412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Зоряна Лемешенко » Ласковая пантера генерала Уилсона (СИ) » Текст книги (страница 7)
Ласковая пантера генерала Уилсона (СИ)
  • Текст добавлен: 17 октября 2025, 17:30

Текст книги "Ласковая пантера генерала Уилсона (СИ)"


Автор книги: Зоряна Лемешенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

Глава 24

Астан находился на склоне горы, недалеко от входа в пещеру. Он наблюдал за горизонтом, высматривая свою пантеру и лекарей. Недалеко кружил орёл, оставшийся с ним. Солнце было высоко, хотелось пить и спать, но не время было для отдыха.

В пещере лежала Лисса, тяжело дыша, а рядом с ней находился Гилберт, вернувшийся с охоты. Он отрывал маленькие кусочки от высокогорной лани, чтоб его кошке было легче их жевать. Мясо с кровью в такие моменты было оборотням необходимо.

Лисса вернулась к человеческому облику, хотя потом пожалела об этом. Трансформация тела с переломанными костями была мероприятием не самым разумным.

– Гилберт… – прошептала она бледными губами.

– Что, милая?

– Где Ларош? Ты убил его?

Гепард шумно выдохнул.

– Он неубиваемая тварь.

– Он небесный странник… – прошептала кошка.

– Бред какой-то… Я не верю.

– Я думаю, это так.

– Ну странник, так странник. Я дважды его победил. Ещё раз наваляю, если явится. Я ошибся в одном – голову ему надо было отгрызать полностью, – с досадой выдохнул гепард, – но теперь научен.

Лисса думала о другом. Оборотни верили в доброту и безгрешность небесных жителей, в то, что те помогут и заступятся, за проступки накажут, но простят, как поступали обычно родители со своими детьми. На деле же выходило иначе. Если тар Гарес сказал правду, если оборотни для них всего лишь подопытные зверьки, полезные в чём-то, то… вдруг придут другие?

– Гил… а вдруг их много?

Гепард задержал дыхание. Не хотел пугать любимую, но и врать ей не мог. Астан уже поделился с ним информацией о похищениях.

– Их, скорее всего, больше четырёх осталось. Когда вернёмся домой, то сразу же приступим к их поимке.

– Какая я неуклюжая, как невовремя всё, – вздохнула Лисса и скривилась от боли, да и Гилберт содрогнулся от её отголосков.

– Девочка моя, тише, отдыхай. Тебе нужно поберечь силы.

Гепард плотнее прижался со спины к своей паре, делясь с ней теплом. Поцеловал спутанные волосы, висок и ухо.

– Скоро прилетят лекари.

– Я же сама почти лекарь, Гилберт, – перетерпев приступ боли, снова заговорила Лисса.

– Но где взять нужные травы? Как определить?

– По запаху. Вон в том углу… – взглядом пантера указала направление. – Они в горах растут.

Гепард не стал медлить, подскочил, обнюхивая пол, и вскоре уловил пряный аромат целебного растения. Нельзя было терять ни минуты, а потому он хотел направиться сразу же на поиски травы.

– Она на вершинах! Ты не доберёшься…

– Разберусь! – он склонился и поцеловал пантеру, но она снова остановила его.

– Гил… меня бы прикрыть.

Действительно, трансформироваться снова в пантеру было рискованно, но мелькать голым телом перед отчимом и стражниками Лисса не хотела. Гепард нахмурился и стал осматриваться, но из одежды у него не было ничего, он так бежал спасать любимую, что совершенно не подумал об одежде. И тут взгляд упал на разорванную рубашку Лароша. Гепарду совсем не нравилась эта идея, но ничего другого он придумать не мог. Лисса также не испытывала восторга от того, что пришлось укрыться вещью мерзавца тар Гареса.

– Я быстро, – гепард поцеловал кошку ещё раз и помчался на поиски.

