355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Auxtessa Bara Miko » Прибрежье: глубина (СИ) » Текст книги (страница 11)
Прибрежье: глубина (СИ)
  • Текст добавлен: 15 марта 2018, 17:00

Текст книги "Прибрежье: глубина (СИ)"


Автор книги: Auxtessa Bara Miko



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

– Я бы с таким богатством просто откусил голову нашему гному, – Крэйг дернул бровью. – Ладно, мы тоже постараемся быть рядом, мало ли что.

Уилс и Крэйг вернулись домой вместе, и в дверях столкнулись с очень мрачным Эйданом.

– Ну и где вы были?

– Гуляли! Ели! – невпопад ответили они.

– Все резко захотели гулять и проголодались, да? Я же предупреждал, что никто не должен попадаться Дину на глаза!

– Ну чего ты орешь-то? – Крэйг протиснулся в дом. – Никто и не попадается.

Уилс ничего не говорила, потому что не была уверена, узнал ли ее Дин в ночь полнолуния на скалах.

В день праздника ши Крэйг поймал Уилс на озере.

– Сестричка, ты собираешься сегодня к Дину? С Люком я уже поговорил, он согласен, что стоит приглядеть там, хотя Карл тоже идет.

– Да, и я думала покрутиться рядом. Подданных ши может быть много, кто знает, не захотят ли они захватить Дина?

– Прекрасно! Думаю, дед тоже с нами. Тогда увидимся там: лучше всем добираться разными путями, чтобы Эйдан нас не спалил.

– Согласна. Я могу через северные территории, – прикинула Уилс.

– Клево, я по рекам тут уже прикинул, а Люк и дед морем пусть, с разных сторон.

До вечера старались вести себя естественно; примерно в обед Люк незаметно ушел, так как он выбрал самый длинный маршрут, вокруг южной части острова. Эйдан недавно вернулся с длительной пробежки, и теперь сидел в углу с книгой. Уилс вдруг поняла, как сильно он побледнел и похудел. Только лихорадочный блеск глаз говорил о жизни, в остальном Эйдан сошел бы за учебное пособие из морга.

– Кто хочет кофе? – спросила Уилс.

Взметнулась рука Крэйга, а через секунду Эйдан согнулся и захрипел, синея на глазах.

– Что случилось?! – они вместе подскочили к нему, стараясь удержать.

– Дин… он зовет меня! – прохрипел Эйдан, держась за грудь.

Спазм немного отпустил, позволяя дышать. Эйдан взвыл, кусая губы.

– Что-то не работает твой план, дружище, – пробормотал Крэйг. – Ты думал о том, что Дин может вовсе не забыть тебя?

– Он должен, – хрипло зашептал Эйдан, тяжело дыша. – Дин должен жить.

Уходили все в разное время, громко озвучивая предлоги.

– Я на озера! – звонко крикнула Уилс.

– Пойду рыбу погоняю, тоска у вас, – спустя полчаса решил Крэйг.

Дед вообще собрал какие-то книги, замотал в пленку и собрался к какому-то другу на острова, для совместного чтения.

Сара, перманентно обиженная на Уилс, только фыркала, Эйдан лежал на диване, уткнувшись лицом в подушки, и не реагировал.

Первым добрался Люк, но не вылезал на холмы до сумерек, ожидая остальных в скалах. Он видел, как Дин вышел из дома и пошел в сторону ши.

Все собрались, когда вечерний туман пополз по прогалинам.

– Я обошел вокруг, но других входов не нашел, – сказал дед. – Попробую с одного из холмов.

– Меня немного успокаивает, что Карл вместе с ними, но хотелось бы видеть или слышать, что там происходит, – посетовал Крэйг (для этого ему пришлось ненадолго стать человеком). – Давайте с той стороны.

Уилс с тоской посмотрела на белую тропинку, уводящую внутрь. Их бы пустили, но что тогда говорить Дину?

– Там кто-то есть. Приближается, – негромко сказал Люк, кивнув в туман.

Он развернулся и уперся копытами в траву, готовый броситься на нападающего в случае угрозы. В клубах тумана показался темный силуэт, а затем черный в сумерках конь вышел на поляну. Люк выдохнул.

– Эйдан? Ты что тут делаешь?

– Дин звал меня, я боюсь за него. А вы тут что забыли?

– Проявляем родственные чувства, – нашлась Уилс. – Беспокоимся, как бы ши не сделали с ним что-то плохое.

– Остальные тоже здесь?

– Более или менее, – вздохнул Люк. – Других входов мы пока не нашли.

Они вместе подошли к белой тропинке, Эйдан потянул носом.

– Здесь прошел Дин. Вы не пробовали войти?

– Я подумала, что нас впустят, но тогда ведь Дин увидит, придется что-то объяснять, всем будет неловко, а ему еще и больно. Погодите: кто-то идет навстречу!

– Гости расходятся так рано? – удивился Люк. – Это странно.

Они напряженно ждали в тумане, пока шаги приближались. Из-за поворота вышло какое-то животное на четырех ногах. Копыта негромко стучали по камням, серебристая мгла скрывала контуры. Уилс выдохнула первая, и сразу же чуть не рассмеялась.

– Не выдержала?

– Я спросила, можно ли посмотреть, но не проходить ко всем. Этот противный жирдяй мне нахамил и запечатал вход, так что теперь можно только выйти, но не войти внутрь, – недовольно пожаловалась Сара, выплывая из тумана. – Я с самого начала говорила, что это глупая идея.

– Хорошо, что ты тоже пришла, – Уилс потерлась с ней носами.

– Мне надоело сидеть дома одной! – возмутилась Сара.

Дед и Крэйг тоже вернулись ни с чем: разве что последнего чуть не заморочили красные колпаки, уведя в холмы гораздо дальше.

– Рассвет скоро, – вздохнул дед.

– Феи скажут, что мы тоже отмечали праздник, – задумчиво сказала Уилс.

– Ради Дина можно, – Люк потоптался на месте и толкнул Крэйга лбом в шею.

– Вы вовсе не должны, – смутился Эйдан.

Рассвет медленно поднимался над холмами, свет разливался по шелковой траве, а с праздника никто не уходил. Лошади волновались, прохаживаясь по траве.

– Что мы будем делать, если он не выйдет вообще? – шепотом спросила Сара.

Ей никто не ответил, но мысли у всех были схожие.

Показался край солнца, запели невидимые птицы. Вдали на белой тропинке что-то тихо звенькнуло, все напряглись.

Из утренней дымки неторопливо вышел Карл, Миранда висела на его плече.

– О, море, что произошло?

– Да ничего, – Карл удивленно обвел взглядом всю компанию. – На восходе человеческих детей обычно вырубает, так что все спят. А вы тут, конечно, гуляете?

– Как Дин? – спросила Уилс.

– Нормально, тоже отключился и сладко посапывает. Его уложат в доме хозяев, я узнавал.

– Он не перешел… туда? – вмешался Люк.

– Насколько я могу судить, нет. Общались не голосом, так что я многое пропустил, но, похоже, фейский принц что-то ему предлагал, а Дин отказался. Вам лучше Тыкву расспросить, она его берегла весь вечер.

– Спасибо, – с трудом выговорил Крэйг.

– Нет проблем, обращайся. Ладно, я должен доставить даму домой, пока она не проснулась и не начала задавать вопросы.

Карл кивнул на прощание и вскоре скрылся вдали; направлялся он в долину.

– Наверное, больше нет смысла ждать: главное мы знаем, – сказал дед.

– Да, с Дином все хорошо. Кто у нас там по очереди? – Уилс нетерпеливо переступила копытами.

– Похоже, я, – кивнул Люк. – Идите, мне тоже нужно будет отойти, чтобы Дин не увидел.

– Вы что, по графику тут? – ошалело пробормотал Эйдан.

– Ну да. Нельзя оставлять его одного, ты же знаешь. Дин везде ходит, опасностей полно: чужие люди, ши, море, скалы, – ответила Уилс.

Эйдан отвернулся и тихо засопел. Крэйг топнул копытом, глядя на Люка.

– Нет, Крэйг, не нужно. Я только проверю, что Дин проснулся и с ним все хорошо, и вернусь.

– Я поплаваю, – пробормотал Эйдан, убегая прочь.

– Можно подумать, мы не для него стараемся, – фыркнула Сара.

– Думаю, мы его смутили и расстрогали, – отозвался дед. – Предлагаю домой, нам нужно поесть и отдохнуть.

Эйдан уплыл на север. Он не искал какого-то определенного места и не собирался охотиться, просто плыл, чувствуя, как боль в груди укладывается спать. Семья сегодня поразила его, и Эйдан страдал от чувства вины перед всеми сразу, но выхода найти не мог.

Доплыв до островов, Эйдан понял, что устал гораздо сильнее, чем всегда. У него едва хватило сил, чтобы принять облик человека. Это значило только одно: его жизнь медленно покидает тело. Скорее всего, все процессы замедляются, и через некоторое время он перестанет усваивать пищу. Эйдану хотелось, чтобы это произошло скорее: жизнь без Дина причиняла боль каждой своей секундой.

Отлежавшись, он снова вошел в воду и поплыл, не имея конечной цели. Прошло много времени, а Эйдан все удалялся на север. Открытое море успокаивало однообразием, хотя не получалось перестать думать о том, сколько таких, как он, растворено в этой воде.

Темнело, значит, прошел весь день. Эйдан начал чувствовать запахи теплокровных и понял, что хочет есть. Можно было доплыть до ближайших скал, где находились тюленьи лежки, или отправиться к обитаемым местам и там поймать зазевавшуюся овцу. Мысли все равно возвращались к далекому теперь маяку, к маленькому дому у самого обрыва. Задумавшись, Эйдан не сразу почувствовал давление – как если бы на нем сидел всадник. Он думал о Дине, вспоминал его улыбку и ласковые глаза, а потом вдруг понял, что этот самый Дин сейчас сидит на его спине и обнимает шею! От неожиданности Эйдан резко пошел в глубину, потеряв контроль над собой. Ощущение Дина было совершенно реально, хотя Эйдан понимал, что никакая магия не способна перенести его человека с далекого берега сюда, в открытое море.

Вынырнув, Эйдан некоторое время висел на месте, прислушиваясь, но ничего больше не происходило. Подождав, он уверенно повернул назад, забыв о голоде. Надо было возвращаться, ведь с Дином могло что-то произойти.

Новостей не было довольно долго. За Дином почти все время кто-нибудь наблюдал, так что вся семья знала, как он проводит время. Любой мог бы рассказать, что вечерами надзорный подолгу не спит, просто сидя на диване или в кровати, и смотрит свои фотографии, оставшиеся с прежних времен. Крэйг несколько раз пытался заводить разговор с Эйданом о Дине; он все надеялся объяснить, как видел сам, что им нельзя разлучаться, а наоборот, вместе нужно искать способ спастись от смерти. Делал он это в своей характерной манере, так что однажды они чуть не подрались. Июль пролетал мимо, даже не заглядывая в окна. День за днем менялось небо, новые волны разбивались о зеленые берега. В середине месяца собрались устроить большую охоту на Фарерах, но вскоре стало понятно, что Эйдан не доплывет туда самостоятельно. По пути сменили курс на Оркнейские острова, и на эту тему больше не говорили. Люк на всякий случай старался плыть рядом, чтобы помочь в случае необходимости, и Эйдан не стал спорить.

В тот день на маяке дежурил дед. Он вернулся ближе к вечеру, усталый и запыхавшийся.

– Кто-то пустил слух, что Дин собирается уезжать, – сказал он.

В наступившей тишине Эйдан выронил чашку с кофе, а потом заговорили все разом.

– Куда? Когда?

– Это кто сказал?

– Надолго?

– Я не знаю, – дед покачал головой. – Попросил Карла узнать, если получится, у него самого.

– Хорошо, если так, – прошептал Эйдан. – Пусть едет.

Он постарался ласково тронуть связь, чтобы Дин почувствовал что-то хорошее, и понятия не имел, что чуть не стал причиной аварии: надзорный как раз возвращался из Дублина на машине.

Карл появился уже в ночи, приплыл морем, с собакой на спине.

– Я спросил у него, когда вышел на прогулку с Ири. Да, это правда: Дин улетает в Новую Зеландию, к своим родным. Вместо него пока в доме поживет Ричард, пока не придумают, как дальше быть.

– Что же нам делать? – Уилс сломала карандаш, который до этого держала в руке.

– Ничего. Дин возвращается домой, где ничто не будет ему напоминать о боли и ужасе, которые он по моей милости здесь испытал, – отозвался Эйдан.

Его лицо заострилось, а глаза почернели – выглядел он страшно. Ири тихо заскулила, а потом подошла и положила голову ему на колени.

