355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » A. Jane » По ту сторону тьмы (СИ) » Текст книги (страница 12)
По ту сторону тьмы (СИ)
  • Текст добавлен: 10 апреля 2017, 22:30

Текст книги "По ту сторону тьмы (СИ)"


Автор книги: A. Jane


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

– Ну что ж, – нарушив тишину, произнёс профессор. – Поступим следующим образом. Я сейчас отправлюсь к директору и попытаюсь убедить его, что Квиррелл сам виноват в своей смерти. Но вот о том, что в его теле жил Тёмный Лорд говорить не стану, да и вы, мистер Блэквуд, об этом помалкивайте, и друзьям своим скажите. И не нужно на меня так смотреть, я не поверю в то, что вы отправились «проведать Нави» в гордом одиночестве, и потом из «праздного любопытства» полезли в люк. Я не столь наивен, в вашей истории слишком много нестыковок. Да вы и сами это знаете.

– Ваша правда, профессор. Но не думаю, что это что-либо изменит.

– В данной ситуации нет. Но впредь прошу вас не опускать столь важные детали, – мужчина поднялся и надел мантию. – Сейчас отправляйтесь спать, и постарайтесь чтобы вас никто не заметил. Утром я сам вызову вас.

– Хорошо, профессор, – Блэквуд поднялся и, взглянув на банку, спросил. – А что делать с рукой?

– А зачем, собственно, вы её притащили? – саркастично спросил зельевар.

– Думал, что можно будет изучить её. Ведь Квиррелл был симбионтом Тёмного Лорда.

– Скорее последний был паразитом, – негромко проворчал мужчина. – Оставьте её тут, позже можно будет проверить ваши подозрения. – Зельевар взмахнул палочкой, наложив на банку консервирующие чары и левитировал её в лабораторию.

Что происходило потом, юный Блэквуд не знал, но вот профессор, оказавшись в самом центре событий, прочувствовал каждое мгновение этой, с позволения сказать, трагикомедии.

Мужчина, в развевающейся мантии, застёгнутый на все пуговицы, буквально летел по коридором ночной школы. В полумраке чадящих факелов его фигура выглядела угрожающе и зловеще. Застыв на мгновенье возле горгульи и что-то ей шепнув, он быстро поднялся по винтовой лестнице и, войдя в резную деревянную дверь, громко произнёс, – Альбус! Вставайте! У нас серьёзная проблема!

Тут же послышался шорох и скрип, неприметная дверь в углу открылась, являя миру великого светлого волшебника – Альбуса Дамблдора, в ночной сорочке и цветастом халате.

– Северус, мальчик мой, что случилось? Надеюсь это что-то важное, раз ты разбудил меня в такое позднее время, – директор плотнее запахнул халат и уселся в кресло.

– Это более чем важно, директор. Я совершал ночное патрулирование на третьем этаже и решил проверить тот самый коридор. Но когда я вошел, любимчика Хагрида на месте не было, цепь порвана а люк открыт.

– О Мерлин! Почему ты сразу не позвал меня?

– Я решил выяснить, что произошло директор, и будить вас только в самом крайнем случае…

– И что там? – перебил зельевара Директор, внимательно глядя на него.

– Все наши ловушки уничтожены. Включая все шахматные фигуры Минервы, и тролля Квиррелла. Но то, что я нашел возле зеркала,.. я считаю, вы должны это увидеть сами.

– Хорошо, идем, я сообщу Минерве. Северус, кто-нибудь пострадал?

– Если вы имеете в виду студентов, то нет. Студентов я не видел. Да и не похоже, что такое могли совершить студенты, директор.

– Раз ты так считаешь, мой мальчик… Что ж поспешим, Минерва присоединится к нам позже. – Фоукс исчез во вспышке пламени, а директор в сопровождении зельевара отправился на третий этаж.

Отправленные на поиски Пушка призраки прочесывали весь замок от подземелий до башен, но следов зверя найти так и не смогли. Главные двери были закрыты, пёс покинуть замок не мог. Пока призраки искали цербера, Директор, в сопровождении профессора Снейпа и своего заместителя – Минервы МакГонагалл шёл по залам с ловушками. Всю дорогу Альбус Дамблдор молчал, Минерва лишь иногда негромко охала, а Снейп прятал свои эмоции за маской безразличия. Он, конечно, не успел проверить комнаты до того как встретился с директором, и его рассказ основывался на словах Блэквуда. Но каждое его слово было правдой, и это в какой-то мере успокаивала зельевара и тревожило одновременно. В последней комнате возле знаменитого зеркала, в опаленной раме, лежала кучка пепла, палочка и размотанный лиловый тюрбан.