С таким рвением, как было у него, долго искать не пришлось. Несколько кустиков невзрачной травы гепард бережно держал в зубах, возвращаясь обратно, но тут заметил несколько точек, стремительно увеличивавшихся в размерах. Гилберт напряг зрение, надеясь, что это возвращались орлы. Но это было не так…

Хищник мчался сломя голову обратно к своей самке, рискуя каждую секунду сорваться с отвесных скал вниз. Он цеплялся когтями за выступы, пару раз оторвав камни от массива. Драконы были всё ближе, но он успел вернуться и предупредить Астана. Император уже услышал приближение чужаков, потому как они не особо скрывались…

– Псы их раздери! Надо было всю армию с собой брать?! – выругался Астан.

Императору было так же беспокойно, как и генералу, ведь его жена была где-то в горах Асвантии, шла по следу Гилберта.

Император собрался драться с пришельцами до смерти, как привык. Гилберт тем временем быстро отдал травы Лиссе.

– Они нужны тебе сырыми?

– Да, – слабо выдохнула она, – Что случилось?

– Всё хорошо, милая. Но я должен идти к Астану.

Лисса поняла, что ничего хорошего в ситуации не было. Проникновенно посмотрела в глаза своему хищнику, и его накрыло волной любви.

– И я тебя люблю, сладкая. Даже та пара дней, что была у нас, счастье для меня.

Он встал и, на ходу трансформировавшись в гепарда, вышел. Так от него пользы будет больше. Трое оборотней – небольшая сила для противостояния чужакам, но они собирались продать жизни подороже. И каким же было их удивление, когда драконы зависли в воздухе, размахивая огромными крыльями и внимательно глядя на троицу.

– Мы чувствуем вашу решимость, – пророкотал голос, похожий на раскаты грома, – но мы пришли с добром!

– Видели мы добро уже… – проворчал Астан, напряжённо глядя на пятёрку ящеров.

– Как я понимаю, вы уже встретили одного представителя нашего народа. Но он преступник и для нас…

– Интересно, – вскинул бровь Астан.

– Вы главный среди всех? – глядя на императора, задал вопрос дракон, который вёл беседу.

– Да. Император Астан Первый к вашим услугам. Видимо, нам есть, что обсудить.

Крылатый хищник попятился в пещеру, приглашая драконов, гепард недовольно зарычал, ведь там была его самка.

– Если захотят, они нас размажут по стене, – тихо сказал император, – Не кипятись. Мне кажется, нам лучше с ними сотрудничать.

Глава 25

Переговорщики остановились на входе в пещеру, там было достаточно места. Астан не стал вести драконов дальше, беспокоясь о комфорте падчерицы.

– Итак, Ларош тар Гарес представился путешественником и предложил заключить договор о дружбе, вынашивая тем временем коварный план похищения моей падчерицы.

– Нам очень жаль. Он совершил побег с наших островов, пытаясь переплыть океан. Судя по всему, ему это удалось, – ответил один из драконов, приобретя человеческий вид. – Простите, Ваше величество, но почему ваш генерал не оборачивается?

Астан спрятал улыбку в уголке рта.

– Мы ведь оборотни. В звериной форме он в шерсти, а в человеческой останется без одежды.

Предводитель драконьей делегации понимающе кивнул.

– В качестве извинений мы вам предоставим наши технологии, позволяющие сохранять одежду во время оборотов.

– Простите, но меня больше интересует другое. По империи много случаев исчезновения оборотниц. А тар Гарес утверждал, что прибыл не один.

Драконы переглянулись, хмуря брови.

– Да, несколько последователей пустились за ним.

– Последователей? – Гилберт всё-таки обернулся человеком, прикрывая наготу руками.

– Да… Ларош был ученым, но, как это иногда бывает, возомнил о себе слишком много, решил, что он способен вывести новую расу, которая соединила бы лучшие черты нашего народа и вашего.

– Знаете, я сам, как бы так выразиться, результат внезапной любви разных видов оборотней. Жаловаться не на что, но… то, что делает Ларош… он творит зло.

– Конечно, мы совершенно согласны с вами!

– Вы можете его разыскать? – продолжил задавать вопросы гепард.