– Она считает, что ты сильно болен, – негромко сказал Карл.

– Конечно болен, – проворчал Крэйг. – На всю голову, я бы сказал! Нам бы санитаров покрепче и смирительную попонку на четыре копыта – ты такую нигде не встречал?

– Не начинай снова, Крэйг. Ты же видишь, что мой план работает. Дин уезжает, у него все теперь будет хорошо. Новая жизнь, новая любовь.

– А мне не нравится так думать! Потому что я не считаю, что у него все в порядке, и не думаю, что новая любовь найдется. Ему нужен только ты. Уздечки сами собой не появляются, пойми ты это, наконец!

– Это все безумно интересно, но я уже раз десять это от вас слышал, – сказал Карл. – Хорошо, если ты и правда рад, Эйдан, хоть и вид у тебя как у зомби из американского ужастика. Ревновать, значит, не будешь. А то, как я понял, принц ши тоже с ним летит.

– Адам летит с Дином в Новую Зеландию? Но зачем? – поразилась Уилс.

– Этого я не знаю, – Карл развел руками. – Что слышал – то и говорю.

– Пусть, – замогильным голосом сказал побледневший Эйдан. – Пусть летят.

Той ночью он до рассвета бродил вокруг дома Дина, вздыхая и подметая траву гривой, а потом уплыл в море и пропадал там больше недели.

========== Глава 19 ==========

Маяк был не слишком приспособлен для жизни, но Эйдан там и не жил: только оставался днем, чтобы смотреть, как бродит вокруг Дин, как приходят к нему другие люди. Адам чаще всех.

Большую часть времени Эйдан лежал в воде недалеко от берега и смотрел в небо. Он понимал, что все закончится с отъездом Дина, и считал, что готов к этому. Расстраивало только то, что надзорный не выглядел счастливым, и все время поглядывал в сторону моря и маяка.

– Он ждет тебя, – сказал как-то Карл, когда они глухой ночью сидели на берегу.

– Дин должен все забыть. Он уедет и будет жить обычной человеческой жизнью, потому что заслужил счастье, – Эйдан нервно затянулся.

– Ты в это веришь или хочешь верить, я что-то не пойму? Мне забавно за вами наблюдать: вроде перерожденные, должны понимать, а все как люди. Море уже поцеловало Дина, и оно не даст ему о себе забыть.

– Что ты пытаешься сказать?

– Да я не пытаюсь, я говорю. Кто-то из глубины смотрит за ним. Бережет, гладит по голове, когда он думает, что спит. Кто-то помог ему по весне, когда он встретился с феей, и с тех пор все время рядом.

Глаза Карла в темноте немного фосфоресцировали, это делало его жутковатым.

– Я никого не вижу и не чувствую рядом. Ты не ошибаешься? – Эйдан лихорадочно вспоминал, но не мог ни за что зацепиться.

– Не ошибаюсь, хотя тоже не могу рассмотреть. Краем глаза вижу иногда, чую силу глубин. Это что-то большое и древнее, гораздо опаснее нас. Ири тоже чует, волнуется, предупреждает меня. Ей не справиться с этим, и меня не уберечь, если что.

– Но морские собаки боятся только…

– Ага. Поэтому и говорю: не отпускай Дина, будь с ним рядом, охраняй. Его все равно смоет в море рано или поздно.

– Крэйг тоже говорит о перерождении. Но даже если все получится, это жестоко. Дин не знает всего, как он может решать? Это у нас не было выбора в свое время.

– Эйдан, ты как упрямый ребенок. Ты уверен, что выбора не было, или просто тебе милостиво помогли об этом забыть? – фыркнул Карл.

– Забыть?

– Ты же не видел, как происходит перерождение? Так и не говори за всех. Слушай, может, уже переберешься с маяка в дом, раз все равно тут? И мне не так скучно.

– Нет, не могу. Дин еще не уехал, он может увидеть.

– Знаешь, что ты сейчас делаешь? Ты заставляешь Дина решить задачу, не называя всех условий. Боишься что-то сделать, потому что заранее уверен в провале. Эйдан, ты ведешь себя трусливо: бросил все, устранился, и хочешь, чтобы Дин самостоятельно это разгребал, а у него просто знаний для этого не хватает.

– Ты не понимаешь. Я хочу его спасти, сберечь ему жизнь!

– Но ты не спасаешь. У вас есть шанс быть вместе вечно, но ты струсил его использовать, и ведешь вас обоих к гибели.

– Умру только я. Дин забудет, он человек, на нем нет уздечки, все получится! – разозлился Эйдан.

– Нет, ты не конь. Ты ебаный страус: голову в песок, жопу под отстрел. Если ты не видишь уздечку, это не значит, что ее нет. У людей это работает иначе, наверное. Никогда, смотри на меня внимательно, по буквам: никогда люди, влюбленные в кого-то из моря, не оставались живы. Я тут уже час тебе на эту тему распинаюсь!

– Что ты предлагаешь делать? Я не вижу подтверждения твоим словам, Карл! Дин выглядит вполне живым, здоровым и бодрым, собирается домой. Как я вообще могу тебе верить?

– Так, все. С меня хватит, – Карл встал, собираясь уходить. – Решай сам, но потом не говори, что я тебя не предупреждал, твердолобое копытное. Хотя ты, скорее всего, не доживешь.

Он пошел наверх, ловко перепрыгивая с камня на камень, Ири тенью следовала за ним. Эйдан растревожился, но так и не мог решить, как будет правильно. Раньше он был уверен хотя бы в том, что Дин выживет и избавится от этого ада, а теперь…

Перед отъездом Дина Эйдан весь день торчал в море неподалеку. Он не мог успокоиться и понимал, что виновен в плохой погоде больше, чем кто либо, но собраться и прекратить это не мог. Эйдан видел, как с разных сторон подтягивается его семья: все хотели проводить Дина. В последние дни он почти не общался с ними, а потому не знал, что Уилс решила лететь следом и приглядывать за надзорным в Окленде, иначе воспротивился бы этому.

С утра в день отъезда все собрались в башне маяка, и сквозь мелкие окошки наблюдали, как пришел Адам, как приехал Ричард.

– Скоро все закончится, – прошептал Эйдан.

– Сутки в самолете! – повторял Крэйг. – Мазохисты! Извращенцы! Ну ладно еще этот носатый хрен, но наш Дин…

– Многим нравится летать, – задумчиво отозвалась Уилс.

Все видели, как разгрузили вещи Ричарда, даже клетку с птицей, а потом вынесли свои чемоданы Дин и Адам.

– Мой Дин, – прошептал Эйдан.

Он протянул руки, словно пытаясь погладить через стекло далекий образ, но тут же отдернул. Дин явно смотрел на маяк, и мог заметить.

– Еще не поздно все изменить, – Уилс подтолкнула Эйдана плечом.

Яркий солнечный луч показался из-за туч, обливая золотом уезжающих и их вещи. Эйдан улыбался, но в его глазах стояли слезы.

– Не могу. Я как никогда близок к этому, но не могу. Дин уже почти дома, и вряд ли он простит меня после всей той боли, что я ему принес.

– Да ладно тебе, братишка! Это же наш Дин, он любит тебя и ждет. Вали его на капот и трахай, делов-то! И ты прощен, гарантирую! – Крэйг подобрался с левого плеча и бубнил на ухо, по всему изображая демона-искусителя.

Эйдан только вздохнул в ответ, но не двинулся с места.

Машина Ричарда низко заурчала и тронулась; вскоре она скрылась за поворотом. В башне маяка стало очень тихо. Слышно было, как ветер свистит в расщелинах скал, как плещутся волны и кричат над водой чайки. К этим звукам прибавились глухие равномерные удары: Эйдан бился головой о стену.

– Я тупая лошадь, – повторял он. – Что я наделал?

– Так догони их, идиот! Морем получится быстро, ты перехватишь их в лондонском аэропорту, – назойливо твердил Крэйг. – Просто иди и делай!

– Так нельзя. Я порушу всю его жизнь. Дин решил уехать, значит, так лучше для него.

– Эйдан, ты вообще понимаешь, что говоришь? Он уезжает из-за тебя! Потому что ты его оставил, и ему нет никакого смысла ждать тут!

– Я не знаю, как правильно. Все время был уверен, а теперь, когда уже поздно, мне кажется, что я ошибся. Я тупая лошадь, что если я убил Дина?

– Технически, не совсем лошадь, но я не могу не согласиться с общим выводом: да, Эйдан, ты тупая лошадь, – отозвался дед из кабинета.

Он был единственным, кто не торчал у окна из всей семьи; Уилс подозревала, что тот не хочет показывать, как сильно переживает.

Карл с самого утра сказал, что у него чешутся руки придушить Эйдана (исключительно из альтруистических побуждений, чтобы прекратить страдания), поэтому он в общем собрании не участвовал: залег в домике, обложившись комиксами, и старался поставить рекорд по количеству прочитанных.

Уилс морально готовилась к далекому перелету: билеты на завтра уже были оплачены, документы готовы. Она волновалась, потому что никогда не летала так далеко. Ей предстоял еще тяжелый разговор с Сарой, который хотелось оттянуть как можно дальше.

До середины дня Эйдан бродил по маяку, нервно выглядывая в окна. Он жадно смотрел, как вернувшийся из аэропорта Ричард открывает окна в доме Дина, как важно прогуливается вокруг Грэм, похожий на медведя даже издалека.

– Зря не помчался возвращать, – Крэйг покачал головой.

– Даже если бы я… он никогда меня не простит, – отрывисто сказал Эйдан. – Теперь поздно.

– Не знаю, не уверен, – вмешался дед. – Я тут нашел старые заметки переписчика, касаемо тех самых сказок фей. Там есть любопытное замечание: вроде бы то морское существо не просто унесло тело жены в море. Фраза построена специфически, понять ее можно по-разному, но мне кажется, что это указание на то, что жена была преображена. “Они все еще там”, – уверяет переписчик.

– Может, он хочет сказать, что оба умерли? – предположил Люк в наступившей тишине.

– Может. Нам бы найти эту легенду в изложении самих жителей моря, – дед с тоской глянул за окно.

– Карл, у тебя случайно нет книжки со сказками? – заорал Крэйг, вывесившись из дверей маяка.

Тот появился на пороге дома с журналом в руках; Ири выглядывала из-за его ног.

– Сказки – это которые? У меня Марвел в основном.

– Да не, я про местные легенды! Может, тебе в детстве читали или типа того?

– Мне? В детстве? Спятил, да?

– Понял, сказал глупость. А где достать – нет идей? – Крэйг орал так, что, наверное, даже в долине слышали.

– В библиотеке не пытался?

– Гениально! Ладно, спасибо, извини, – Крэйг вернулся внутрь и пожал плечами, глядя на остальных. – Ну, я попробовал.

– Я чувствую себя странно, – сказал вдруг Эйдан. – Словно Дин… возвращается. Я ощущаю его где-то не очень далеко.

– Неужели он что-то придумал? – удивился Люк. – Ты не ошибаешься?

– Это самолет, – тихо вмешалась Уилс. – Дин вылетел из Лондона, и сейчас его самолет направляется через Атлантику. Наверное, он пролетает где-то над нами.

Эйдан заметно побледнел, глаза его потемнели.

– Мне нужно… я пойду!

Он выскочил наружу, и почти сразу раздался громкий всплеск.

– Поплывет за самолетом? – с интересом сказала Сара. – Не догонит.

– А какая скорость у самолета? – озаботился неслышно вошедший Карл.

– Зависит от типа аппарата: есть военные самолеты, которые легко преодолевают скорость звука.

– Хм, это да, этих точно не догонит, – согласился Карл.

– А пассажирские самолеты обычно летают со скоростью от трехсот до шестисот миль в час. Основные большие самолеты быстрые, как раз от пятисот и выше.

– Серьезно.

– Да. А Эйдан ослаблен тоской и разлукой. Не догонит, я же говорю.

Уилс вздохнула. Она представляла, как самолет летит высоко в небе, а по океану за ним пытается угнаться очень глупый, очень несчастный конь.

– Пойду собираться, – сказала она.

Эйдана не было весь следующий день, чему Уилс была немного рада: он мог воспротивиться их плану и помешать ей улететь. Страшно было думать, как там Дин сейчас, без всякой помощи, с одним только наследником королевского рода фей!

– Не хочу, чтобы ты уезжала, – прошептала Сара.

– Но я должна. Нужно попытаться спасти обоих, иначе до конца жизни я буду терзаться чувством вины. Сделать все, что в наших силах.

– Ненавижу людей. Они злые, хитрые, лживые и трусливые твари! Ты будешь совсем одна среди них…

– Разве все люди такие? Дин вот точно нет.

– Не знаю. Он не сделал ничего, за что я могла бы его уважать. И меня бесит, что из-за него ты должна уехать.

– Маленькая моя злючка, – Уилс обняла ее и почувствовала, как часто бьется ее сердечко.

Саре было страшно.

Уилс тоже побаивалась, но старалась думать позитивно. Тысячи людей летают самолетами, ничего сложного. Вода на борту есть, она сможет.

Первый отрывок полета в Лондон – самый маленький – был как тренировочный. Уилс сидела на своем месте очень бледная, стараясь не глядеть в иллюминатор, и хорошенькая стюардесса заметила ее.

– Мисс, все хорошо?

– Да, благодарю. Я просто немного боюсь летать, – призналась Уилс.

Девушка кивнула и на некоторое время скрылась за переборкой, но потом вернулась и села на свободное сиденье рядом с ней. Она рассказала, как первый раз летела самолетом в детстве и боялась до слез. А потом вдруг поняла, что лететь здорово, и момент, когда самолет отрывается от земли – самый прекрасный. Уилс улыбнулась, хорошо представляя это, а стюардесса тем временем стала вспоминать разные забавные случаи на борту самолета. Их накопилось довольно много, причем не всегда по вине пассажиров. В результате Уилс не заметила, как они долетели и стали снижаться.

В Лондоне Уилс разобралась быстро, хотя ее очень успокаивала мысль о том, что Люк переплыл пролив и сейчас находится неподалеку: просто на всякий случай. Дальше ее никто не должен был сопровождать, но Уилс уже не боялась. Для себя она отметила, что общительную стюардессу звали Пегги, и что после надо будет как-то отблагодарить ее за помощь в обретении уверенности.

Долгий полет до Лос-Анджелеса позволил привести мысли в порядок. Уилс подумала, чувствует ли Сара ее близость, когда пролетала над Ирландией, но быстро забыла об этом. Атлантический океан под самолетом казался спокойным и тихим, словно не было в нем темных глубин и опасных тварей. Спать не хотелось, но воду пришлось просить несколько раз.

Во время стоянки в аэропорту Уилс пыталась уловить запах Дина, проделавшего этот путь днем ранее, но его следы уже потонули в тысячах запахов других людей. Может, Эйдан бы почувствовал…

Вторая часть перелета тоже прошла спокойно, разве что Тихий Океан выглядел куда более опасным даже с воздуха.

Окленд оказался совсем таким, как Уилс представляла. Яркий, живой и доброжелательный, весь пронизанный солнцем и морскими ветрами – похожий на Дина. Теперь она понимала, что такой человек мог родиться и вырасти только здесь. Уилс отзвонилась своим, по видеосвязи показала Саре номер в отеле, где собиралась жить.

– Эйдан вернулся, но не приходит: плавает в море у берега и хрипло дышит. Люк сказал, он горячий, – лицо Сары немного искажалось помехами.

– Ему плохо, потому что Дин очень далеко. Уздечка сдавливает его и требует, чтобы конь отправился за своим человеком, – Уилс вздохнула.

– А Дин что?

– Ничего. Живет у брата, навестил родителей. Тут у него множество друзей, все его любят.

– Почему он ничего не чувствует? Мне это не нравится, – Сара нахмурилась.

– Чувствует, конечно. Дин сейчас и вполовину не так весел и активен, как должен быть. У него словно пустота внутри.

– Но он не болеет и не умирает?

– Мы не знаем этого, дорогая.

Уилс не рисковала подходить близко, чтобы Дин не увидел и не почувствовал ее, но даже так она поняла, что все готовятся к празднику. Она исправно рассказывала обо всем, что видела и думала, а Эйдану становилось заметно хуже. Он почти не выходил на берег, мало общался; на новость, что Уилс в Окленде, едва отреагировал.

Несколько дней прошли в том же нервном ритме. Дин с друзьями и братом занимались праздником, Уилс не всегда успевала проследить, кто куда уехал. Она пыталась узнать, не собирается ли надзорный возвращаться или искать себе постоянное жилье здесь: пока он жил у брата, надежда оставалась.

– Я нашел кое-что интересное, – рассказал дед как-то с утра (в Ирландии был, понятное дело, вечер). – Если Дин вернется, можно будет проверить.

– Пока я не слышала, чтобы они говорили об обратном пути, но Адам-то наверняка домой собирается, – ответила Уилс.

– Да, я тоже так думаю. Рано делать выводы.

А ночью позвонил Крэйг, и рассказал, что несколько часов назад Эйдану стало очень плохо.

– Он сперва барахтаться стал в море, я не понял, что он там – ну, может, рыбу схватил, или разминается. А потом завыл, как туманная сирена. Люк его выловил, к берегу подтащил, но он совсем плохой! Трясется весь, захлебывается, Дина зовет. Говорит что-то типа «он уходит, я его теряю, свадебный ритуал так далеко». Ты не знаешь, что это? Дин там, часом, за нашего красавца с носом замуж не собрался?

– Крэйг, ты меня пугаешь. Ничего такого я не знаю, но они тут все готовятся к какому-то празднику. Сейчас ночь, давай я утром им позвоню и попробую поговорить с Дином?

– Вот веселый выйдет разговор. Но да, наверное, это единственное, что мы сейчас можем сделать. Знаешь, сегодня я впервые думаю, что Эйдан нас покинет. Очень не хочется в это верить.

– Я позвоню утром и расскажу, что узнала, – пообещала Уилс.

Она не спала всю ночь, и, едва дождавшись относительно приличного для звонка времени, набрала номер Бретта. Чей-то голос, показавшийся донельзя противным, сообщил, что Дин готовится к свадьбе.

– А дальше ты знаешь, – устало закончила Уилс. – Я не понимаю линию поведения Эйдана, потому что он сейчас не в себе, но предполагаю, что он хотел услышать тебя в последний раз, поэтому и звонил так упорно. Утопил телефон, но его желание связаться с тобой не уменьшилось, так что он сбежал от ребят и решил прилететь, чтобы увидеть.

– Погоди, Уилс, я, может, не мастак делать выводы… Скажи мне, зачем Эйдан летит ко мне? Правильно ли я понимаю, что он собирается прощаться?

– Д-да, я тоже так думаю, – всхлипнула Уилс, ее голос дрожал. – Поэтому я и тащу тебя с собой: может быть, уздечка ослабнет и ему станет легче. Выиграем время…

Дину казалось, что его голова вот-вот расколется от переизбытка мыслей и эмоций. Он злился, был обижен, горевал, жалел и любил всех этих коней разом, но страх то и дело накрывал его, как океанский прилив. Что делать, когда они прилетят? Где искать Эйдана, как ему помочь, если морской воды нет поблизости?

– Уилс, есть мысли насчет воды?

– Только одна: растворить йодированную соль в обычной. Но я не уверена, что это сработает.

– Это уже что-то. Где нам искать Эйдана там?

– Смотря в каком состоянии он прилетит. Если ему будет очень плохо, то медики заберут его прямо с самолета, и нам придется искать в городе, – Уилс разворачивала на планшете карты и схемы аэропорта. – А тут я все продумала, не заблудимся.

– Не знаю, кому молятся водяные лошади, но сейчас самое время для этого, – нервно улыбнулся Дин.

Вскоре зажглись табло «Пристегнуть ремни»; пилот объявил о начале снижения. Самолет заходил на посадку в аэропорт Инчеон, куда уже час назад должен был приземлиться самолет с Эйданом на борту. Дин сжал ладонью подлокотник своего кресла и зажмурился. «Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, – повторял он мысленно. – Пусть мы успеем, и все получится! Я ничего и никогда не хотел так сильно, как обнять Эйдана. Живого.»

========== Глава 20 ==========

На посадке немного трясло. Уилс побледнела и закрыла глаза, вжавшись в свое кресло, а Дин, которого, по счастью, не укачивало в самолетах, перекладывал пакетики с солью, оставшиеся после еды. Он хотел устроить их поближе, чтобы в любой момент быстро достать и сделать раствор для Эйдана. Главное, чтобы это сработало – все же, соленая вода сильно отличается от морской.

Самолет сделал несколько кругов над аэропортом, сжигая оставшееся топливо, а Дин смог разглядеть, что море действительно совсем рядом. Смог ли Эйдан добраться до воды? Он должен был сесть уже почти два часа назад. Сверху никаких толп и машин скорой помощи видно не было, и, хоть это ничего не значило, Дин приободрился.

– Уилс, по крайней мере сверху шумихи в аэропорту я не наблюдаю. Может, все обошлось, и он успел?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю