Текст книги "Ступени великой лестницы (сборник)"
Автор книги: Жюль Габриэль Верн
Соавторы: Уильям Олден,Николай Плавильщиков
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 31 страниц)
Во встретившемся ему взгляде была такая непередаваемая красота и глубина, они были так нечеловечески чисты и прекрасны, эти синие глаза ребенка, постепенно заполнявшиеся крупными каплями детских слез, что Мамонтов медленно опустил ружье и провел дрожащей рукою по вспотевшему лбу.
Он стоял не шевелясь, пораженный каким-то столбняком, сквозь который он смутно услыхал, как внезапно, совсем рядом с ним, раздался оглушительный треск ломаемых чьей-то исполинской, дьявольски сильной рукой крепких лиан и толстых, загораживающих дорогу, ветвей деревьев. Он увидал, как ближайшие кустарники, с целым фонтаном брызг черной земли, вцепившейся в их глубокие корни, взлетели на воздух, легко вырванные этой разрушающей рукой, и как, наконец, что-то исполински, чудовищно-огромное, покрытое огненно-рыжею шерстью, выросло сбоку от него, ухватило своими неописуемых размеров лапами прижавшееся к стволу дерева существо и, неся его как пушинку, снова скрылось в темных недрах затрепетавшего и затрещавшего под его ногами леса.
Только тогда Мамонтов поднял голову.
Темнота надвигающейся ночи увеличилась настолько, что, если бы даже кто-нибудь и прятался еще в листьях дурмана, – увидать его все равно уже было нельзя.
Мамонтов устал. Он внезапно почувствовал какое-то полное безразличие ко всему, что происходило вокруг него, какое-то тупое равнодушие к ускользнувшей из рук его истине, ему хотелось спать и начинала сильно болеть голова.
Наступившая снова тишина душного тропического леса поглотила все его чувства и мысли.
Только тогда, когда совсем поредели чудовищные гиганты леса и их крючковатые лапы не так угрожающе простирались в темноте, а вдали, отражаясь в дробящихся водах ручья, засверкали огни живописно раскинувшегося лагеря, Мамонтов стал понемногу приходить в себя.
Сперва смутно, потом становясь все отчетливее и яснее, вспоминалось все только-что с ним случившееся, и вдруг в его мозгу четко оформилось сознание огромного значения, которое имело не только для него одного, профессора Мамонтова, но и для всего человечества, это приключение.
И одновременно с этим, отчасти как бы подтверждая предыдущую мысль, отчасти как бы иронизируя над ней, предстала вся постигшая его неудача, со всеми роковыми из нее вытекающими последствиями, весь ужас невозвратимости происшествия и нового достижения так близко стоявшей от него, и все же, в последнюю минуту ускользнувшей истины.
Да. Все было потеряно.
Сердце ныло мучительно и больно, с каждым новым ударом своим причиняя все новые и новые боли и углубляя все сильнее и сильнее предшествующие страдания.
Как оповестить ученых о встретившемся ему человекообразном существе?
Мамонтов невольно замедлил шаги, мучительно ломая себе голову над разрешением этого вопроса.
Конечно, ни единой минуты он не сомневался в том, что рассказу его решительно все, и сторонники и противники его теории, безоговорочно поверят, – слишком велик был научный авторитет его среди них, – но… сейчас же, неминуемо начнутся предположения, опровержения, дискуссии и т. д., и т. д., а если реальных фактов у него не окажется, то волнующий вопрос о происхождении человека – все так же останется неразрешенным и не сдвинутым со своего проклятого места ни на миллиметр.
Ведь, в конце-то концов, ему все могло просто примерещиться в лесных сумерках!
В тот же вечер профессор Мамонтов, собрав всех своих соратников, рассказал им с математической точностью и фотографическими подробностями удивительное происшествие, случившееся с ним.
Когда Мамонтов окончил свой рассказ, наступило общее, полное молчание. Казалось, никто не смел заговорить первым.
Наконец томительная тишина была прервана профессором Валлесом, желчно и злобно начавшим вытряхивать пепел из потухшей трубки.