– Это, Директор, профессор Квиррелл. Он, очевидно, пренебрег своим долгом хранителя и решил сам получить камень. – Снейп с отвращеньем и скрытой радостью смотрел на пепел, Квиррелл никогда ему не нравился. А если учесть то, что он ещё делил тело с его бывшим хозяином, этот исход был самым лучшим.

– Я, я, я не верю… – причитала Минерва, – он был таким добрым человеком, неужели он…

– Каким бы добрым он ни казался, профессор МакГонагалл, факт остается фактом, – холодно заметил зельевар. – Что скажете Директор?

– Это так печально, – отозвался Дамблдор. – Но я чувствую здесь постороннюю магию, словно тут было сражение. Северус, ты точно никого не видел когда спускался сюда в первый раз?

– Нет, Директор. Я внимательно осмотрел каждую комнату. Возможно, они ушли раньше.

– Альбус, неужели ты думаешь, что это могли совершить наши студенты? – МакГонагалл оглядела комнату, словно ища ответ.

– Нет, конечно нет, дорогая Минерва. Нашим студентом не под силу контролировать «адское пламя», которое убило профессора Квиррелла. Но вот он, вполне мог причинить вред студентам, если таковые тут были.

– Вы можете определить, кто это был, Директор? – спросил Снейп, втайне надеясь, что Блэквуду хватило ума замести магический след в остальных комнатах.

– Нет. По крайней мере, не сейчас. Я проверю зеркало, а вы позаботьтесь о бывшем профессоре. А потом проверьте учеников, если они пострадали, то наверняка нуждаются в помощи.

– Хорошо, Директор, – ответил Снейп и, вытащив из кармана пакетик для ингредиентов, одним движением палочки собрал Квиррелла.

– Но Альбус, что тут произошло? – МакГонагалл подобрала палочку и ленту тюрбана.

– Не знаю Минерва, не знаю. Но обязательно это выясню, – ответил Дамблдор, внимательно осматривая зеркало. – Подойдите ко мне в кабинет через час, и оповестите Филиуса и Помону, пусть проверят своих студентов.

– Конечно, Директор, – произнесла декан Гриффиндора и направилась к выходу, вслед за ней ушел и профессор Снейп.

Через час под сводами директорского кабинета в полнейшей тишине сидели четверо, три декана факультетов, двое из которых не понимали, зачем их подняли среди ночи, и Директор. Тишину нарушил скрип отворяемой двери.

– Извините, я опоздал, – раздался негромкий голос зельевара.

– Не страшно Северус, присаживайся, мы ещё не начинали, – ответил Дамблдор, указывая мужчине на кресло.

– Может кто-нибудь все-таки объяснит, в чем дело? – не выдержала декан Пуффендуя.

– Конечно, профессор Стебль, конечно, – отозвался Директор. – Раз все на месте, то начнем. Нам известно, что сегодня ночью кто-то проник в комнату, где хранился философский камень. Он или они, обошли все ловушки, точнее сказать просто уничтожили их и добрались до зеркала.

– О! Великий Мерлин!!! – воскликнула профессор Стебль.

– Когда мы прибыли на место, то нашли останки профессора Квиррелла, он погиб в огне «адского пламени».

– Но кто проник в замок, и что с камнем? – профессор Флитвик внимательно слушал Директора.

– А это, самый главный вопрос, уважаемый Филиус. В комнате с зеркалом я обнаружил следы борьбы, магического сражения.

– Возможно Квиринус пытался защитить камень, но от кого? – произнесла декан гриффиндора и посмотрела на Директора.

– Я не думаю, что он пытался «защитить» камень, скорее выкрасть его, – ядовито заметил Снейп.

– Квиринус был одним из профессоров, он не мог… – возразила Минерва, неодобрительно смотря на зельевара.

– Боюсь, дорогая Минева, что Северус прав, – перебил женщину Директор.

– Что!?

