Текст книги "Пуля для мертвеца (СИ)"
Автор книги: brnrb
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
– Да ну? – Эдвард провёл языком по нижней губе, слегка склонив голову вбок и плотоядно глядя на Дина. – Я готов поспорить, что тебе даже понравилось сдаваться на милость победителя.
Дин дёрнулся, но пока не спешил вытаскивать кольт и решил попробовать успокоиться. Наглое упоминание о недавних ночных событиях натянуло красную нить до отказа, сердце охотника гневно колотилось так, что было слышно, наверное, на целую милю вокруг, но Винчестер упорно молчал, сжав зубы.
– Что, если я сейчас кое-что проверю? – видя полное отсутствие реакции, Эдвард решил, что Дин впал в лёгкий шок и поэтому не торопится ему отвечать, и мягкой походкой заскользил в сторону охотника. Нарочито медленно обойдя Дина кругом, вампир едва ощутимо провёл тыльной стороной кисти по его щеке и внезапно сжал пальцы на шее Винчестера.
Дин задохнулся от исступления и лёгкой боли, когда вампир впечатал его в дерево. Среди беспорядочно мелькающих мыслей всплыл образ красной нити, связывающий его с Эдвардом, и пришли на ум как нельзя кстати слова Карлайла про узы крови и рекомендация быть воздержанней в своих эмоциях и желаниях.
«Я должен успокоиться, чёрт возьми. Надо хоть раз взять себя в руки, дыши глубже, сосредоточься…»
Дин сделал на собой титаническое усилие, стараясь абстрагироваться от прикосновений вампира, сконцентрировался на цели своего похода в лес, на своей работе, на важности дела, которым он сейчас должен заниматься, вместо того чтобы находиться тут в столь затруднительном положении.
Собрать в кучку разбегающиеся мысли было сложно, тело, казалось, существовало отдельно от разума, вероломно откликаясь на настойчивые ласки Эдварда.
«Я парю как лист на ветру, как лист на ветру, – Дин прикрыл глаза и судорожно выдохнул, подавив стон. – Я словно лист на ветру… смотри, как я парю… »
– И что ты сделаешь, охотник? – Эдвард скользнул губами по шее Винчестера, заставив того сильнее вжаться в ствол дерева. – Ты моя марионетка, – клыки неприятно царапнули кожу. – Если я захочу, я даже могу оборвать твою жизнь.
Дин не шевелился, помалкивая, его дыхание стало пугающе ровным, а сердце размеренно билось, не выдавая ни волнения, ни ужаса. Почуяв неладное, Эдвард взглянул в глаза охотника и понял, что, кажется, перешёл черту дозволенного – в расширенных зрачках Винчестера не было ни страха, ни гнева, ни привычной насмешки, только леденящее душу спокойствие профессионального убийцы. Эта перемена насторожила вампира, и он всего на секунду ослабил давление, чтобы поудобнее перехватить Дина за горло.
В мгновение ока только что обмякший и смирившийся со своей участью охотник выскользнул из ледяного капкана и наставил в упор на вампира кольт.
– Беги, Снежка, – со зловещей ухмылкой приказал он.
Эдвард метнулся в сторону, но просвистевшая в сантиметре от лица пуля заставила его резко дёрнуться назад. Грянул второй выстрел, принуждая вампира замереть на месте.
Он понял, что несмотря на своё сверхъестественное преимущество в скорости, в этот раз он может не успеть, а охотник не промахнётся – тот будто знал, в какую сторону Эдвард сделает следующий шаг и наслаждался паническими метаниями своей мишени.
Вампир замер, глядя в прищуренные зелёные глаза над мушкой направленного на него дула, и почувствовал страх, свой собственный страх перед неизбежной и окончательной гибелью. Внутренний безумец, скуля, уполз в свою нору, а сердце Винчестера размеренно отбивало поминальный звон.
«Действительно как набат», – вспомнил такое подходящее сейчас сравнение вампир и закрыл глаза, не в силах выносить этот пристальный взгляд палача.
Раздался выстрел, резкий свист на секунду оглушил, щёку обожгло, и в затылок брызнула кора растущего сзади дерева. Эдвард вздрогнул, время будто остановилось, а он стоял, боясь пошевелиться, лишь слушал приближающиеся уверенные шаги. Вампир осторожно открыл глаза, не веря, что всё это происходит наяву. Охотник стоял совсем близко, а на губах играла такая знакомая самодовольная ухмылка.
Дин беззастенчиво и в упор смотрел Эдварду в лицо, опустив руку с кольтом; его глаза изучали слегка искрящуюся под скупыми солнечными лучами бледную кожу вампира, скользнули по глубоким расширенным от страха зрачкам, опустились к ямочке на подбородке, задержались на жёстких и печальных сейчас уголках губ. Медленно подняв левую кисть, Дин коснулся кончиками пальцев скулы вампира, провел по ней, опустил пальцы на его шею, притягивая Эдварда к себе. Вампир прикрыл глаза, молясь, чтобы этот момент длился вечно, и раскрыл объятия навстречу охотнику, обхватывая его плечи, окунаясь в обжигающее тепло его тела, чувствуя его пылающее сердце и горячие руки на своей спине. Дин прижался щекой к прохладной шее вампира, с закрытыми глазами вдыхая его едва уловимый аромат; тягучая боль защемила грудь от осознания того, насколько это ненормальное и идущее вразрез с абсолютно всеми его жизненными принципами влечение стало для него столь весомым. Вековые стволы деревьев и звенящая лесная тишина окружили плотным кольцом охотника и вампира, и время застыло, как и два силуэта в центре круговорота вечности.
Дин первым нарушил воцарившееся единение, отстранился, неторопливо перезарядил кольт, прокрутил барабан – его стрекот казался нестерпимо громким в царящем вокруг безмолвии – убрал револьвер за пояс джинс и только тогда взглянул в лицо напряжённо застывшему напротив него вампиру.
– Дин Винчестер, Канзас, – Дин дружелюбно улыбнулся и протянул руку. – Охотник.
– Эдвард Энтони Каллен, урожденный Мейсон, Иллинойс, – холодная ладонь крепко сжала горячую руку охотника, но в этот раз Каллен не испытал желания отдёрнуть руку, как в их первую встречу. – Вампир.
Это рукопожатие было вместо тысячи слов, ставших в одночасье такими ненужными. Вслух нельзя было выразить понимание того, что сейчас произошло, и почему они оба пришли к соглашению – Смерть признала силу самой Жизни. Этот факт безоговорочно примирил между собой две противоположности, скрепив их союз молчаливой признательностью равенства друг перед другом.
– Как насчет того, чтобы надрать задницу оборзевшему квилету, Эд?
– С превеликим удовольствием, Дин, – ответил вампир, выражая своё одобрение клыкастой улыбкой.
– Ладненько, – Винчестер засунул одну руку в карман куртки и обвёл взглядом притихший лес. – Итак, вводные данные, которые я всё ещё не успел тебе поведать, – Дин принялся загибать пальцы на правой руке. – Сбежавший племянничек старикана-вождя. Заповедная полянка с анти-волчьей травой на северо-востоке мелкого озера. Тот, кого мы ищем – ранен, ослаблен и ныкается на этой грядке, к бабке не ходи. Нам с тобой его надо выкурить оттуда и заловить непременно живым.
– Не представляю, как мы это сделаем, – поразмыслив, ответил Эдвард. – Разве что я могу его укусить, и…
– …и мы получим волчье-вампирского мутанта. Нет, так не пойдёт. Есть другая идея, – Дин поднял указательный палец вверх.
– И какая же? – вампир недоверчиво усмехнулся.
– Эд, ты умеешь становится невидимым?
– Нет, но я умею быть незаметным.
– Тоже сойдет, – охотник потёр руки.
– Так и каков твой план? – осторожно спросил Эдвард – азарт Винчестера не привёл его в особый восторг.
– Как обычно, я его спровоцирую, а ты будешь ловить. Надеюсь, что ты неплохой бэттер, и волчонок не пробьет нам позорный страйк.
– Дин, почему в твоих планах всегда есть место героическому суициду? – вздохнул Каллен.
– Возможно, в прошлой жизни я был камикадзе, – Дин, держа на ладони компас, удостоверился, что направление выбрано верно, и махнул рукой. – Нам туда, держись рядом, но не высовывайся. Будет обидно, если гадёныш всё ещё шустер и силён, и сорвет нам наши планы.
На протяжении примерно мили пути лес не менялся – всё те же тёмные стволы деревьев, облетевшие кроны, сырая земля, покрытая пожухшей травой и запорошенная мокрым снегом. Но вскоре почва стала более болотистой, потянуло сыростью – Дин и Эдвард подошли к южному берегу озера Дики.
– Знаешь… – охотник задумчиво потёр подбородок, вытащил кольт и протянул его вампиру. – Пусть он побудет у тебя. Смотри, не проеблань.
– Дин, ты что, собрался идти безоружным?
– Щенок нам нужен живым, а я могу и пристрелить его в запале. Будет очень неловко объясняться с его дядюшкой и моим работодателем по-совместительству.
– Но это глупо, – сказал Эдвард, нехотя забирая кольт.
– Я знаю. Пора начинать представление, – Дин достал мобильник из кармана и испытующе заглянул в лицо вампиру. – Эд, искренне надеюсь, что ты не пропустишь свой выход.
Эдвард молча кивнул, отступил в тень и растворился. Винчестер шумно выдохнул, сжал мобильник в кулаке и остаток пути в полмили прошагал в одиночестве, чувствуя на себе неотрывный взгляд невидимого вампира. Вскоре лес немного поредел, а путь ему перегородил повалившийся, потемневший от времени, изъеденный насекомыми тотемный столб, и Дин понял, что вышел на финишную прямую.
Набрав номер брата и дождавшись соединения, Винчестер принялся в полный голос вещать:
– Сэм, кажется я нашёл волшебную полянку с цветиками-семицветиками, тут ещё парочка трухлявых истуканов, и один из них недобро смотрит.
– Дин, ты уверен, что это хорошая идея – орать по телефону, когда ты выискиваешь маниакального недоволка, способного превратить тебя в паззл? – реакция Сэма была вполне ожидаемой.
– Не смеши меня, что этот ущербный малец может сделать, – Дин кинул украдкой напряжённый взгляд по сторонам, проверяя, не шевелятся ли где кусты. – Я без труда пристрелил его не в меру шуструю бабёнку, а тут всего лишь раненый сопляк.
Продолжая оглядываться, Дин медленно продвигался вперёд – за чёрными тотемами и редкими безлистыми кустиками разливалась яркая синева, и охотник держал курс прямо туда, на поляну с цветущим аконитом. Лёгкий шелест слева напомнил ему, что тот, кого они ищут – не совсем обычный человек и может двигаться почти так же быстро, как и полноценные оборотни. Резко повернувшись к источнику шума, Винчестер вгляделся в пространство между стволами деревьев, и почти в эту же секунду он ощутил сильный толчок в правый локоть – телефон вылетел и ударился о землю, а сам Дин едва устоял на ногах. Судя по молчанию, наступившему в трубке за секунду до этого, от удара аппарат повредился, либо по какой-то иной причине просто пропала связь. За спиной охотника раздалось сдавленное сипение, и Дин резко развернулся – напротив него, уставившись ему в лицо, стоял Хэстиин, его теперь уже явно сумасшедшие глаза полыхали тёмным пламенем, а на правом плече сквозь одежду проступало кровавое пятно, уже начинавшее подсыхать.
– Тебя-то я и ищу, – Винчестер критически оглядел индейца и отступил на полшага назад, заняв более устойчивую позицию.
– Нашёл, и я даже удивлён, – Хэстиин не двигался, глядя исподлобья на охотника и держа обе руки за спиной.
– Мэри Винчестер дураков не рожала.
– Я смотрю, ты без оружия, – взгляд чёрных глаз пошарил по рукам Дина.
– Ну так и ты всего лишь пацан, – Дин решил, что ещё немного раздражения в воздухе не повредит. – К тому же раненый.
– А я думаю, что просто нужен тебе живым, – невозмутимо констатировал Хэстиин, делая шаг влево.
– И это тоже, – Дин кивнул, следя за движениями индейца и повторяя их. – Из-за тебя у некоторых хороших людей возникли проблемы.
– Хорошие люди – это ты про своего упыря из Калленов, который наследил на нашей территории?
– Кстати об упырях, – Дин решил не упускать удобного момента. – Одного не могу взять в толк, а зачем надо было тащить свою по-настоящему мёртвую подружку на пляж?
– Не твоего ума дела, Винчестер, – огрызнулся индеец и сделал резкий жест рукой, но Дин успел заметить его движение до того, как кинжал вонзился ему в глаз, и уклонился, продолжая следить взглядом за руками противника.
– Ладно, можешь не говорить. А может как взрослые люди прогуляемся до деревни, поболтаем с твоим родственничком, ты ему всё объяснишь, покаешься и всё такое?
– Судя по тому, что ты пришёл один и без волков, мой дядя ещё ничего не знает, – Хэстиин победно улыбнулся, продолжая огибать охотника по неширокой дуге. Рана на его плече опять начала кровоточить, но он не обращал на неё внимания, поглощённый своей маниакальной одержимостью.
– Возникли небольшие осложнения, и угадай, кто виноват, – Дин заметил, что индеец старается зайти сбоку, чтобы попасть в слепое пятно вне обзора соперника и напасть, и сделал ещё полшага назад, таким образом немного увеличив расстояние между ними.
– Похоже, у твоего хладного приятеля проблемы с нарушением Договора, да? Что это ты так печёшься об этом кровопийце? – Хэстиин склонил голову вбок, глядя на Дина одним глазом – второй почти полностью скрыли длинные спутанные пряди – и остановился.
– Ну, я-то просто возвращаю должок. А вот ты себе мёртвую бабу завёл, – Винчестер тоже остановился и приготовился отразить ещё один выпад.
– Она не была мёртвой, когда… – ощетинился индеец.
– …когда укатила в Лейквуд, помахав своему индейскому Ромео на прощание? Какая ирония, пока она была живой горячей штучкой, то и речи не было сбежать вдвоём, наплевав на родню и весь белый свет. А как у тёлочки возникли проблемы, то она тут же примчалась к тебе.
– Что ты хочешь этим сказать? – Хэстиин впервые поднял лицо повыше, и Дин увидел, что в его глазах плещется безумие и одержимость.
– Я думаю, что ты зря так подставился, – Винчестер сделал паузу. – Ну а мертвячка поимела тебя как распоследнего лошка.
Индеец, издав невнятное рычание, кинулся на охотника нечеловечески быстрым прыжком, переложив кинжал в левую руку и молниеносно выбросив её вперёд, в направлении лица Дина, но не успел дотянуться всего каких-то пару дюймов, как наперерез ему кинулась быстрая тень, секунда борьбы – и вот уже Хэстиин схвачен и крепко удерживается вовремя подоспевшим Эдвардом. Когда первый шок от внезапного поворота ситуации прошёл, индеец рванулся пару раз, понял, что его провели и поймали в ловушку, застыл неподвижно и совершенно неожиданно принялся тараторить повышенным и крайне резким тоном на непонятном языке.
– Эд, похоже, ты не рассчитал силы и сломал мальчика, – Дин перевёл дыхание и небрежно стряхнул наливший снег с подошв. – Что это он лопочет?
– Это местное наречие, он сыпет проклятиями в твою сторону, – Эдвард помолчал, послушал ещё немного речь индейца. – И в мою, разумеется, тоже.
– Да? Действительно, и на что еще я надеялся, – Дин поискал на земле телефон, нашёл корпус и вылетевший аккумулятор, вставил аккумулятор в пазы, включил аппарат, и тот заработал. – Надо позвонить братишке, а то он там небось ногти до локтей сгрыз.
Дин не ошибся – Сэм судорожно набирал номер брата, и холодный механический голос раз за разом сообщал – «The phone number is switched off or out of the coverage… please call back later». Он пробовал дозвониться, снова и снова с тем же результатом, и когда младший Винчестер совсем впал в отчаяние, телефон зазвонил.
– ДИИИН!
– Сэмми, убавь громкость, я чуть не оглох, – Дин поморщился. – Всё окей, мы поймали гадёныша.
– Мы? Кто это «мы»?
– Я и Эд.
– Кто?
– Блядь, Сэмми, у тебя что ли от безделья совсем мозги заплесневели. Эдвард. Каллен. Такой бледный и не сильно живой парень.
– Белоснежка что ли?
– Да.
– И с каких пор ты зовёшь вампира по имени?
Дин кашлянул и мельком взглянул на вампира, тот сделал вид, что не слушает телефонный разговор. Эдвард прекрасно понимал, каких усилий Винчестеру стоило их примирение.
– Сэм, совместное дело, знаешь ли, объединяет.
– А разве ему уже можно находиться на территории квилетов?
– Нет, именно поэтому мы будем делать ноги, боюсь, что повторного нарушения границ ему не простят. Так что до связи, – Дин убрал телефон в карман и повернулся к Хэстиину. – Ну что, волчонок, пойдём побеседуем с дядюшкой-вождём?
– Проклятье на весь твой род, – часто дыша и уставившись ненавидящим взглядом на Дина, сквозь зубы по-английски процедил Хэстиин. От скромного индейского подростка, с которым братья Винчестеры встретились в резервации, не осталось ни следа – теперь это был злобный отчаявшийся зверёныш, загнанный в угол, прекрасно понимающий, что его двойной жизни пришёл конец.
– Ой, вот давай без этой театральщины, – охотник поморщился. – Никто тебя не заставлял покрывать свою немёртвую подружку. Надо было её к его папашке отвести, – Дин указал пальцем на Эдварда. – Глядишь, добрый Доктор Морбиус твою Джульетту бы удочерил и в вегановампирство посвятил.
– Конечно, просить помощи у упырей, и как это мне в голову не пришло, – язвительно ответил Хэстиин. – Особенно после того, что они сделали с Софи.
– Можно без обобщений? – подал голос до этого молчавший Эдвард. – Ни я, ни моя семья не виноваты в том, что с ней случилось.
– О дааа, вы ведь не такие… – Хэстиин желчно выделил последнее слово.
– А он прав, – поддержал вампира Винчестер.
– Ты что, охотник, защищаешь хладного демона? – скорее утвердил, чем спросил индеец.
– Ну, а что такого, – развёл руками Дин. – В данном случае у него железный аргумент. Кстати об аргументах…
Дин совершенно невозмутимо подошёл к Эдварду, обошёл его со спины, чтобы Хэстиин не мог извернуться и дотянуться до охотника, и встал к вампиру почти вплотную. Винчестер заметил, что кольт Эдвард засунул за пояс джинс и прикрыл рукоять толстовкой. Индеец, видимо, не догадался, что у вампира есть оружие, и охотник скользящим движением запустил руку под край одежды Эдварда, нащупал револьвер, попутно как бы невзначай дотронувшись до холодной кожи, и вытащил кольт наружу. По телу Эдварда пробежала дрожь от обжигающего прикосновения, и он крепче сжал руки, не давая себе расслабиться и выпустить индейца.
– Я заберу это, – Дин помахал оружием в воздухе перед носом у остолбеневшего вампира и убрал револьвер в карман. Хэстиин сплюнул и зашипел, показывая тем самым своё отвращение к происходящему, но Эдвард встряхнул его, заставляя замолкнуть.
– Эд, ты бы посильнее его схватил, что ли… – Дин с опаской оглядел индейца, который весь напрягся и сверкал угольно-чёрными глазами из-под свесившихся спутанных волос. – А то не ровен час укусит же, вырвется и сбежит.
Хэстиин попробовал упираться, но вампир, крепко держа его за предплечье и не обращая внимания на взбрыкивания индейца, потащил того за собой.
Вдалеке между деревьями послышалось тихое завывание.
Эдвард насторожено прислушался, Дин обеспокоенно огляделся, а до этого момента молчавший Хэстиин вдруг завопил во всю мощь своих лёгких:
– Помогите! Вампир!
– Заткнись! – рявкнул Дин и вырубил его одним ударом. Индеец обмяк и безвольным кулем повалился на землю.
– Квилеты, – испуганно прошептал Эдвард.
– Ну, так не стой, беги!
– Поздно…
Глухо подвывая, сминая кусты и ломая небольшие деревца, прямо на них бойко мчалась стая.
– Ёшки-матрёшки, – выдохнул Дин, увидев стремительно приближающихся к ним волков, каждый из которых был размером с некрупную лошадь.
Винчестер быстро огляделся, толкнул Эдварда к ближайшему стволу дерева, встал между вампиром и надвигающимися волками и выхватил кольт.
Мчавшийся впереди вервольф, увидев направленный на него револьвер, резко затормозил, вспахав снег мощными лапами, и замер в паре метров от охотника. Зверь осторожно повел носом сначала в сторону лежащего без сознания Хэстиина, а затем шумно принюхался к стоящим напротив людям и глухо зарычал.
– Пристрелю, – сообщил ему Дин, в уме прикинув, что шести пуль на пятерых волков более чем достаточно, главное – не промазать.
Волк оскалился и отрывисто тявкнул, стая ответила ему разноголосым лаем.
– Говорите по-английски, я нихуя не понял, – обратился Дин к волку, продолжая держать того на мушке.
Оборотень посмотрел на него, попятился и трансформировался в невысокого коренастого индейца с короткой стрижкой и татуировкой на плече.
– Мужик, да ты голый! – изумление Дина было неподдельным.
– Вампир нарушил Договор, – глухо произнес квилет, проигнорировав фразу Винчестера и сверля Каллена мрачным взглядом.
– Я знаю, – тихо сказал Эдвард из-за плеча охотника.
– И я знаю, – подал голос Дин. – И что дальше?
– Мистер Винчестер, это дела племени, отойдите.
– Ну, уж нет, теперь это и мои дела тоже, – Дин упрямо вскинул подбородок, глядя на индейца сверху вниз.
Волки нетерпеливо переминались, тихо перелаиваясь и поглядывали на лежащего на земле Хэстиина.
Перекинувшийся в человека оборотень с усилием потянул носом, нахмурился, недоверчиво втянул холодный воздух ещё раз.
– Почему от человека из нашего племени пахнет… вампиром, – квилет метнул быстрый взгляд на Эдварда. – Другим вампиром.
– Ну а я о чём, – Дин поудобнее перехватил револьвер. – Объясняю – этот самый «человек из вашего племени» завел себе очень кровожадного домашнего питомца, который и пожрал добрую половину приезжих. Вы ведь наверняка слышали про исчезновения людей? Ну так вот, та вампирша, что захавала их, была его подружкой. И всё это у вас под носом и вопреки Договору. Теперь этот малыш будет объяснять всё это дедуле. То есть вождю, – поправился Дин, заметив взгляд оборотня. – И нечего корчить кислые морды, этот пацан – прямое доказательство нашей невиновности и того, что мы сюда не просто так побраконьерствовать забрели.
– И я должен поверить в эти басни? – вервольф смотрел тёмными глазами на Винчестера, но было заметно, что его недоверие несколько пошатнулось.
– Нет, но тогда дело закончится кровавой бойней, – равнодушно пожал плечами охотник. – Я хороший стрелок, а вампир… ну, он вампир и этим всё сказано.
– Двое против пятерых, – скептически хмыкнул индеец.
– Хочешь проверить, Пушистик? – недружелюбно спросил Дин. – Будь уверен, что Атеара тебя за ушком не почешет, если ты мне шкурку попортишь.
– Неужели?
– Не нарывайся, – Винчестер взвёл курок. – Я и так не ангел, а уж когда злюсь… А парню сзади так вообще башню сорвет.
Квилет напряжённо переводил взгляд с охотника на стоящего позади него вампира и было заметно, что он принюхивается к исходящим от чужаков запахам. Бурый волк из стаи что-то коротко пролаял.
– Он говорит, что твой вампир уже нарушал границу. Вчера, – «перевёл» индеец.
– Было дело, я его уже за это отругал, – Дин глубоко вздохнул и, понизив голос, добавил. – За действия моего вампира я буду отвечать перед старейшиной сам.
Эдвард внутренне вспыхнул – фраза о «моём вампире», произнесённая устами Винчестера, почему-то сильно смутила его. Во время всего разговора охотника и оборотня Эдвард старался не просто не шевелиться, а быть вообще максимально незаметным и тихим – его терзал обыкновенный страх напополам с негодованием, к которым примешивалось опасение за Дина и боязнь провалить всё дело из-за кучки так некстати попавшихся на пути индейцев. К тому же начало сказываться раздражение охотника, и самого Эдварда стало ощутимо потряхивать от злости. Он собрал всю свою волю в кулак и приказал себе стоять тихо и не дёргаться.
Было видно, что индеец колеблется в принятии решения, волки за его спиной заметно разволновались.
– Хорошо, – сказал квилет и бросил на Эдварда убийственный взгляд. – Мы отведём вас к старейшине. Лично.
– Ты так и пойдёшь? – Дин окинул индейца взглядом. – Не холодно с голой жопой на морозе?
Оборотень ничего не ответил, лишь презрительно фыркнул и перекинулся обратно в волка.
Винчестер подождал, когда стая отступит, и только тогда опустил руку с кольтом.
– Эдвард, ты не возражаешь дотащить нашего бесчувственно дружка до деревни? Думаю, будет лучше, если у меня руки будут свободны, а то мало ли что… Эти веры, по ходу, совсем отмороженные. Это ж надо, в мороз по лесу без штанов бегать… нудисты хреновы.
Вампир не возражал, подошёл к лежащему на земле Хэстиину, осторожно поглядывая на волков, и одной рукой прихватил его за шиворот, перекинув через плечо, будто тот ничего не весил. Дин тихо присвистнул, оценив преимущество обладания сверхъестественной силой.
– Нервничаешь? – спросил Дин у притихшего вампира.
– Немного, – соврал Эдвард, хотя на самом деле хотел оказаться на месте бесчувственного Хэстиина и очнуться, когда всё это закончится.
– Ну извини, я помню про узы крови, но ничего не могу поделать – конвой нудистов-перевёртышей действует мне на нервы.
– Ты тут ни причём, – нервно ответил вампир. – Я нарушил Договор. Дважды. И знаю, чем это чревато.
– Не ссы, я же сказал, что возьму ответственность за твои действия на себя.
– Дин, ты всего лишь человек.
– Я Винчестер, а мы своих в обиду не даём, – Дин достал мобильник и набрал номер брата. – Сэм, правило восьми часов.
– Возникли проблемы? – спросил встревоженный голос Сэма в трубке.
– Пока нет, но могут и возникнуть. А теперь заткнись и слушай. Восемь часов, если от меня нет вестей – звонишь Бобби, он тебя заберет. И чтобы ни ногой в резервацию.
– Дин…
– Пожелай мне удачи, братишка, – Дин нажал на сброс и убрал мобильник в карман.
Вампир бросил обеспокоенный взгляд на Винчестера.
– Так, на всякий случай, – пояснил охотник. – Случаи бывают разными.
Хэстиин тихонько застонал, приходя в себя, и Эдвард покрепче перехватил его, чтобы тот не вздумал вырываться.
– Это ты удачно решил очухаться, вон и вервольф-вилладж за холмом видать, – недружелюбным тоном произнёс Дин, заметив движения индейца.
Когда они наконец вошли в резервацию, охотник сунул руку с револьвером в карман куртки, чтобы не нервировать обитателей, но не убрал палец с курка. Местные жители, изредка попадавшиеся на пути, провожали настороженными взглядами группу гигантских волков, замкнувших двоих чужаков в полукольцо, но никто не бежал с криками и не показывал пальцем – было совершенно ясно, что к этим существам люди тут привычны. Дин расправил плечи и покрутил головой, заодно шепнув Эдварду:
– Я так понимаю, эти собачки тут что-то на вроде супер-героев?
– Типа того, – усмехнулся вампир. – Более того, это почётно – уметь обращаться и быть в стае, это как служить в элитной королевской гвардии. К сожалению, эта участь не коснулась источника наших неприятностей, – Эдвард слегка встряхнул Хэстиина, по прежнему висевшего у него на плече и упорно молчавшего. – Иначе его природная агрессия не переросла бы в скрытое помешательство…
– Ага, а тут ещё с подружкой разлучили, а потом и вовсе превратили её в зомби-гёрл, – не дал ему закончить Дин. – Как тут не поехать крышей, да, юный Ганнибал?
Хэстиин не ответил, совершенно игнорируя слова охотника. Он притих и перестал обращать внимание на то, что творится вокруг, безвольно болтаясь на плече вампира, и Эдвард предусмотрительно перехватил его покрепче – мало ли что может придти в голову этому маленькому маньяку.
– Ладно, Эд, хватит катать щенка, – сказал Дин, когда они подошли к крыльцу дома старейшины. – Дальше малыш пойдет своими ножками, чай не невеста, чтобы через порог переносить.
Вампир не без удовольствия скинул индейца с плеча, продолжая крепко держать того шкирку. Пара волков из конвоя перекинулась в человеческую форму, одним из которых был их уже знакомый индеец-предводитель, а вторым – подросток, которого Дин расспрашивал про места, от которых квилеты предпочитают держаться подальше.
– Ёбушки-воробушки, мужики, прикройтесь наконец, хватит демонстрировать всем свои яйца, – Дин брезгливо скривился.
– Ждите, – невозмутимо бросил индеец и со своим соплеменником скрылся в доме.
– Будто у нас есть альтернатива, – пробурчал Дин им вслед и тихо выругался.
Эдвард вопросительно взглянул на охотника.
– По ходу, это я привёл за собой волков на цветочную полянку, чёрт, – Дин встретился взглядом с всё еще непонимающим вампиром и пояснил: – Как раз второй голожопик намекнул мне про волчий аконит.
– Ты же не мог знать, что он тоже оборотень.
– Неужели? Я, так, на минуточку, охотник, и должен был догадаться, что незнакомец, встреченный на улице волк-тауна, может оказаться перевёртышем, – Дин раздосадовано выдохнул, понял, что уже поздно сокрушаться о совершённой оплошности, и позволил себе немного расслабиться и осмотреться.
– Сегодня мы определённо герои дня, – сделал вывод Дин и подмигнул наблюдавшей за ними из окна соседнего дома индианке.
Эдвард молчал и косился на троих оставшихся охранять их волков – те сидели смирно, глядя немигающим взглядом на вампира и охотника, и периодически посматривали на Хэстиина, который всё так же отрешённо блуждал глазами, изучая землю под ногами.
Дверь открылась, на крыльцо вышли двое перевёртышей, уже одетые, и один из них буркнул:
– Заходите, только вампир пойдёт первым.
– Не вопрос, тогда сами конвоируйте пацана, и можете не миндальничать с ним, – Дин ткнул пальцем в Хэстиина, который по прежнему был в захвате у Эдварда. – Вы имеете дело с крайне агрессивным и легко возбудимым гадёнышем.
Индеец помедлил секунду, кивнул второму квилету, и они, встав по обеим сторонам от Хэстиина, перехватили того под руки и замерли, ожидая, пока вампир и человек зайдут внутрь. Дин и Эдвард переглянулись, и Каллен вошёл в дом первым, за ним, продолжая держать руку на рукояти кольта в кармане, последовал охотник, а за ними двинулись оба индейца, ведя с собой Хэстиина. В помещении, против ожидания, было не особо людно – по-прежнему только Карлайл и Атеара, стоявшие у окна возле большого стола с креслом и выжидающе глядевшие на вошедших. Вампир и охотник, сделав пару шагов в направлении старейшины, остановились; Хэстиин и его конвой отошли в другой конец небольшой комнаты, обойдя стол, и встали в углу.
– Я так понимаю, что ты мне не всё рассказал, Карлайл, – Атеара окинул суровым взглядом возникшую мизансцену, в которой его племяннику, судя по всему, была отведена ведущая роль.
– Я просто не хотел быть голословным, – как можно более мирным тоном ответил Карлайл.
– Хорошо, – старейшина тяжело опустился в кресло. – Но прежде чем я выслушаю полную версию произошедшего, которая мне явно не понравится, давайте разберемся с нарушением Договора.
Карлайл внутренне напрягся, Эдвард поник, а Винчестер нахмурился и только крепче сжал рукоять кольта в кармане. Эдвард, не то заметив его движение, не то уловив эмоциональный фон охотника, едва заметно коснулся холодной ладонью руки Дина и слегка покачал головой, призывая того сохранять спокойствие.
– Твой сын дважды преступил границу нашей территории, – строго произнес Атеара. – И ты знаешь, что я не могу просто спустить с рук этот инцидент.
Карлайл молча кивнул.
– Он должен понести наказание.
– Нет, – резко и внезапно возразил Дин, и все присутствующие недоверчиво уставились на молчавшего до этого охотника. – Я полностью беру ответственность на себя.
– Мистер Винчестер, – недовольно проговорил Атеара. – Я восхищаюсь вашим благородством, но это дело кланов.
– Я отвечаю за действия этого вампира, – упрямо возразил Дин.