– Удивительнейший народ эти русские! – воскликнул англичанин, стараясь не глядеть в сторону Мамонтова. – Кем бы они, в конце концов, ни были: учеными, мучениками, босяками или поэтами – все равно, все они начинают с отрицания бога в человеке, взбудораживают весь мир своими теориями, а кончают всегда, в ту минуту; когда «дело дойдет до дела», извинительным реверансом в сторону этого самого отрицаемого ими бога! Ибо, если профессор Мамонтов опускает свое ружье перед глазами зверя, то не иначе, как по причине предположения, что зверь этот божественного происхождения. Мне не может показаться не странным это дрожание рук у тех, у кого не дрожали же руки тогда, когда, ради социального опыта, им приходилось сметать с дороги жизни тысячи себе подобных людей! Прошу еще раз извинить меня. Я очень болен – это знает каждый, – и весьма возможно, что в своем болезненном раздражении и я сказал много лишнего и дерзкого.
Мамонтов поднял голову и спокойно, без всякой тени гнева или раздражения, тихо сказал:
– Мне извинять вас не за что, дорогой коллега. Я прекрасно понимаю вас. На вашем месте я поступил бы точно так же. В одном только вы не правы – я отказался стрелять не в зверя. То не был зверь. И, если хотите, я соглашусь с вами скорее в том месте вашей реплики, где вы говорите, будто я усмотрел в глазах встретившегося мне существа нечто «божественное». Да. Это было божество. Мы только по-разному понимаем значение этого слова. Встретившееся мне существо было потому «божественным», что в нем было слишком мало от человека и слишком много от самой природы. Лучше я не сумею вам этого объяснить.
Настала очередь высказаться Деронэ.
Профессор сорбоннского университета нервно рассмеялся и преувеличенно-громко воскликнул:
– Однако, дорогой товарищ, я не могу не сознаться, что с каждым днем все больше и больше обнаруживаю в вашем характере поэтические жилки какого-то еще никому неизвестного неомодернистического уклона. Поэзия – «с'est une profession, manquee par vous, je vous assure!»[61]61
Это, упущенная вами профессия, уверяю вас (фр.).
[Закрыть].
Среди собравшихся ученых был только один, хранивший глубокое молчание и исполненный безупречной сдержанности – это был маленький и щуплый человек, профессор Мозель.
Он думал. Тяжело, по-немецки, но результатом его долгого мышления, как всегда, являлась ничем непобедимая логика, аргументы, продуманные и проанализированные со всех сторон и концов.
Наконец профессор Мозель встал и, подойдя к Мамонтову, становясь чуть ли не на цыпочки, ласково положил ему руку на плечо и сказал:
– Ну-ну. Не теряйте самообладания, дорогой коллега. В жизни случающееся один раз легко может случиться и вторично. Ничего нет невероятного в том, если я предположу, что вам удастся еще раз повстречаться с этим самым или с подобным этому существом. И тогда вы исправите вашу ошибку. Я вас отлично понимаю. Стрелять было тяжело. А может быть даже и невозможно. Не печальтесь и не считайте себя грешником перед наукой. Выше голову и… разрешите же, наконец, мне поскорее подойти к радио-аппаратам и оповестить весь мир о… о своем поражении, кажется… Не так ли?
Мамонтов отрицательно покачал головой.
– О, нет! – сказал он с горечью в голосе. – Победителем все еще остаетесь вы. Но клянусь вам всем, чем только может поклясться человек, что, начиная уже с завтрашнего утра и до последних минут нашего пребывания здесь, на Суматре, я всеми своими силами постараюсь снова поймать ускользнувший из моих рук и потонувший во мраке леса ослепительный луч Истины. Теперь я уже наверняка знаю, что он существует, и существует именно там, где я и предполагал его найти. Я не устану искать его до тех самых пор, пока не исправлю своей непростительной вины перед вами всеми.
– И в этих ваших поисках самым преданным, самым верным союзником буду я! – воскликнул все время до сих пор хранивший молчание Ван-ден-Вайден, протягивая Мамонтову руку.