– Да, но на это потребуется время.

– Он не успеет реализовать свой план? Исчезновения стали происходить где-то неделю назад, – произнёс Астан.

– Мы сделаем всё возможное, ваше величество.

Хоть генерал Уилсон и присутствовал на переговорах с драконами, но мыслями и чувствами он был со своей оборотницей. Сердце её билось ровно, боль будто бы стала меньше. Вдруг один из ящеров спросил:

– Прошу прощение, в пещере находится кто-то, кому требуется помощь?

– Да, моя падчерица, украденная тар Гаресом, – ответил Астан.

– Она моя пара, – уточнил Гилберт.

Вдруг император напряжённо замер, но после заулыбался. Гепард без слов понял, что супруга Астана уже была близко. Двое из драконов склонились над укрытой рубашкой Лароша Лиссой. Она опасливо поглядывала на них, держа за руку Гилберта.

– Не волнуйтесь, госпожа. Мы с добрыми намерениями, – из сумки дракон достал похожий на пластины предмет, – Эти устройства слабоваты в вашем случае. Я добавлю ещё это. Травмы только в районе рёбер?

– Да, – ответила Лисса.

– Если вдруг какие-то нарекания на работу внутренних органов есть, то вы удивитесь, как всё оздоровится! – лучезарно улыбнулся дракон, вставая с колен. – Это наш подарок вам. К сожалению, исправить впечатления о нашей расе будет теперь сложнее, но... мы попытаемся.

В пещере раздался шум и крики.

– Где моя девочка?! Лисса! – Селена неслась к дочке, не сразу заметив драконов.

Мать будто не видела ничего, кроме своей Лиссы. Хоть императрица была матерью шестерых детей, включая одного приёмного, но всё же дочь была её первым котёнком, а потому никто не оспаривал их особой связи.

– Мам, всё уже в порядке, – улыбнулась бледными губами зеленоглазая пантера.

– Я его своими когтями на ленты разорву, – говорила Селена пока гладила волосы дочки, и никто не сомневался, что обещание она выполнит, как только Ларош попадётся к ней в лапы.

– Только это не так просто, – возразила Лисса, – Гилберт ему почти отгрыз голову, а он всё равно сбежал.

Селена вскинула бровь и, наконец-то, осмотрела стоящих неподалёку драконов.

– Я вас не чувствую, – застыв, будто готовилась к броску, произнесла императрица.

– Милая, всё в порядке, – Астан взял жену за плечи.

– Позвольте представиться, – драконы поклонились и стали по очереди представляться, как сделали это получасом ранее перед Астаном.

Когда прибыли целители, Лисса уже пыталась встать, но гепард уговорил её ещё немного потерпеть и дать пластинам окончательно всё исцелить. Драконы отбыли на поиски Лароша и его подельников, туда же умчалась и вся императорская семья, оставив двух стражников.

– Я хочу домой, – Лисса поцеловала ладонь своего гепарда, нежно глядя ему в глаза.

– Ещё немного, милая. Дорога неблизкая, даже я на своей скорости не быстро добрался…

– Главное, что успел, – пантера прикрыла глаза, скрывая свои эмоции.

Она вспомнила тот ужас, который испытала, думая, что никто не защитит её от тар Гареса. Мягкие поцелуи стали покрывать её лицо, подбираясь ближе к губам.

– Никто не посмеет тебя обидеть, слышишь? Никто и никогда… – горячий шёпот что-то изменил в Лиссе.

Она выгнулась навстречу своему самцу. Он удивлённо посмотрел на пантеру, а потом втянул воздух у её кожи, попробовал её на вкус, спускаясь всё ниже.

– Гил, что ты делаешь? Я ведь не железная! – пантера чувствовала, как стал затуманиваться её разум от острого приступа желания.

Гепард тяжело дышал, ноздри его трепетали, вдыхая изменившийся аромат его самки. Оставалось только догадываться, то ли это пластины исцелили недуг, то ли оборотни уже были на верном пути, а может быть всему виной был стресс, но…

– Родная, у тебя начинается течка.

Глаза пантеры полыхнули зелёным огнём, а из груди раздалось раскатистое мурчание. Пластины были аккуратно отложены в сторону.

– Одно мгновение, – гепард поцеловал свою пару в губы и быстро помчался в теле зверя на выход из пещеры.

Там он снова обернулся, чтоб крикнуть орлам:

– К пещере не приближаться!

Глава 26

– Лисса… Моя… Моя самочка голодная…

Гепард был пьян эмоциями своей пантеры, а она бесновалась в его объятиях, стонала, рычала, выпрашивая ласки снова и снова. Оба были блестящими от пота, чувственный марафон продолжался уже долго. Несколько дней назад у Лиссы началась течка и теперь генерал Уилсон оставлял её только на короткие промежутки, в которые охотился. Конечно, далеко он не уходил, а орлы зорко следили за окрестностями, но к пещере не приближались. Было хорошо, что обоняние у них было очень средним, иначе крылатые оборотни взвыли бы как волки от концентрата феромонов в воздухе. Но было плохо, что слух у них был слишком острым, а потому не было ни единого шанса, что они не слышали крики Лиссы.

Гепард только вернулся, принеся своей паре добычу, а она встречала его, раскрыв бёдра и требуя снова и снова наполнять её семенем, что он с удовольствием проделывал. Гилберт медленно двигался, любуясь тем, как вздымалась грудь его пантеры, как по коже бежали мурашки, как из-под губы показывались клыки, а это значило, что Лисса почти не осознавала себя, отдавшись полностью инстинктам.

– Лисса, если у нас не получится целая толпа котят, я очень удивлюсь, – губы Гилберта оставляли влажную дорожку на шее и груди пары.

А пантера чертила красные дорожки на спине любимого, прижимала его к себе пятками, выгибалась и пела самые сладкие для любого самца звуки.

– Ещё… любимый мой! Да, да! Ещё! – требовала ненасытная пантера.

Когда очередной оргазм сотрясал её тело, она немного приходила в себя, выныривая из вязкого тумана похоти. Тогда она сворачивалась ласковой кошечкой под боком улыбающегося гепарда. Генерал Уилсон вспоминал, как тяжело приходилось ему те долгие двадцать лет, которые он был вынужден провести вдали от Лиссы. И как он корил судьбу, что свела их. А теперь радовался, что ему всё же досталась эта сумасшедшая хищница, потому что лучше быть точно не могло!

Оборотень, выбившись из сил, засыпал, чтоб немного восстановиться после бесконечной череды спариваний. Правда долго ему отдохнуть не давала проснувшаяся принцесса. Она начинала ласкать его ещё спящего руками, языком, губами, чтоб поскорее пробудить и в нём ответное желание, чтоб опять слиться в безумном любовном танце.

На пятый день стало немного легче, Лисса спала дольше, а гепард боялся пошевелиться, чтоб не нарушить её сон. Он был почти истощён, но бесконечно доволен. Его семя чуть ли из ушей Лиссы не лилось, просто не могло быть такого, чтоб она не понесла. Гилберт вдыхал аромат своей пары, и не мог дождаться, когда уловит первые изменившиеся нотки в этом прекрасном запахе.

На шестой день гормоны принцессы, наконец-то, почти успокоились, позволяя ей думать о чём-то кроме горячего члена Гилберта Уилсона. Лисса чувствовала, как устало тело, но рёбра никак не беспокоили, а значит, можно было возвращаться домой. Когда из пещеры появились двое обращённых в зверей оборотней, орлы слетелись к ним с разных вершин. Стражники старательно отводили глаза. Коренным жителям Асвантии брачные игры кошачьих были в диковинку, хотя сами орлы обладали довольно горячим нравом и свободными взглядами.

Но менталитет орлов и кошачьих отличался тем, что орлы не особо стеснялись выражать свои чувства при посторонних, а коты были более сдержанны в обществе. Зато, когда закрывалась дверь в спальню… между самцом и самкой почти не было никаких запретов.

Глядя на смущённые лица стражников Лисса сама чувствовала неловкость, потому что представляла, что они теперь думали о принцессе, падчерице императора…

Хищники бежали по земле, а в небе парили крылатые оборотни. Пантера то и дело удивлялась тому, что у генерала всё ещё были силы на переход, на охоту, а она часто просила остановиться для отдыха.

В очередной раз гепард обернулся в человека, ласково глядя на будущую жену. Лисса посмотрела наверх, отслеживая орлов.

– Они улетели на охоту. Оборачивайся, милая.

Гилберт уже успел соскучиться за человеческим обликом своей любимой. Обнажённая Лисса игриво прикрыла руками тело, тут же оказываясь в объятиях пары.

– Ну да, ну да, я же ничего не видел и не пробовал на вкус…

– Давай-ка сделаем небольшую передышку! – засмеялась она, уклоняясь от жарких поцелуев, – Ты разве не видишь, я и так еле ползу... Не пантера, а улитка!

– А кто кричал «Мало!», – гепард поцеловал её в щёку и отступил на шаг.

– Гормоны сделали из меня какого-то монстра! – покачала головой Лисса, усаживаясь под дерево.

Генерал с улыбкой слушал её жалобы на первую течку. Обычно это случалось у оборотниц в юности, и в более зрелом возрасте они воспринимали такую шутку природы как нечто само собой разумеющееся и могли с ней справляться. В случае с Лиссой всё было как обычно не так, как у всех. После отдыха они продолжили путь ко дворцу.

Когда оказались на месте, то первым делом стали приводить себя в порядок, потому что неделя в пещере и долгая дорога превратили их в каких-то дикарей. Потом была встреча с Эваном, с братом Лиссы Айданом и сестрой Шайлой, они волновались об экспедиции императора.

– Я сегодня же отправлюсь к ним с подкреплением, – сообщил Гилберт, немало удивляя Лиссу.

– Сегодня?!

– Да, милая, нужно поскорее покончить с этими драконами. Я и так задержался...

Глава 27

Император вернулся во дворец пару недель назад, еле притащив свою обожаемую супругу за собой. Селена, уже подзабыв свои боевые подвиги, теперь вошла в раж и никак не желала возвращаться к светской жизни.

Дома их ждала Лисса и младшие дети, а братья Артур, Киллиан и Маркус продолжили разыскивать драконов и пропавших оборотниц. Со вторыми было проще, они оставляли за собой след, либо же, их пара могла учуять направление. А вот их похитители… Иногда у Гилберта складывалось впечатление, что драконы не желали допускать расправы над своими, поэтому каждый раз как-то мешали поимке. Потом зато сообщали, что преступник уже наказан и уничтожен.

– Что-то не так, Ваше величество, – у походного костра сообщил гепард, до того, как императорская чета отбыла во дворец, – Они с нами не сотрудничают, они пытаются оградить Лароша и его подельников от нас.

– Но мы видели трупы, – задумчиво ответил Астан.

– Мы по-прежнему не знаем, на что способны ящеры, – согласилась с будущим зятем Селена, – остаётся только надеяться, что преступники на самом деле наказаны, а не притворились мёртвыми.

– Да, регенерация у них фантастическая. Так что не удивлюсь, что они потом встали и полетели дальше, – продолжил рассуждать генерал.

– И что нам делать? – нахмурился император, почесав переносицу.

– Вечер добрый! – послышался голос.

Трое оборотней вздрогнули. Больше всего бесило, что драконы передвигались совершенно бесшумно, как и тот, что приблизился к костру. Непонятно было, как долго он находился рядом и что слышал.

– Вынужден с вами не согласиться. Происходящее не радует, – ответил Астан.

На самом деле ситуация была крайне непростой. Все девушки, найденные отрядом, оказались… беременны. Внутри них зрело нечто, чего ещё не рождалось на континенте. И что теперь с этим делать, Астану предстояло решить в ближайшее время.

– Мы, если позволите, будем наблюдать за развитием детей. Это уникальное событие! – с каким-то восхищением произнёс дракон.

– Это нежелательное событие, – нахмурился Астан, – Ларош был невменяемым преступником. Этих девушек никто не спрашивал, осеменяя их.

– Мы понимаем. Могу предложить следующий вариант: мы заберём всех рождённых детей с собой.

Та случайная фраза натолкнула оборотней на определённые выводы. И, прибыв во дворец, Астан вызвал к себе сразу же Эвана. Он поделился соображениями о том, что драконы-союзники на самом деле преследуют ту же цель, что и насильники – получение новой расы. Возможно, тар Гарес был ненормальным фанатиком, а те, кто прибыл после него, более уравновешены. Но не заметить трепет и восторг, с которым драконы ожидали появление гибридов, было невозможно.

– Что нам делать с ними? – Эван имел в виду потомство.

– Полагаю, что мы ничего с ними больше сделать не сможем, кроме как воспитывать и изучать. Оборотницы в подавленном состоянии, многие пытались сбросить детёнышей, – Астану было страшно вспоминать, в каком виде находили кошек, орлиц и самок черных псов.

– Но внутри них неубиваемые драконы… – с пониманием покачал головой Эван.

– И всё же они дети, – нарушила мужской диалог Селена, – не их вина в том, что затеяли эти сумасшедшие.

Кто ещё, как не императрица, заступился бы за результат преступления Лароша и его сообщников? Астан с безграничной любовью посмотрел на жену. Большое сердце его пантеры однажды обогрело осиротевшего байстрюка её мужа. Маркус стал ей по-настоящему сыном, хоть его появление в жизни Селены сопровождалось страшными переживаниями для всей семьи.

– Ты права, милая. Но я не думаю, что стоит их помещать в обычные сиротские дома. Мы не знаем, что они могут, чем опасны. Подвергать других детей опасности не лучший вариант.

– Конечно, – кивнула Сель.

– Воспользоваться предложением драконов и отдать им детёнышей тоже нельзя, – размышлял Эван Дуглас.

– Нет, отдавать в их лапы метисов, носящих наследственность оборотней… Нет, ни в коем случае, – Селена смотрела в окно, размышляя о каждом из вариантов.

– Тогда остаётся организовать отдельный приют для них и наблюдать. При первой возможности пытаться их социализировать, чтоб не противопоставлять их нашему обществу, – заключил император, – Они должны быть за нас.

Все согласились, короткое совещание было завершено. Эван отправился в свою вотчину, где занимался вопросами безопасности империи. Императрица подошла к супругу, мягко погладив его могучее плечо. Он устал, последние недели вымотали всех. Астан погладил щёку возлюбленной, отвечая на её нежность.

– Кажется, я старею, Сель, – усмехнулся император.

– Не сказала бы, – вскинула бровь императрица.

– Когда такое было, чтоб я две ночи подряд просто спал рядом с тобой?

Пантера фыркнула, покачав головой, но тут же улыбка стала грустной, а потом вовсе сошла. Селена положила голову на грудь Астана, а он медленно гладил спину жены.

– Я волнуюсь о Лиссе. Страшно подумать, что она переживает, когда Гилберт далеко.

– Да, в этом обратная сторона такой связи, – согласился Астан, думая о том, что такое обретение пары, как было у его падчерицы и генерала, можно было пожелать разве что врагам.

Лисса только проснулась, когда мать постучалась к ней. Последние ночи бессонница вовсе измучила пантеру, и принцесса кое-как забывалась беспокойным сном только под утро.

– Как ты, дочка? – Сель поцеловала младшую пантеру в висок.

– Жду… Сейчас редко приходят письма.

– Милая, донесения тоже редко. Почту ведь привозят одновременно. Там сложная местность, поэтому… – императрица развела руками.

– Я знаю, мам. Но это трудно, – Лисса говорила искренне.

Она тяжело вздохнула и прошла мимо Селены к кувшину с водой, а императрица втянула в себя воздух и медленно повернулась к Лиссе...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю