мне уже дали, протокол я составлю сам, мой помощник завезёт его завтра на подпись, – шериф заложил большие пальцы за ремень брюк. – Но вот что, ребятки, я искренне надеюсь, что в гостях вы тут сильно долго не задержитесь.
– Так точно, босс, – Дин небрежно козырнул. – Вот полегчает братишке, и считайте, что вы нас и не видели. Если бы не старый друг да любимый крестник, мы бы сюда даже не приехали.
– Мы постараемся больше не доставлять вам неприятностей до самого отъезда, – заверил шерифа Сэм, глядя на того честнейшими глазами. Полицейский ещё раз кинул на присутствующих взгляд из-под бровей и вышел из палаты. Несколько минут спустя шум мотора стих, и все посмотрели друг на друга с облегчением.
– Ну-с, – Дин снова вытянулся в кресле. – Кажись, Сэмми надо перевести в помещение почище и потеплее. И, желательно, совсем без окон.
– Увы, тут таких нет, – Карлайл оценил шутку Дина, слегка улыбнувшись. – Разве что морг.
– Эй, мне туда ещё рановато, – возмутился Сэм, а Дин довольно гоготнул, показав Карлайлу большой палец вверх.
– Сейчас организуем вам перевод в в другую палату, – старший Каллен направился к двери и скрылся за ней.
– А нельзя ли нам поступить проще, опросив индейцев на предмет раненого в руку дробью сородича? – Дин рассеянно сковыривал со штанины налипший комочек грязи.
– Во-первых, они не согласятся, даже если их об этом попросит лично Карлайл, – отозвался Эдвард, глядя в разбитое окно. – А во-вторых, он сейчас скорее всего прячется где-то в чаще, либо в своей тайной избушке, если она у него конечно есть.
– Придётся опять носиться по лесам, хотя погодка не располагает. Чертовски надеюсь на твой нюх, Снежок, хоть одна из твоих сверх-способностей пригодится нам, – проворчал Дин. Эдвард не успел ответить, в комнату вошёл Карлайл и сообщил, что за Сэмом сейчас придут медсёстры.
– Палата находится на этом же этаже, чуть дальше по коридору, – старший Каллен махнул рукой вправо. – Ваша помощь не потребуется, поэтому, Дин, можете возвращаться в мотель – я тут буду до утра и присмотрю за вашим братом.
– Ну нет уж, сегодня я останусь с Сэмом, – Дин поднялся. – Только вот сбегаю в сортир, пока вы тут колдуете над братишкой.
Туалет Дин обнаружил сразу же в конце коридора, к его облегчению, никого из больных или персонала там не было. Быстро сделав свои дела, Дин подошёл к умывальнику, открыл кран, набрал полные пригоршни холодной воды и плеснул себе в лицо. Стало немного легче, сонливость слегка отступила, но досадные мысли продолжали крутиться в голове.
«Винчестеры не сдаются. Сегодня ты постараешься выспаться в больничной тишине, чтобы не облажаться завтра в лесу. И я решительно не понимаю, почему я, Дин Винчестер, так волнуюсь перед предстоящим вполне обыденным делом, словно школьница перед выпускным».
Дин ещё раз смочил лицо ледяной водой, закрыл кран, поднял глаза в зеркало и едва не заорал от неожиданности – в отражении из-за его плеча в тусклом свете больничного сортира отсвечивали жёлтые глаза, а их обладатель – Эдвард Каллен – довольно усмехался, польщённый произведенным эффектом.
– Срань господня, больше никогда так не делай, – рука Дина инстинктивно дёрнулась к поясу, за которым был кольт, но реакция уже была запоздалой, поэтому Дин повернулся к вампиру лицом и сделал вид, что поправляет штаны. – Что тебе тут нужно?
– Поболтать, – Эдвард неуловимым движением переместился вплотную к Дину, накрыв руки того своими холодными ладонями и фактически приковав Винчестера к раковине. – Ты ведь не станешь в меня стрелять? – янтарные глаза были совсем близко. Дин непроизвольно сглотнул, не отрывая взгляда от лица Эдварда.
– Если не уберёшь клешни, то будь уверен, – просипел Винчестер, голос предательски подвёл его, и он откашлялся. Затем попробовал выдернуть руки из захвата, но это ожидаемо было безуспешно. Эдварда попытка Дина нисколько не смутила, он словно понял, что его жертва не собирается брыкаться и орать. Прикрыв глаза, вампир придвинулся почти вплотную к лицу Дина и глубоко втянул носом запах охотника. Затем едва ощутимо прикоснулся прохладными губами к виску замершего как каменное изваяние Винчестера, помедлил, повторил касание ниже, спустился к трепещущей жилке на шее, ощущая, как отчаянно колотится сердце человека; Голод стал вновь подниматься откуда-то из самых тёмных глубин подсознания вампира, но Эдвард приказал ему заткнуться, безжалостно отшвырнув подальше, и жажда отступила, уползла обратно в свою нору, а вампир вновь вернулся к своим исследованиям. Дин скосил глаза на Эдварда, но по прежнему не проронил ни звука, только весь напрягся, наблюдая за его действиями. Следующее прикосновение уже не было таким студёным, губы вампира переняли тепло человеческого тела, двигаясь обратно вверх и дотрагиваясь до мочки уха. Дин стиснул зубы и велел себе не реагировать, но к его отчаянию, это был дохлый номер – его тело всё решило за него. Эдвард почти добрался до плотно сжатых губ охотника, но ему помешал едва слышный скрип входной двери – в мгновение ока вампир отпрыгнул на метр назад, за полсекунды до этого открыв кран с водой за спиной охотника, и едва смог вовремя принять непринуждённый вид. Дин инстинктивно сунул левую ладонь под воду, не успев повернуться к раковине лицом, и так их и застал Карлайл Каллен, неторопливо вошедший в помещение туалета.
– Эд, Дин, – Каллен-старший заметил вымученную неестественность их поз, но вслух ничего не сказал. – Я думаю, нам стоит посовещаться насчёт завтрашних планов. Утром я собираюсь позвонить Атеаре, чтобы мой визит не был неожиданным, и если мы грамотно спланируем действия, то есть шанс управиться уже к вечеру.
– Уже иду, – Дин быстро закрутил кран и, не глядя на Эдварда, последовал к выходу. Карлайл слегка задержал взгляд на сыне и вышел вслед за Дином. Эдвард едва слышно ругнулся, постоял неподвижно пару минут, успокаиваясь. Да, он потерял контроль тогда в номере, когда они были с охотником наедине; не сдержался в переулке, одурманенный близким запахом крови и смерти; но сейчас, в больнице, зная, что в любой момент кто-нибудь может войти – это было так не похоже на него, привыкшего быть сдержанным и благоразумным.
Вампир взглянул на себя в зеркало, убедился, что его глаза посветлели, и направился в палату Сэма.
Удостоверившись, что Эдвард не идет за ними, Карлайл незаметно, но настойчиво ухватил Винчестера за рукав, заставляя снизить темп. Дин удивлённо посмотрел на идущего рядом вампира.
– Мистер Винчестер, – терпеливо начал старший Каллен. – Я надеюсь, вы понимаете всю серьёзность сложившейся ситуации?
Дин приподнял бровь в немом вопросе, внутренне чертыхнувшись – вампирские наставления начинали слегка утомлять.
– После вашей глупой выходки с кровью настоятельно не рекомендую вам оставаться с моим сыном наедине. Вы невоздержанны в своих эмоциях, а в сложившейся ситуации это может привести к весьма печальным последствиям.
– Учту, – коротко ответил Дин, осторожно освобождая руку, а сам подумал: «Где ж ты раньше был со своими рекомендациями?»
Эдвард зашёл в палату, стараясь не встречаться взглядом со своим создателем – чутьё подсказывало, что, несмотря на все его ухищрения, Карлайл видел то, что не должен был увидеть.
– Я уж думал, ты там утоп, – хмыкнул Дин в привычной задиристой манере, будто ничего не произошло.
Эдварда внутренне передёрнуло. Никогда ещё за всю его долгую вампирскую жизнь ни одно живое существо не имело над ним такой власти. Поведение охотника сводило с ума своим непостоянством: то выхватывает кольт с намерением убить, а в следующее мгновение отвечает на поцелуй; шутит, будто они давние приятели, а потом испепеляет взглядом; замирает, подчиняясь чужой воле, и вот опять смотрит дерзкими и бессовестными глазами. Безобразное наваждение сбивало с толку – Эдвард боялся своей реакции, не в силах отличить свои собственные эмоции от приобретенного набора ощущений Дина. Кровь охотника активировала какие-то неведомые процессы в его организме, запустила механизм сильнейшей эмпатии, сбила с толку, нарушив с таким трудом выстроенный самоконтроль. Всё это вампир осознал одним махом, переварил и постарался призвать себя к самодисциплине – завтра она ему точно понадобится.
– Завтра утром я позвоню старейшине Атеаре, – повторил Карлайл уже сказанную им фразу, проверяя задвижки на окнах. – Скажу, что немедленно наведаюсь к нему по неотложному вопросу.
– А такие визиты не нарушают ваш Договор? – вопрос Сэма был вполне резонным, но Карлайл отрицательно покачал головой.
– Это исключительно деловая встреча глав кланов, – Каллен-старший повернулся лицом к присутствующим в комнате. – К тому же я буду один.
– Тогда мы с бледнолицей ищейкой с самого раннего утра направимся по следам нашего ночного посетителя, и надеюсь, что мы его прижучим, – Дин развалился в больничном кресле, подперев голову рукой и опираясь на подлокотник. – Слушайте, доктор Вампир, а у вас нет тут лежанки поудобнее, сойдёт даже раскладушка, а то боюсь, я буду не в состоянии завтра шевелить затёкшими конечностями.