– Very well! – не то иронически, не то сконфуженно процедил сквозь желтые зубы профессор Валлес, засовывая себе градусник под мышку и глядя куда-то в сторону. – Я боюсь только, как бы наша научная работа не приняла несколько нежелательного уклона приключенчества и романтики…
Профессор Валлес замолчал, не закончив своей фразы.
Его глаза в это время встретились со строгим взглядом, шедшим из устремленных на него в упор прищуренных глаз профессора Мозеля.
Прошло еще пять недель в тяжелом однообразии и утомительных работах всех участников научной экспедиции, не принесших миру ничего сенсационного или сколько-нибудь нового.
Однако научный материал был собран в таком огромном количестве, что уже в настоящее время возникала необходимость нескольких лет работы, чтобы как следует разобраться в нем.
Все это время Мамонтов, как и обещал, не переставал ни минуты искать «потерянную истину», как окрестили повстречавшееся ему живое существо иронизирующие над ним ученые.
Но… все его поиски ни к чему не приводили.
Как ни обшаривал он, совместно с Ван-ден-Вайденом, окрестные леса, часто забывая самую элементарную предосторожность и героически пренебрегая опасностями, решительно никаких следов человекообразных существ отыскать он не мог.
Даже Мозель одно время принял участие в этих поисках, но повредил себе ногу и с тех пор решил предоставить обоим друзьям совершать свои прогулки самим.
Мамонтов терялся в мучительных догадках, не разрешимых даже знатоком этих мест, старым охотником Ван-ден-Вайденом.
Дело в том, что пропали не только следы таинственного существа, но, чем глубже им удавалось проникать в самую гущу тропических зарослей, тем все реже и реже можно было обнаружить присутствие какого то ни было живого существа – будто кто-то непонятной властью вымел отсюда все живое, объявив весь лес своею собственностью.
Вскоре опасения Мамонтова подтвердились.
Однажды в полдень Мамонтов с Ван-ден-Вайденом набрели в самой чаще леса на внезапно открывшийся перед их глазами довольно значительной вышины лесной холм.
Спиральною лентой, вдоль всего склона этого холма, проложенная между почти вплотную друг с другом сросшимися деревьями, извивалась совершенно отчетливо запущенная тропинка, когда-то видимо хорошо утрамбованная, а теперь успевшая уже кое-где зарасти пышным зубчато-веерным папоротником.
С несомненностью можно было сказать, что по этой тропинке уже многие годы не ступала нога ни зверя, ни человека, но Мамонтов с Ван-ден-Вайденом все же привели свои ружья в боевую готовность перед тем, как решиться начать по ней свой подъем на вершину таинственного холма.
Минуя на своем пути бесспорно рукою человека глубоко вырытые ямы, в которых Ван-ден-Вайден безошибочно определил заброшенные, страшные волчьи ямы лесных жителей, затруднявшие проход к и без того недоступной вершине, обнаруживая то тут, то там хитроумно запрятанные капканы, которые в настоящее время все были уже полуразрушены и приведены в негодность, – Мамонтов с Ван-ден-Вайденом достигли наконец вершины холма.
Когда они вышли из-за последнего ряда деревьев, им представилась замечательная, но жуткая картина.
Вся вершина холма представляла собою небольшое плато, занятое деревней лесных жителей.
Но деревня была пуста. В последний раз это заброшенное логовище первобытных людей видело человека по меньшей мере лет пять-шесть назад. Печальный вид деревни говорил об этом с достаточной точностью.
Центральная площадь деревни, представлявшая собою правильный круг, по окружности которого были построены хижины из хвороста и листьев, связанных друг с другом цепкими лианами, давно заросла могучими всходами сорной травы. Жалкие логовища, некогда укрывавшие в себе живых людей, хотя и диких, но все же не лишенных своих полузвериных эмоций, рождавшихся, живших, любивших, ненавидевших и умиравших, совершенно сгнили и с провалившимися крышами покосились набок. Все было пусто и заброшено.
Обитатели этой деревни покидали свою родину, видимо, весьма поспешно и неожиданно.
На давно потухших угольях стояли грубые глиняные горшки, в которых лежали кости. Видимо, когда пришлось бежать, было обеденное время и в горшках варился обед.
В одной из более сохранившихся хижин, куда, затыкая нос и задыхаясь от вони разложения, царившей в ней, зашли Мамонтов и Ван-ден-Вайден, – было обнаружено брошенное оружие: доисторические каменные топоры и каменные, остро отточенные стрелы.
В другой лачуге Мамонтов отыскал грубое каменное изображение бога, и его радости не было конца, когда он обнаружил, что этот бог необычайно ясно, для такой грубой работы, высечен двуполым.
– Вот видите, – сказал он заинтересовавшемуся его находкой Ван-ден-Вайдену, осторожно и нежно укладывая каменного божка в свой охотничий мешок, – даже эти дикари имеют представление о моем Homo divinus'e. Уверяю вас, что эта находка – частичное подтверждение моей теории. Нет дыма без огня. Дикари несомненно взяли своего бога из жизни. Они-то ведь все однополы, а фантазия у них развита чрезвычайно слабо.
Однако все было бы хорошо, если бы не отвратительный вид мертвых и прокопченных голов, утыканных на кольях почти перед каждой хижиной, черных, сморщенных, страшных, но все же довольно точно сохранивших черты своих лиц.
– Тут, может быть, мы отыщем и голову мистера Уоллэса, – начал снова Мамонтов, но вдруг насупился и, резко оборвав, замолчал.
Он вдруг сообразил, почему это Ван-ден-Вайден с таким жадным любопытством вглядывается в каждую мертвую голову, подолгу поворачивая ее во все стороны.
– Пойдемте скорее отсюда, – сказал он, беря Ван-ден-Вайдена под руку.
Они стали спускаться вниз.
– Такую крепость, будь она в руках десяти современных солдат, я думаю, сто тысяч лесных жителей не смогли бы взять, – сказал Ван-ден-Вайден.
– Да, вероятно, – задумчиво и почти не расслышав последней фразы своего приятеля ответил Мамонтов. – Однако меня это чересчур начинает, кажется, интересовать: куда это они, все эти дьяволы, делись?
– О, если б я мог ответить вам на тот вопрос! Куда, а главное – зачем? К сожалению, нам остается лишь признать, что их нет. Да не только их – никого больше нет в этих лесах.
Ван-ден-Вайден был прав.
Действительно, никого уже в этих лесах больше не оставалось.
Он был пуст теперь, – этот таинственный и непроходимый лес, в который раньше нельзя было забраться так далеко, как это сделали Мамонтов и Ван-ден-Вайден, умудрившиеся безнаказанно побывать там, где еще ни разу не ступала нога белого человека.
Он был жутко пуст и молчалив.
Пестрели набухшие влагою листья деревьев, тысячелетия простоявших на одном и том же месте, совершенно скрывавших небеса мощными кронами, с которых, как обезьяньи хвосты, свисали цепкие лапы лиан и корни самой фантастической формы, которые сплошь и рядом смешно вырастали даже из листьев этих причудливых гигантов.
Тяжелые испарения черной жирной земли делали окружающий воздух почти невозможным для дыхания, заставляя мечтать об открытых просторах и свободных пространствах.
Но Мамонтов, казалось, не замечал всего этого и, оставаясь совершенно равнодушным к окружавшей его обстановке, начал проявлять признаки такой необычайной рассеянности и задумчивости, что невольно обратил на себя внимание своего друга и спутника.
Было очевидным, что в нашем ученом произошел с некоторого времени какой-то сложный перелом, заставивший его углубиться в самого себя, перелом, который сам Мамонтов не пытался даже скрыть от окружающих.
По мере приближения назначенного дня отъезда, до наступления которого оставалось всего лишь шесть недель, настроение среди ученых становилось все лучше и лучше, бодрость духа росла, и в этом смысле Мамонтов был значительно разгружен от своей неблагодарной работы главы всей экспедиции.
Наступило время, когда можно было быть больше предоставленным самому себе и не обращаться уже столь бесцеремонно со своею искренностью, как это приходилось делать Мамонтову все это последнее время.
Конечно, не было в том сомнения – Мамонтов чрезмерно переутомился и устал. Но… помимо усталости, что-то новое появилось во всем облике ученого, и все это отлично видели.
Может быть разочарование? Или зависть?
Марти приобретал все большую и большую известность в Европе, и приходящие от него вести говорили об удивительнейших открытиях его, благодаря которым с каждым днем все богаче и пышнее развертывался новый мир, таинственно погребенный в меловых отложениях Сиака и Кампара.
В Европе не сомневались, что первая группа экспедиции, под руководством профессора Марта, далеко опередила по полученным результатам вторую, главою которой являлся профессор Мамонтов.
Как передать изумление ученых, внезапно убедившихся в том, что Мамонтов бросил свои поиски и целыми днями не выходит из своей палатки, то валяясь на кровати, то присаживаясь к письменному столу?
Кроме Ван-ден-Вайдена, Мамонтов никого не допускал к себе.
Но старик был при нем почти безотлучно.
Ван-ден-Вайден шепотом, с холодным удивлением передавал ученым, переставшим понимать что бы то ни было в происходящем с Мамонтовым, что русский профессор, кажется, совершенно отказался от своих поисков и целый день проводит в самой пустой болтовне, главным образом, с настойчивостью не совсем нормального человека детально расспрашивая об истории исчезновения его дочери, Лилиан, о ее характере и внешнем облике и даже о погибшем англичанине мистере Стефене Уоллэсе. Его почему-то стали интересовать самые пустяшные эпизоды всего этого дела. Например, он не поскупился потратить два часа времени только для того, чтобы с географической точностью определить место последней стоянки мистера Уоллэса, а также и маршрут, который должен был быть совершен несчастным англичанином.
– Он производит впечатление чересчур переутомившегося человека и ему необходим – это мое глубокое убеждение – продолжительный покой и отдых, – каждый раз заканчивал свой рассказ обступавшим его со всех сторон ученым старый охотник, беспомощно и как бы извиняясь за своего друга, разводя руками и глубоко вздыхая.
Через несколько дней Мамонтов озадачил всех еще больше.
Рано утром он вышел из своей палатки и направился к палатке Ван-ден-Вайдена. Войдя к нему и застав его еще в постели, он, вместо приветствия, задал довольно странный и неожиданный вопрос:
– Скажите, милый друг, – спросил он, – как вам кажется, мистер Уоллэс вел какой-нибудь дневник или нет?
Убедившись, что Ван-ден-Вайден ничего по этому поводу не знает, Мамонтов отправился к профессору Валлесу и, застав англичанина за бритьем, тяжело сел на его неубранную еще постель и, глядя, как острое лезвие бритвы с характерным скрежетом скользит вдоль щек бреющегося, снова забывая предварительно поздороваться, задал своему английскому коллеге вопрос, благодаря которому оторопевший Валлес чуть-чуть не порезал подбородок.
– Скажите, дорогой профессор, у англичан принято вести дневники?
Профессор Валлес поправил скользнувшую в руке бритву и, искоса в зеркало глядя на Мамонтова, ответил:
– Oh, yes! Все наши институтки этим занимаются.
– А агенты Скотлэнд-Ярда?
– Виноват?
– Агенты Скотлэнд-Ярда, я спрашиваю, ведут ли они дневники?
– Может быть. Если влюблены.
– А если нет?
Профессору Валлесу показалось, что противоречить русскому ученому в настоящую минуту не надо, и потому он, хотя и очень неохотно и сквозь зубы, а все же ответил:
– Я полагаю, что никто им не может запретить заниматься этим идиот… э… э… этим делом, я хотел сказать.
– Это также мое мнение, – как-то криво улыбнулся Мамонтов и задумчиво добавил: – Во всяком случае, человек, не поленившийся высечь на твердой как сталь скале свое имя, только для того, очевидно, чтобы потомство знало, что он побывал в тех местах, несомненно, ради того же потомства, обязательно должен письменно запечатлеть все крупнейшие события своей жизни, иначе – вести дневник.
Профессор Валлес кончил бриться и сосредоточенно мыл в серебряном стаканчике бритвенную кисточку.
– Н-да! – воскликнул про себя профессор Валлес и сделал перед своим лбом какой-то неопределенный жест рукой, шевеля своими длинными пальцами, когда профессор Мамонтов оставил его одного.
Один Мозель, как всегда впрочем, был не согласен с общим, все более и более укреплявшимся, мнением ученых относительно Мамонтова.
И вдруг – Мамонтов исчез!
Профессор Мозель нашел на письменном столе исчезнувшего ученого письмо, адресованное на его имя, в котором Мамонтов просил простить ему таинственность его поступка, обещая вернуться не позже чем через две недели.
«Впрочем, если это не удастся мне, – оканчивал Мамонтов свое письмо, – то покорнейше прошу не отказать простить меня и в этом случае, так как поступок, совершаемый мною, продиктован мне исключительно одною любовью и преданностью науке. А не вернуться к сроку я могу только по причине моей смерти. Все остающиеся после меня бумаги прошу, в случае моей гибели, передать Академии Наук в Ленинграде». Далее следовали приветствия и подпись.
* * *
Мамонтов, снова пробравшийся к Буйволовой расселине и стремительно направившийся к западу от нее, следовал приблизительному маршруту мистера Уоллэса, каковой, по предположению Ван-ден-Вайдена, должен был быть выбран англичанином.
Да. Десять лет тому назад шел по этому самому пути этот странный английский сыщик, почему-то начавший свои поиски именно с этих мест.
Но если Уоллэсу было трудно продвигаться вперед вследствие того, что лес кишмя кишел дикими зверями и страшными лесными жителями, то Мамонтову теперь, когда все обитатели этого леса куда-то таинственно исчезли – не составляло почти никакого труда прокладывать себе дорогу в дремучих зарослях.
Правда, очень часто приходилось действовать топором и пилой, а один раз даже взорвать динамитом совершенно непроходимую стену вросших друг в друга деревьев и кустарников, карабкаться на деревья, изранить себя, рвать одежду, – но все это было такими пустяками по сравнению с тем, что пришлось, вероятно, некогда пережить мистеру Уоллэсу!
Наконец, к концу третьих суток, питаясь захваченными с собою консервами, ночуя в огромных дуплах тысячелетних гигантов, измученный, усталый, окровавленный и грязный, Мамонтов вышел на довольно широкую лесную поляну, на которой росли сочные ягоды земляники, в совершенно сухой и ароматной траве, колеблемой казавшимся после лесной духоты свежим и чистым ветерком. По краю полянки протекал быстрый и пенящийся ручей, и первым делом Мамонтова было жадно прильнуть запекшимися губами к чистым и светлым струям воды. С наслаждением втягивал Мамонтов в себя почти холодную освежающую воду, стараясь погрузить в нее как можно глубже свое воспаленное лицо.
Так он стоял на коленях, не будучи в силах оторваться от божественной влаги.
Воды ручья были настолько светлы и чисты, что дно было видно совершенно ясно и отчетливо со всеми многочисленными камешками, выстилающими его, и разнообразными раковинами.
Удивительной формы камешек привлек внимание Мамонтова. Засучив рукава, он энергично погрузил свои руки по локоть в холодные воды ручья. Но вместо камешка, совершенно неожиданно, пальцы Мамонтова коснулись края какого-то острого предмета. Отрывая толстый слой желтого песка, он извлек со дна блестящий, алюминиевый, плоский ящик, величиною в небольшую тетрадь, на котором стояла выгравированная надпись, буквы которой он успел уже разобрать под волнообразной струей… на ней было написано:
«Дневник Стефана Уоллэса».
Ровно через десять дней после своего исчезновения Мамонтов снова появился в покинутом им лагере, казавшемся уже не случайной стоянкой, а родным домом.
Душевное равновесие ученого перед уходом было настолько неопределенным и пошатнувшимся, что все участники экспедиции за время его отсутствия единогласно постановили встретить беглеца, если он только вернется, как ни в чем не бывало, будто отсутствия его даже и не заметил никто, не докучая ему любопытными вопросами, взглядами, а тем более насмешками или иронией.