– В той комнате, как я уже говорил, я обнаружил следы борьбы. Но вот магия, что была использована, принадлежала детям. Я не думаю, что пройти все ловушки с такой жестокостью могли наши студенты. Скорее всего, они пришли позже профессора. Что было дальше можно лишь предположить. Но итог таков, заклятие «адского пламени» скорее всего, отразилось от зеркала и попало в самого профессора, огонь уничтожил часть рамы и повредил само зеркало.

– А что с камнем? – спросил зельевар.

– Так как зеркало повреждено, я не смог его достать. Не знаю, как я это буду объяснять Николя. А что у вас, все на месте?

– Мои все на месте и спят, никто не выглядит больным или раненым, – ответил Филтвик.

– Мои тоже, – профессор Стебль поправила мантию и взглянула на коллег.

– Слизеринцы тоже все на месте.

– В моей башне тоже все нормально.

– Думаю, что пока не настанет утро, мы не узнаем, кто спускался в люк, – произнёс Снейп. – Они не могли отделаться только царапинами, так что утром будет видно.

– Возможно ты прав, Северус. А теперь, все свободны, и будьте внимательны, нам необходимо найти этих студентов.

– Хорошо, Директор.

– Северус, мальчик мой, а ты, пожалуйста, задержись.

Когда на лестнице стихли последние шаги, Альбус Дамблдор внимательно посмотрел на зельевара, словно пытался прочесть его мысли. Снейп на всякий случай проверил свои ментальные щиты. Дамблдор был только с виду добрым, старым дедушкой, но мужчина никогда не забывал, насколько сильным и опасным он может быть.

– Северус, я думаю что это был мистер Блэквуд, – серьёзно произнёс Дамблдор.

– Мистер Блэквуд? Почему именно он? – добавив в голос отстранённого холода, спросил мужчина.

– Помнишь ту ловушку, что готовил лично ты?

– Конечно.

– Так вот, ты должно быть в спешке не обратил внимания, но сосуд с зельем, что ты оставил как ключ, был пуст лишь наполовину. Но в комнату вошли дважды. Тем более что в комнате не было огня.

– Вы считаете, что мальчишка …

– Да, именно. Если бы Квиррелл погасил пламя, то не стал бы пить зелье.

– Тут вы правы, Директор. Но я не думаю, что мистер Блэквуд смог погасить пламя. Та загадка, что я составил, для него слишком простая. Я знаю его уровень зельеварения и способность к логическому мышлению. Зачем идти более сложным путем, если можно просто выпить зелье и пройти?

– Хм, нужно сказать, что звучит это очень логично, мой мальчик. Но кто же тогда погасил огонь? И почему фиал пуст лишь наполовину?

– Этого, Директор я пока не знаю. Но могу выяснить.

– Хорошо. Понаблюдай за мистером Блэквудом и его окружением. Мне кажется, что вся эта история не так проста, как кажется на первый взгляд. Ах, если бы только Гарри не был так упрям…

– Я могу идти, Директор?

– Да, да, мой мальчик, иди. У тебя сегодня выдалась тяжелая ночь.

Следующие утро началось с траурной новости о безвременной кончине профессора Квиррелла, которая была встречена радостными восклицаниями и вздохами облегчения. А также тем, что временным преподавателем по ЗОТС будет профессор Снейп. Эта новость встретила гораздо меньше энтузиазма, особенно от стола Гриффиндора, но это было состоявшимся фактом, который оставалось только принять.

В это утро вся команда юных исследователей «ненормальных профессоров в лиловых тюрбанах» сидела на завтраке в слегка возбужденном состоянии. Всё утро братья Уизли ждали новостей от Оуэна. Драко, хоть и был одноклассником Блэквуда не смог вытянуть из него ни слова. В обед Оуэна вызвал Снейп.

Дверь тихо скрипнула, пропуская в святая святых, личные покои зельевара, юного Блэквуда.

– Профессор Снейп, мне сказали, что вы хотите меня видеть, – негромко произнёс Оуэн, прикрыв за собой дверь.

– Да, хотел, и причину ты пожалуй знаешь, – профессор, до этого мирно писавший что-то на листе пергамента встал, бросив на дверь заглушающее заклинание, и подошел к мальчику.

– Как обстоят наши дела? – вернув себе привычный облик юного лорда, спросил Блэквуд.

– Не дерзите, мистер Блэквуд. Вы не в том положении, – заметил Снейп и указал мальчику на стул, сотворив для себя полукресло.

Оуэн, преобразив одним движением предложенный ему стул в такое же полукресло, сел и выжидательно посмотрел на своего наставника. Северус немного скривившись, сел напротив своего собеседника и, выждав ещё пару минут произнёс:

– Ваше положение, мистер Блэквуд весьма шаткое. Мне удалось убедить Директора, что смерть Квиррелла, дело его собственных рук, однако он обнаружил следы остаточной магии в комнате с зеркалом. Именно этот факт дает ему право предполагать, что в комнате были посторонние, причем студенты. Он ищет их. Подозревает Вас и ваших приближенных. Ведь то, что вы общаетесь не только с мистером Малфоем – общеизвестно.

– Кому известно, профессор? Вам? Возможно. Потому что вы человек, от природы наблюдательный, да и ваше прошлое к тому располагает. А кому ещё? Профессорам МакГонагалл, Стебль, Флитвику? Это весьма сомнительно, особенно по отношению к последним двум. Директору? В его распоряжении лишь догадки. В противном случаи мы бы уже пили «чай» в его кабинете. Он имеет что-то конкретное против меня и моих ребят?

–Только свои предположения. Однако если Альбуса что-то заинтересовало, то так просто он это не оставит. Профессорам Флитвику и Стебль возможно и не известен круг вашего общения, сказать то же о профессоре МакГонагалл и Директоре сложно, так как они осведомлены о том, где проводили часть каникул дети Уизли. Так что Директор приглядывает не только за вами, но и за вашими друзьями. На мысль о виновности вашей персоны Альбуса натолкнула одна маленькая, но крайне любопытная деталь. Скажите, как вы погасили огонь в предпоследней комнате?

– Погасил?

– Да, и не делайте такое удивленное выражение лица. Я знаю, что это были вы, остальные на подобное не способны, и Директор придерживается того же мнения. Зелье что я оставил, было выпито только наполовину.

– Я просто изменил магию вызвавшую его. Раз огонь магический то можно просто заменить сердцевину заклинания, это не так сложно, – просто ответил Оуэн, не понимая удивления профессора.

– Смотря для кого, Оуэн, смотря для кого, – тихо произнёс профессор, перейдя на неофициальный тон, на котором они общались по вечерам, когда маски были сброшены, а они были самими собой.

– Думаете, это может подтолкнуть Директора к более серьёзным действиям? – озабочено спорил Блэквуд.

– Возможно. Порой вообще непонятно о чем он думает. Советую тебе затаиться, и ребятам своим скажи, чтоб сидели тихо. Боюсь что реакция Директора на все это не самое страшное для «нас».

– А что же ещё? – Оуэн улыбнулся, на замечание профессора, но через мгновенье его улыбка исчезла, и кровь отхлынула от его лица.

– Вижу, вы догадались, мистер Блэквуд, что его неудовольствие, так сказать, сулит нам бо̀льшие проблемы. Вы писали Мессиру?

– Нет, ещё не писал.

– Что ж тогда советую поторопиться, потому что моё письмо сова отнесла пару часов назад.

– Что!? Вы отправили письмо Мессиру? – Оуэн вскочил на ноги и приблизился к своему наставнику.

– Да. Я предположил, что избавиться от Квиррелла вам помогли. Уж больно ваш рассказ, особенно в конце, походил на дешевый детектив. Будто бы вы, бросив заклинание, попали в зеркало и оно, отразившись, угодило в профессора, и тот начал гореть. Об этих сомнениях, и о ситуации в целом, я написал Мессиру.

– К чему было тревожить его подобной мелочью? – спросил Оуэн, обернувшись к профессору спиной, его голос был холоден.

– Вы считаете, что смерть человека это мелочь!? Да, он был симбионтом с Тёмным Лордом, но это чистая случайность! Убирать неугодных вам людей подобным образом просто аморально! Я же полагал, что у вас есть чувство гордости и собственного достоинства, не говоря уже о благородстве. Вы, воспитанные при Нём, не могли не уяснить ценности жизни. И подобное замечание из ваших уст, есть оскорбление не только вам, но и Ему, не думаете? А что до ваших друзей, вы думали о них? Бесспорно, они пойдут за вами и в огонь и в воду, а что с ними станет, если их затронет Его гнев? Ведь друзья даны не только чтобы влипать в неприятности, но и чтобы оберегать вас от легкомысленных поступков. А они, заметьте, простые несовершеннолетние маги, дети! – Снейп произносил свою речь столь пламенно и ядовито, что только железная выдержка, закаленная в баталиях с Азазелло, позволила Блэквуду сдержаться. Как и оценить их логичность и здравость. Впервые мальчик почувствовал стыд от слов простого смертного, осознав, что он проявил столь сильную недальновидность, подставив под угрозу не только себя, но и друзей, тех, что не испугались быть с ним рядом, тех, кто открыли ему свои сердца.

– Возможно, я был немного беспечен…– негромко произнёс мальчик.

– Немного беспечен – это слабо сказано, – перебил Блэквуда знакомый голос. Азазелло шагнул из тени на свет и кивком поприветствовал профессора. – Мессир желает тебя видеть, так что поторопись, и переоденься.

– Хорошо, – произнёс Оуэн и, бросив странный взгляд на профессора, растворился в тени книжного шкафа.

– Что до вас, профессор, то Мессир желает говорить с вами немедля, так что прошу за мной, – Азазелло подошел к Снейпу и, взяв его за руку, перенес в особняк Блэквуда.

Дом встретил мастера зелий тишиной и полумраком. Оказавшись в коридоре перед библиотекой, Азазелло указал на дверь.

– Мессир не любит ждать, поторопитесь.

– Конечно, – лаконично ответил Зельевар и негромко постучав, вошел.

Библиотека, как и весь особняк, пребывала в полумраке. Огонь камина освещал небольшой кусочек пола, кресло и маленький, низенький столик, на котором лежало раскрытое письмо. В кресле, созерцая огненное пламя, сидел Воланд, в своей извечной ночной сорочке с заплаткой на левом рукаве.

Северус сделал несколько шагов по направлению к камину и застыл, в своих черных одеждах он будто бы сливался с полумраком комнаты.

– Вы правильно сделали, что написали мне, – раздался тихий голос Воланда, – и вы были правы утверждая что Оуэн не причастен к гибели того мага. Меня порадовала ваша уверенность в своих словах, тем более что они были верны. Но хотел я видеть вас не за этим. – Мужчина оторвал взгляд от языков пламени и взглянул на профессора.

Тяжелый, изучающий взор Мессира цепко осмотрел молодого мужчину. Воланд молчал.

– Позволите ли узнать, о Свет Несущий, причину желания видеть меня, – не выдержав напряженного молчания, произнёс зельевар.

– От чего же? Позволю. Я хотел поговорить с вами профессор об Оуэне, – Воланд указал мужчине на стул и жестом указал, чтобы тот сел подле него. – Я думаю, что на безрассудность и недальновидность поступка мальчика вы ему уже указали. Он далеко не глупый, и потому наверняка внял вашим словам. Позже я ещё поговорю с ним. Зная Оуэна, можно сказать, что это далеко не последняя его шалость. И потому я пригласил Вас. Этой ночью я со своей свитой покидаю этот мир, слишком я тут задержался последнее время. Мальчик переходит полностью под вашу ответственность. С этого времени только вы будете его наставлять, и только вы ответственны за его безопасность.

– Да, Мессир. Я приложу все усилия, чтобы помочь Оуэну вырасти достойным магом.

– В том не было даже сомнений, – криво усмехнувшись, ответил Воланд. – Так как в мой мир обычные совы не летают, я дарю вам, профессор, призрачного ворона, пишите мне не реже раза в месяц. Фагот!

– Да, Мессир, – будто бы соткавшись из тьмы Клетчатый выступил из темного угла.

– Принеси ворона.

– Сию секунду.

Буквально через пару мгновений у ног профессора опустилась внушительных размеров клетка, с черным королевским вороном внутри.

– Кормить его можете как обычного ворона. В еде они неприхотливы. Он так же может носить вашу почту, но советую посылать его только после захода солнца, – произнёс Воланд, смотря на профессора, чувства и эмоции которого были явственно видны для него.

– Благодарю, Мессир, это великолепная птица, – ответил зельевар, поглаживая золоченые прутики клетки.

– Ну что ж, раз так, то это всё. До свидания, юноша.

– До свидания, Мессир, – негромко ответил зельевар и, взяв клетку за кольцо, покинул библиотеку. За дверями его ждал Азазелло, чтобы вернуть в школу.

Спустя некоторое время дверь библиотеки вновь тихо отворилась, пуская полуночного гостя.

– Мессир, вы желали меня видеть, – ровным голосом произнёс Гарри, предвкушая разговор и внутренне холодея.

– Да. И я полагаю, причина тебе известна, – ответил Воланд, не отрывая взгляда от огня.

– Известна, Мессир. Позволите узнать, что сталось с Фаготом и Бегемотом?

– Волнует учесть подельников?

– Мессир…

– Ну, видно это уже не изменить, ты с самого детства волновался о них больше чем о себе. – Тяжело вздохнув, Воланд ответил. – За провинность свою сосланы оба на кухню чернорабочими, сроком на два месяца.

– Благодарю, Мессир, – с облегчением произнёс мальчик.

– Твоей благодарности оно не стоит. Эти двое отделались так легко, только потому, что этот маг был фактически уже мертв. Но оставим их проступки на совести этих двоих. Гарри, ты очень разочаровал меня. Не тебе ли знать цену жизни? Чтоб так легко играть чужими?..

Воспитательная беседа, а по-простому – разнос, продолжался ещё два часа. За это время Гарри, сгорая от стыда и расписавшись в собственной глупости, был практически готов умолять Мессира отправить его прислужником в замок Ваала. К счастью, Мессир, прочитав в сердце своего воспитанника истинное раскаяние, которое еще в пору его детства заканчивалось ровно тогда, когда задумывалась новая шалость, смилостивился и отпустил мальчика. Это была последняя ночь пребывания Воланда и его свиты в Блэквуд-холле, а потому Гарри очень хотел со всеми попрощаться.

Рассвет Гарри встретил в пустом и тихом доме, сидя на подоконнике с кружкой горячего шоколада. Первые предрассветные лучи золотили шапки сугробов, укутавших спящий сад. Слабый ветер подкидывал и перекатывал снежинки, занося поземкой очищенную подъездную аллею. До возвращения в школу оставалась два часа. А там… там другая жизнь. Друзья, враги, наставник, который будучи в хорошем расположении духа ещё и интересный собеседник. Интриги и шалости, шутки и мелкие пакости. Иными словами – там школьная жизнь, такая яркая и интересная, хоть иногда грустная. Комментарий к Глава 19 Текст не бечен. Бета ооочень занята. А я писала долго. В связи с чем прошу исправить замеченные вами ошибки и сильно не ругаться.

====== Эпилог ======

Ветер нежно трепал листья посвежевшего после дождя сада. Глициния, обрамляющая беседку, искрилась в лучах только что выглянувшего солнца. На каменной террасе, в тени раскидистого дуба, за столиком венецианского мастера, с бокалом вина в руке, сидел повелитель теней, темнейший первосвященник Воланд. Напротив него, томно прикрыв глаза, сидел его воспитанник. Мальчик изрядно повзрослел и вырос, несмотря на то, что прошел всего год.

– Мессир, как же хорошо вновь вернуться домой, – произнёс Гарри, протягивая руку к своему бокалу, – тут так тихо и спокойно.

– Неужто тебя так быстро утомил мир людей? – с усмешкой спросил первосвященник.

– Не то чтобы утомил, просто в школе было слишком суетливо. Конец года был довольно жарким.

– А разве он стал таковым не по вине нескольких шутников?

– Мессир, ну что вы. Мы же обещали вести себя прилично, – в притворной обиде произнёс Гарри, улыбаясь уголком губ.

– Ну да… зарекалась кошка на стол не лазить…– отозвался Воланд.

– Мессир, прошу, давайте оставим это. Северус, небось, вам уже полный отчет прислал.

– Прислал, но не полный. Он тебе потакает.

– Если только самую малость, – улыбнулся мальчик. – Мессир, недавно я читал одну очень занимательную книгу, и наткнулся там, на описание василиска. Как вы думаете, эта милая змейка сможет жить в моем поместье?

Комментарий к Эпилог Текст не бечен. Бета ооочень занята. А я писала долго. В связи с чем прошу исправить замеченные вами ошибки и сильно не ругаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю