Текст книги "Косая Фортуна (СИ)"
Автор книги: Botsvana
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
– Предлагаешь просто так взять и расстаться? И как мы будем жить после этого?
– Так же, как и сейчас, только лучше! Спокойно работать, любить своих близких, думать о будущем. Я, наконец, верну доброе имя, а ты построишь свой дом.
– И все, что было между нами забыть? Ты так сможешь? – руки Поттера ослабли и безвольно повисли.
– Да. И ты сможешь, Гарри, – Драко, почувствовав свободу, расправил плечи, но тут же заскучал о его руках, таких сильных и теплых. – Ты ведь понимаешь, что это была блажь? Ну, хорошо, не блажь, а гормоны, война, страх, одиночество. Так сложились обстоятельства. Но все это можно и нужно оставить в прошлом и двигаться вперед. Только у нас с тобой теперь разные дороги. Я сейчас пойду в зал, мне сегодня придется защищать человека. А ты будешь ждать вызова в комнате для свидетелей, ты же сегодня на стороне обвинения. Забавно, не находишь: ты нападаешь, я защищаю? Как иногда причудливо меняются роли…
– Иди, – тихо проговорил Гарри, но с места не сдвинулся.
Малфой аккуратно протиснулся между стеной и неподвижным аврором и, медленно обходя препятствия, пошел по коридору к выходу. Шаг, другой, третий…
– Драко, – окликнул его Гарри.
Малфой с готовностью оглянулся, но Поттер так и стоял на прежнем месте, не собираясь бежать следом.
У Драко мелькнула мысль, что Поттер сейчас спросит его о невесте: «Ты любишь ее?», но вместо этого аврор произнес другое:
– Драко, вытащи пацана, он не виноват.
– Откуда ты знаешь? – насторожился адвокат и не удержался от ехидства. – Он твой дружок?
– Не мой, – ответил Гарри совершенно серьезно и кивнул в сторону фойе.
Там на скамье с понурым видом сидел и курил рыжеволосый парень в куртке из шкуры дракона.
– Кто это? – заинтересовался Драко.
– Чарльз Уизли, мой друг.
– Тот, что драконолог? Он, кажется, на стороне защиты?
«Наконец-то появилась зацепка в деле!» – обрадовался адвокат. «Вот с кем надо было поговорить в первую очередь!».
– Если мальчишку посадят, то Чарли сойдет с ума. Драко, я знаю, ты сможешь! Очень тебя прошу, вытащи Иона, может, у них получится то, что не вышло у нас.
Малфой предпочел не смотреть Поттеру в глаза и не обращать внимания на его дрогнувший голос. Он взглянул на часы: до начала заседания оставалось еще немного времени.
– Мне только сегодня дали материалы дела, я на экстренной подмене. Я все просмотрел, но сведений крайне мало, не за что зацепиться. Если я отправлю дело на доследование, то, вероятнее всего, после возврата в суд назначат другого адвоката. Так что надо выиграть сегодняшний процесс, я в этом крайне заинтересован. Расскажи, как все было?
Возникшее недопонимание и обиды мгновенно отступили на задний план перед совместным делом.
– Там все просто. Мальчишка – румын из деревни, что поблизости от поселка драконологов. Всю жизнь при заповеднике, умеет говорить с животными и птицами, хотел выучиться на драконолога и поэтому познакомился с Чарли, привязался к нему. Тот учил его всему, что знал, и не заметил, как влюбился, ну, ты знаешь, как это бывает.
– Хм. Могу представить. – «Брюнеты порой бывают чертовски неотразимы», – подумал он про себя. – Извини. Продолжай.
– Парнишке тогда лет пятнадцать-шестнадцать было, ну, Чарли и уехал из заповедника от греха подальше. Народ в деревне темный, отношений такого рода не понимает. Пока Уизли здесь на стенку лез, парню исполнилось семнадцать, и он решил разыскать Чарли. Напоил русского дракона ракией и договорился с ним лететь к нам. Я уж не знаю, как они через Европу и Канал перебрались, но здесь у них осечка вышла. Паренек-то дальше своей деревни нигде не был, думал, прилетит в Англию, а тут любой встречный ему дорогу к Чарли укажет. Разумеется, все оказалось не так. К тому же, пока через море летели, мальчишка простудился. Но дракон, его зовут Гор, оказался вполне сообразительный, недаром три головы имеет. Нашел пещеру на окраине деревни, отогрел своего спутника, у которого еще хватило сил раздобыть ведро местного виски для него. Но дальше парню стало хуже, поднялась температура и он слег окончательно.
– Ну вот, собственно, и все. Мальчишка болен, дракон голоден, а тут на поле бычки пасутся, он и поймал парочку, хотя фермер говорит, что десяток. Полиция примчалась, армейское подразделение на бронетехнике. Пещеру хотели из танка расстрелять, да мы вовремя узнали. Я как услышал, что дракон объявился, да не обычный, а трехголовый, так вспомнил, что Чарли о таком однажды рассказывал. Вызвал его. Армию и полицию мы успокоили, кому надо память подкорректировали. Так что с магглами проблем нет. Чарли фермеру за скотину готов выплатить компенсацию, здесь трудностей тоже не будет. Но мальчишке могут десятку впаять, а за что? За то, что хотел любимого человека еще раз увидеть? Жить здесь он не собирался, работать тем более, он к заповеднику с детства прирос, хотел только с Чарли встретиться – и все. То, что дракона без разрешения в страну ввез, так тут, скорее, наоборот, дракон его на себе притащил, да еще оберегал, заботился как мог. Этот Гор вообще особенный, все понимает, к людям хорошо относится, я его временно в вольере у Хагрида пристроил, так старик просто счастлив от такого соседства, вместе выпивают по вечерам, о жизни беседуют. Хагрид говорит, что Гор сам напросился на путешествие, этот трехголовый чудак любит новые места смотреть и паренька надоумил за море слетать, тот сам бы не решился. Так что дракон не опасен, Хагрид это хоть сейчас подтвердит, да и характеристика из заповедника имеется. Ну, дисциплинарный арест, ну штраф и депортация, а за что же Азкабан?
– Это меняет дело. – Драко задумался. – По поводу дракона у меня нет ни одного документа, да и протокол допроса парня весьма формальный. Кроме анкетных данных, по существу, никакой информации.
– Я все акты и протоколы отправил в Следственный отдел, может, что-то потерялось?
– Может быть… Давай посмотрим.
Адвокат вернулся к подоконнику и вынул из кармана уменьшенный сундучок с казенными пергаментами. Когда Малфой и Поттер просмотрели материалы дела, то оказалось, что нет и половины документов, переданных в Следственный отдел.– Значит, мне нужны дубликаты, срочно, – работа помогла Драко отвлечься от несвоевременных желаний и сосредоточиться на процессе. – А также характеристика и справка на дракона из заповедника. Доставь сюда Хагрида и предупреди Уизли, что от него потребуются достаточно откровенные признания, иначе не удастся доказать отсутствие злого умысла в действиях подсудимого. Надеюсь, он не струсит?
– Нужно время. Может, надо заседание задержать? Я что-нибудь придумаю.
– Ты лучше с доказательствами поторопись, а если надо будет задержать заседание, я сам что-нибудь придумаю.
========== 14. Зима 2002 г. (продолжение) ==========
Зима 2002 (продолжение)
Задержать заседание не составило труда. Поскольку подсудимый не говорил по-английски, адвокат Малфой потребовал привести переводчика, с квалификацией, достаточной для перевода сложных юридических терминов. Найти образованного румына в Англии оказалось не так-то просто, кроме того, часть судей-старейшин выразила недоверие иностранцу, и для подстраховки потребовала найти также и англичанина со знанием румынского. Поиски заняли около трех часов. За это время был опробован прибор для синхронного перевода, доставленный от невыразимцев. Агрегат имел внушительные габариты и походил одновременно на старинный граммофон и телефонный аппарат столетней давности, имел огромную медную трубу и съемный микрофон. Что таилось внутри деревянного ящика, раскрашенного когда-то яркими картинками, а теперь покрытого пылью, паутиной и трещинами – неизвестно. Невыразимцы утверждали, что устройство в исправном состоянии, несмотря на возраст, вот только выяснилось, что современную речь оно не распознает, потому что было изготовлено в Трансильвании не то во времена графа Дракулы, не то еще раньше. Попытка объяснить подсудимому его вину перед английским законом не увенчалась успехом. Труба скрипела, хрипела и кашляла, силясь перевести на румынский язык слова обвинителя. Но, судя по испуганному взгляду, Ионел не понимал ни слова из того, что слышал. Да и заседатели Визенгамота ничего не смогли разобрать из тех булькающих звуков, что доносились в ответ на вопросы судьи.
Молодой адвокат слышал ворчание членов суда, но лишь виновато улыбался и пожимал плечами в ответ на укоризненные взгляды. Мол, я понимаю, что заставляю вас в канун Рождества сидеть здесь, но что я могу поделать, таков закон, а я человек подневольный. Выигранное время он провел с пользой. По его просьбе подзащитного привели в комнату для допросов, где с помощью Чарльза Уизли Малфой смог наконец-то побеседовать со своим клиентом, и объяснил обоим, как намерен вести защиту.
– Наказания избежать не получится, – сказал он. – Так что придется пойти сделку с судом. «Сделка о признании вины» позволит прийти к соглашению с судейской коллегией и даст мне возможность просить старейшин о наказании в виде штрафа и депортации обвиняемого на родину. Признать следует очевидное – нелегальное проникновение в страну, остальные пункты переадресуем к Заповеднику. И если Визенгамот пойдет на сделку, Ион уже завтра будет дома в Румынии.
Вскоре из Аврората прибыл курьер с дубликатами отсутствующих документов, а следом в Министерство явился Хагрид.
Когда профессор английского языка из Бухарестского университета и торговец вином и фруктами, доставляющий в Лондон товар из Восточной Европы и владеющий всеми языками балканских и прикарпатских народов, явились в суд, заседание было продолжено.
Но к этому времени члены суда устали, проголодались и были очень сердиты и на подсудимого и его адвоката.
Верховный чародей объявил, что после предварительного слушания Ион Раду Копош признан «с максимальной долей вероятности виновным», и назначил проведение исследования доказательств.
Обвинитель – пожилая дама – не скрывая своего раздражения, зачитала список обвинений предъявленных Иону с собственными комментариями. Чем дала ясно понять, что хотя существует презумпция невиновности, но судейской коллегии следует придерживаться презумпции здравого смысла, потому что понятно ведь, что обвиняемый, преданный суду после допроса в Аврорате, вероятно виновен, так как невиновных не арестовывают и полным судейским составом Визенгамота не судят. Далее верховный чародей вызвал в качестве представителя обвиняющей стороны офицера службы Магического правопорядка командира Спецотряда Гарри Поттера.
Адвокат Малфой проводил его глазами до центра зала и мысленно поблагодарил за помощь, аврор едва заметно улыбнулся в ответ. Это был так знакомо и трогательно, что Драко почувствовал, как к нему вернулась способность читать мысли на расстоянии.
Речь Гарри была короткой и сухой, он очень боялся каким-либо неосторожным словом нанести вред обвиняемому, и все время украдкой посматривал на адвоката.
А Драко с удивлением заметил, что сейчас, во время процесса, он воспринимает своего бывшего, не как человека, с которым у него были любовные отношения, а как инструмент, с помощью которого можно выиграть дело. Причем инструмент очень послушный, Поттер отлично улавливал его мысли и говорил ровно то, что было нужно.
Зато Хагрид чуть всё не испортил. Когда его вызвали в зал для перекрестного допроса, он так сильно волновался, что говорил одними междометиями и произносил какие-то не связанные между собой слова. Верховному чародею надоело слушать невнятное мычание и бормотание, и он уже порывался отменить показания полувеликана, но тут Драко как-то очень ловко перехватил инициативу, и стал задавать наводящие вопросы так, что Хагриду оставалось говорить в ответ лишь «нет» или «да». Впрочем, когда его попросили рассказать о Горе, лесничий расцвел в улыбке и выдал такую восторженную тираду, словно речь шла о добром обаятельном человеке, а не об опасном магическом существе.
Зрители загалдели, обмениваясь мнениями и эмоциями, по рядам судейских тоже прошел шумок, все задвигались, зашушукались. Никто никогда не слышал о трехголовом драконе умеющем думать, говорить, и дружить с волшебниками.
После окончания первого этапа исследования доказательств верховный чародей должен был объявить перерыв, но он отказался это сделать, потому что в начале заседания было упущено много времени.
Драко на перерыв очень рассчитывал, и когда его отменили, испугался, что не сможет выступить без подготовки, занервничал и тут же почувствовал резь в желудке – как и все присутствующие, он порядком проголодался, к тому же, давно пора было принять лекарство. Он озяб, потому что из прохода тянуло сквозняком, зрители за спиной монотонно бубнили, и от этого шума начала болеть голова, еще и спина заныла от неудобного твердого стула.
Адвокат Малфой почувствовал себя настолько скверно, что был готов послать всех к троллям и уйти с заседания, но тут, к нему на стол спланировал маленький зеленый самолетик. Он развернул бумажку и увидел надпись: «Держись», а еще там лежали две пилюли. И верховный чародей, вдруг, смилостивился, и разрешил членам судейской коллегии подбодриться чаем.
Помощница секретаря стала разносить горячий чай в волшебной корзинке, Драко тоже получил свою порцию. Он бросил пилюли в чашку и отпил глоток, обыкновенный чай превратился в лечебное средство, которое вернуло ему силы, а клочок зеленой бумаги, спрятанный во внутренний карман, согрел сердце.
Пристально оглядев судейских, он вдруг осознал, что перед ним обычные уставшие люди, желающие поскорее оказаться дома с близкими и любимыми. Одного ждали жена и дети, другого – старенькие родители, даму-обвинителя – девять кошек, не кормленых с самого утра, а верховного чародея ждали сразу в двух домах, в одном – преданная и заботливая жена, в другом – хорошенькая, но капризная и своенравная любовница, он любил обеих, мучился, переживал, но не мог расстаться ни с одной из них.
Судья объявил прения сторон в целях исследования личности обвиняемого, для того, чтобы каждый член суда смог понять мотивы поведения подсудимого и вынести справедливое решение в согласии с собственной совестью.
Ион Копош, скованный по рукам и ногам в своем кресле, был ни жив, ни мертв от страха.
Адвокат получил право высказаться в защиту обвиняемого.
– Господин верховный чародей и члены-старейшины, – обратился Драко к составу суда, чувствуя, что его голос дрожит от волнения. – Здесь много говорилось о том, что мой подзащитный – преступник и негодяй, посягнувший на покой добропорядочных обывателей и нанесший непоправимый урон имуществу граждан. Он, не имея разрешительных документов, пересек государственную границу нашей страны и переместил на ее территорию дракона. Так же ему вменяется в вину то, что с его ведома, и в его присутствии были украдены и умерщвлены несколько бычков, являющихся собственностью местного фермера.
Я предлагаю начать с той части обвинения, в которой говорится о преждевременной и жестокой смерти беззащитных животных.
И тут мне хочется задать вопрос, для чего фермер Браун выращивает бычков? Не для того ли, чтобы пустить их на мясо, которое пойдет в пищу? Хочу обратить ваше внимание на то, что мой подзащитный не прикасался к домашним животным, бычков сожрал дракон, для которого они являются естественным кормом. Господа, если соседский кот задушит вашего хомячка, которого вы оставили без присмотра на лужайке возле дома, вы ведь не потребуете заключения в Азкабане для его хозяина? Достаточно будет возмещения ущерба. Так и в нашем случае, в соответствии с уложением о содержании магических тварей, я предлагаю предъявить иск о взыскании материального и морального вреда причиненного драконом юридически ответственному лицу отвечающему за магическое существо. В данном случае это Заповедник драконов.
Так как представитель этой организации присутствует на нашем заседании, то я передаю иск в пользу фермера Брауна драконологу Чарльзу Уизли.
После этих слов Чарли поднялся с места: «Позвольте, ваша честь», – и положил перед адвокатом лист пергамента с большой сургучной печатью.
Малфой пробежал глазами текст и, подняв лист так, чтобы его видели все присутствующие, обратился к судье:
– Представитель заповедника по взаимному согласию с потерпевшей стороной уже оплатил ущерб, причиненный драконом, и фермер Браун отозвал свое исковое заявление. Это означает, что вопрос о съеденных драконом бычках можно считать решенным, и я прошу снять это обвинение с моего подзащитного.
Верховный чародей, просмотрев пергаменты, поданные ему защитой, стукнул молоточком по подставке и провозгласил: «Обвинение снято».
– Теперь нам предстоит разобраться с русским трехголовым драконом по имени Гор-ин-йич, – продолжил речь Драко. – Ну и имена у этих русских, язык сломаешь! – Он усмехнулся, и все присутствующие заулыбались, а кто-то даже засмеялся.
Драко очень рассчитывал на такую реакцию, смех немного разрядил обстановку, а ему самому прибавил уверенности. Он почувствовал, что завладел аудиторией, поэтому приободрился, его глаза заблестели, а голос зазвучал громко и проникновенно.
– Господа, вы, наверное, уже поняли, что Гор – не будем усложнять себе жизнь трудными именами, – по рядам снова прокатился легкий смешок, – не совсем обычный дракон. Главная его особенность в том, что с того момента, как он вылупился из яйца, он постоянно жил с людьми. Сначала в России, где его научили пить водку, ну, там все пьют, бедняге ничего другого не оставалось. А после в Румынии, где им занимались лучшие драконологи по специальной программе, разработанной нашим соотечественником, отважным Чарльзом Уизли, который, как многие знают, является героем битвы за Хогвартс.
Судейские дружно повернули головы к Чарли и уважительно посмотрели в его сторону. Драко выдержал паузу и продолжил:
– Этот дракон, господа, недаром имеет три головы. Он способен мыслить, он умеет принимать решения и может испытывать чувства сродни человеческим. Все это описано в журнале наблюдений, который вела группа драконологов Заповедника. Вот этот журнал, позвольте его вам вручить, ваша честь.
Драко приблизился к кафедре судьи и, положив перед ним толстую тетрадь, почувствовал, что тот уже не думает о своих женщинах, а полностью переключился на процесс.
– Вы сегодня уже слышали о невероятных способностях этого удивительного существа от волшебников, непосредственно контактировавших с ним. У меня есть все основания верить отважному Чарльзу Уизли и многоуважаемому Рубеусу Хагриду, еще одному скромному герою войны, которого многие из присутствующих здесь знают еще со времен учебы в Хогвартсе. Может быть, кто-то из вас подвергает сомнению их слова? – Драко сделал длинную паузу и внимательно оглядел зал. – Что же из этого следует, господа? Лишь то, что мы можем быть абсолютно уверены в правдивости показаний обвиняемого, когда он говорит, что инициатива перелета в другую страну принадлежала русскому дракону. Это означает, что не обвиняемый переместил дракона, а совсем наоборот: дракон нелегально пересек границу, неся на себе человека.
Значит, на скамье подсудимых должен сейчас сидеть дракон! Но возможно ли такое? Увы, невозможно. Выходит, мой подзащитный подвергается обвинению в нелегальной иммиграции по причине судебного парадокса?
Я спрашиваю вас, господа, может ли наивный и неопытный юноша нести ответственность за действия взрослого, умного и мыслящего магического существа? Ответ неоднозначен. Давайте же разберемся в обстоятельствах этого запутанного дела.
Из показаний свидетелей мы знаем, что дракон заботился о своем компаньоне, оберегал во время путешествия, а когда тот заболел, то согревал его и защищал пещеру от проникновения посторонних людей.
Я прошу учесть тот факт, что дракон сознательно сохранил жизнь волшебнику, и в процессе взаимодействия с людьми никого не убил и никому не нанёс увечий.
В то время, когда еще не зажили раны, нанесенные магическому сообществу войной, нам дорог каждый его представитель и неважно, кто это – знаменитый английский маг или никому не известный деревенский колдун, живущий в горах Румынии.
Но каким бы умным ни был дракон, он остается магической тварью. Ему неведомы законы, установленные людьми, он не имеет понятия о государственных границах и праве собственности. Однако, как известно, незнание закона не освобождает от ответственности, а в данном случае за дракона полностью отвечает Заповедник. Следовательно, русского дракона нужно вернуть в его родной вольер, а наказание за ненадлежащий надзор в виде штрафа наложить на руководство названной организации.
Тут Чарли поднял руку и после разрешения судьи передал Малфою еще один пергамент.
– Позвольте, ваша честь, – сказал Драко и, просмотрев документ, показал его залу.
– Господа, мне сейчас передали письмо от Заповедника драконов, в котором вина за ненадлежащее содержание подопечного существа вышеназванной организацией полностью признается. Также Заповедник обязуется за свой счет переправить русского дракона назад в Румынию, оплатить все судебные издержки и понести должное наказание, которое определит суд. К письму прилагается чек на десять тысяч галеонов для «Фонда детей-сирот, пострадавших от темных сил». Заповедник драконов надеется, что все дети, оставшиеся без родителей во времена разгула темных сил, получат отличные рождественские подарки.
По рядам зрителей прошелестела волна одобрительных реплик.
– Я прошу наш справедливый суд учесть, – продолжал речь Малфой, – что от пребывания русского дракона на нашей территории никто из людей не пострадал, скромный ущерб возмещен, а небольшой инцидент с магловскими службами правопорядка сглажен бойцами спецотряда, возглавляемым Гарри Поттером. Я прошу высокий суд снять с Иона Раду Копоша обвинение в намеренном перемещении магического существа на территорию нашей страны.
Зал в очередной раз поддержал адвоката одобрительными возгласами, а верховный чародей ударом молоточка подтвердил снятие обвинения.
– Теперь настало время поговорить о личности моего подзащитного. Господа, взгляните на него. Неужели этот испуганный юноша похож на закоренелого преступника? Он молод, наивен и искренен в своих чувствах и их проявлениях. Что мы знаем о нем? Только то, что он нелегально проник в нашу страну. При этом он ничего не крал и никого не убивал, все это совершил другой субъект. Обвиняющая сторона настаивает, что незаконная иммиграция является серьезным преступлением, соглашаясь с обвинением, я предлагаю глубже вникнуть в обстоятельства, подтолкнувшие Иона Копоша к этому поступку.
Зал заинтересованно притих.
– Господа, я долго размышлял над этим и могу смело утверждать, что во всем виновата любовь! Только это чувство могло подтолкнуть скромного паренька из далекой страны на отчаянный поступок: преодолеть тысячи миль на драконе исключительно ради того, чтобы взглянуть на любимого человека. Кто из нас отважится на подобное?
– Какие у вас есть основания для подобного утверждения? – поинтересовался верховный чародей, который от слова «любовь» пришел в состояние чрезвычайного волнения.
– Во-первых, обвинение так и не смогло доказать преступный умысел подсудимого. Не смогло потому, что этого умысла не было! Во-вторых, мой подзащитный сам рассказал мне о своем намерении, а свидетель Чарльз Уизли полностью подтвердил его слова.
– Вы хотите сказать, что свидетель знает женщину, к которой прилетел обвиняемый?
– Я хочу сказать, что свидетель знает человека, к которому стремился этот юноша.
– Поясните, что вы хотите этим сказать, господин адвокат.
– Я хочу сказать, господин судья, что Чарльз Уизли и есть тот человек, к которому стремился всей душой Ион Копош. Не торопитесь их осуждать, господа. Любовь ведь не выбирают, это она выбирает нас, порой не спрашивая, как отнесутся к ней окружающие. Любовь не спрашивает, достоин ли тот, кого мы любим, наших чувств.
Судья снова задумался о своих женщинах, а Гарри под шумок поднялся со своего места и выскользнул в проход, но не ушел, а встал так, чтобы лестничное ограждение скрывало его от взора адвоката.
– Любовь живет внутри каждого из нас и требует выхода, мы делимся ей с близкими, друзьями или домашними питомцами, – любительница кошек с тоской посмотрела на часы.
– Любовь спасла эту страну от Волдеморта, – адвокат, а за ним и все присутствующие обратили взгляды к месту, где минуту назад сидел Гарри, но там уже было пусто. Впрочем, Драко чувствовал присутствие Поттера в зале, чувствовал, как бьется его сердце, как слезы подступают к его глазам, как тоска наполняет его душу. Малфой был даже рад, что его бывший так переживает разрыв, в этот момент ему показалось, что он избавился от поттерозависимости, стал холодным, расчетливым и сильным, потому что только будучи таким можно влиять на людей и добиться успеха.
– Только любовь помогла простому пареньку преодолеть тысячи миль, – продолжил он свою речь, – так неужели мы осудим его за это прекрасное чувство? Учитывая все обстоятельства, а также то, что сегодня канун Рождества, и мы должны в этот светлый праздник быть милостивы и терпеливы к оступившимся и раскаявшимся, я прошу высокий суд проявить снисхождение и милосердие к подсудимому, снять с него оковы в зале суда и назначить наказание в виде штрафа и депортации на родину в течение тридцати шести часов.
Гарри видел из своего убежища тонкий профиль адвоката, напряженную прямую спину, откинутые волосы, потемневшие от возбуждения глаза. Таким он его и запомнил.
Уже в фойе, стоя у лифта, Поттер услышал шум аплодисментов из зала и грустно улыбнулся.
***
Рождество в Норе было шумным и веселым. Стол ломился от угощений, Молли старательно подкладывала в тарелку черноволосого большеглазого паренька самые вкусные кусочки и горестно всплескивала руками, глядя на его ввалившиеся за время ареста щеки.
– Мама, Ион скоро лопнет, – смеялся Чарли, тиская под столом худую коленку.
Перси рассказывал отцу, какая у него теперь сложная и ответственная работа – руководить службой снабжения всего министерства, а для Аврората он сделал все, что мог, и достиг потолка. Ему верные люди сказали, что в этом ведомстве выше он уже не поднимется. Да и в самом деле, куда уже тут расти? В заместители к госпоже Джонс? Так там Маклагген окопался, его не обойдешь, у него дядя – большая шишка. В помощники к министру? Это работа для дамочек вроде Гермионы, а для семейного человека и опытного работника должность нужна тихая, но солидная и высокооплачиваемая. Так что он абсолютно доволен жизнью, потому что сутками торчать в Азкабане – это очень вредно для здоровья.
Постепенно все разошлись по спальням. Последним из-за стола Анджелина увела Джорджа и уложила спать, сама она очень быстро уснула, и поэтому не видела и не слышала, как ее муж, чокаясь с портретом брата, допил припрятанную бутылку огневиски и долго ему рассказывал о том, что нового случилось за последнее время, и все спрашивал: «Форджи, ну как ты там?»
Гарри и Джинни остались одни в темной гостиной под сверкающей елкой с горой разноцветных коробок и свертков под ней. Они долго целовались, барахтаясь на ковре, и когда разгоряченная девушка готова была скинуть платье и остаться в кружевном, купленном специально к этому дню белье, Гарри осторожно отодвинулся от нее, встал и, смущенно застегивая рубашку, пробормотал: «Солнышко, прости, пожалуйста, я на минуточку. Только сгоняю в дежурку и сразу к тебе. Я тебя очень люблю. Очень! Но мне нужно проверить посты, боюсь, как бы мои орлы не натворили чего. Праздник же, наверняка кто-нибудь выпивку принесет. Ты иди ложись, а я туда и сразу обратно. Ага?»
Чувствуя себя распоследней скотиной, Гарри произнес: «Дежурный отдел», – и шагнул в камин.
Он действительно верил в то, что быстренько проверит посты и вернется к любящей невесте в теплую постель, но, как на грех, в дежурке только что сменились ребята, а после беспокойной праздничной смены выпить с коллегами – не преступление. А еще нужно было проверить обстановку на базе. В штабной палатке грустила Люси Синичка, потому что ей досталась ночная смена, а ее на ежегодном министерском балу ждал новый поклонник, и конечно, командир отпустил ее на танцы.
На базе было пусто и холодно, лишь в одной палатке светилось окно. Гарри заглянул туда и обнаружил сержанта Свенсона, раскладывающего подарочные свертки на кровати своих бойцов. Гарри и его отпустил, и с Рождеством поздравил, и выпил с ним чуть-чуть, потому что другого подарка для сослуживца у него с собой не было. Они немного поговорили: Гарри, размахивая руками, убеждал Молчуна, что тому необходимо срочно жениться, что все остальное – блажь и гормоны, что он никогда не родит ему сына, а вот девушка родит непременно, неважно какая, главное, что девушка. Что Джинни замечательная, красивая, добрая и такая горячая, ну ты понимаешь. Она ждала его несколько месяцев подряд и теперь ждет, и он сейчас пойдет к ней, вот только дежурство сдаст и сразу пойдет.
Молчун уложил командира на свою койку, снял с него ботинки и укрыл серым одеялом. Из кармана поттеровских брюк выскочил зачарованный гребешок и заплясал в коротко стриженых волосах хозяина. Гарри неверной рукой поймал его и, зажав в кулаке, блаженно засопел. А сержант Свенсон погасил свет и отправился дежурить в штабную палатку.
Джинни ждала жениха всю ночь и заснула только под утро на мокрой от слез подушке.
***
В Малфой-Мэноре сверкали люстры и играла музыка. Гостей было немного, только самые близкие: когда в доме тяжелобольной, то пышных балов не устраивают. Счастливая Нарцисса танцевала с доктором. В первые дни нового года, сразу после свадьбы Драко, они вместе с Люциусом собирались уехать во Францию, потому что будущий тесть передал мальчику имение в управление, а Драко совершенно некогда им заниматься, у него иные перспективы. А Нарцисса превосходно справится с делами имения, да и мужу там будет лучше.
Андромеда, пришедшая в гости впервые после многих лет разлуки, рассказывала Грегори Гойлу о том, какие есть способы замаскировать ожоги, и что во Франции есть прекрасные колдоклиники, специализирующиеся на пластической хирургии. Астория бродила по дому вместе с сестрой и советовалась, что нужно будет переделать в первую очередь, а что может и подождать; как обставить спальню и какую комнату отвести под детскую.
Драко с трудом отделался от Маклаггена, который весь вечер рассказывал глупые анекдоты и первый же громко, по-жеребячьи, смеялся над ними, и скрылся в библиотеке. Там было сумрачно и тихо, только потрескивали дрова в камине. Молодой Малфой опустился в глубокое мягкое кресло, развернув его к окну. Он долго смотрел на серпик луны, висящий над голыми деревьями в саду, а после, устало положив длинные ноги на пуфик, прикрыл глаза.