Текст книги "Гиблая слобода"
Автор книги: Жан-Пьер Шаброль
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)
– Лучше бы ты обратился в профсоюз.
– Я думал об этом. Но… в общем… ведь мне главное узнать, какие у меня права, ну, в общем, что в законах сказано, понимаешь? Здесь у них есгь всякие книги…
Полэн медленно, с силой потирает руки, как обычно, когда собирается взяться за плуг.
– И потом, понимаешь, – говорит он, – Эсперандье не станет ругаться, если я схожу в мэрию.
И добавляет, поднимая голову и глядя на Мориса:
– Ведь это уж было бы ни на что не похоже!
* * *
Милу только и думал, только и говорил, что о своем посещении Марио Мануэло. Жако пытался делиться с ним новостями: он ждет ответа от Ситроена, но это может затянуться, и он опасается, что в металлопромышленности ему не найти работы, особенно теперь, когда закрывается столько авиационных заводов… Но Милу неизменно возвращался к своему рассказу: подумать только, он теперь знаком с Марио Мануэло! В квартире у Мануэло, трудно даже поверить, белые, ну совсем белые телефоны!.. Милу добавлял все новые подробности, подкрепляя их словечком «знаешь», расписывал, приукрашивал.
– Может, ты продвинул бы Ритона теперь, когда ты познакомился с Мануэло, – предложил ему Жако.
Милу смутился, но отказать все же не хватило духу.
Ребята любили собираться у Виктора. Обстановка у него была довольно убогая, да и удобств никаких, но зато они чувствовали себя как дома в этой пристройке, которая никому другому, кроме Виктора, не принадлежала.
Жако, Ритон, Милу, Морис сидели у Виктора в комнате, прямо на кровати, двое с одного края, трое с другого, и разговаривали, не глядя друг на друга.
Ритон закашлялся.
– Здесь можно сдохнуть от холода, – проговорил он, кончив кашлять.
Приятели сочувственно поддакнули.
– Я встретил Полэна в мэрии, – сказал Морис. – Он уже папаша. У него дочка родилась.
– Бедняга! – вздохнул Жако.
– Надо бы ему чем‑нибудь помочь… – предложил Милу.
– Сдается мне, Полэну не сладко жить у Эсперандье, – продолжал Морис.
Ритон вновь затрясся от кашля.
– Здесь можно сдохнуть от холода! – вздохнул Морис. – Надо бы немного поразмяться.
Но ребята продолжали сидеть. Они приподнимались, распрямляли плечи, затем снова опускали голову и замирали, погружаясь в созерцание собственных ботинок.
– Ну, здесь вовсе не так плохо! – поспешил заверить хозяин квартиры Виктор.
– Ты все еще ничего не нашел, Жако? – спросил Милу, просто так, для разговора.
Жако отрицательно покачал головой.
– Вчера один субъект хотел нанять меня, чтобы развозить товары на велосипеде. Разве такая работа по мне? Ведь я учился, кончил школу заводского ученичества. Я токарь по металлу. Но ему наплевать на токарей по металлу. Всем наплевать на токарей по металлу.
– Жизнь – дурацкая штука, – подтвердил Морис.
И все снова погрузились в молчание, по временам вздрагивая от холода.
Милу задумчиво царапал по полу носком ботинка. Виктор вытащил из кармана измятую бумагу, свернул сигарету и пустил по рукам пачку табаку. Морис подышал на руки, согревая их дыханием, потом засунул в. карманы куртки. Жако, зацепившись каблуком за железную перекладину кровати, обхватил руками колено и прижался к нему лбом.
– Я как раз сочиняю песенку, – заговорил Ритон. – Но она еЩе не готова. Вот послушайте мотив.
Он принялся насвистывать.
– Здорово, – похвалил Жако, чтобы ободрить приятеля. – Ну, а какие слова? – спросил Морис.
– Я еще не кончил, – извиняющимся голосом проговорил Ритон. – Что‑то вроде этого…
Он тихонько запел:
Руки мне даны в наследство
И два крепких кулака,
И лихая голова.
У тебя это есть,
У него это есть,
И немало нас здесь,
У кого это есть.
– Вот здорово! – заявил Жако с искренним восхищением.
– Но ведь рифмы нет! – возразил Морис.
– Знаю, – грустно сознался Ритон. – Я пробовал подбирать рифмы, но как только я их нахожу, смысл получается совсем не тот.
Он стал напевать вполголоса:
Руки мне даны в наследство,
Достоянье мое с детства,
И мозги к ним для соседства…
– Вот видишь?
– Ты прав, – поддержал его Жако.
– А что это такое, «достояние»? – спросил Виктор. Ритон задумался.
– Ну, это трудно объяснить: то, на что ты имеешь право.
– Пособие?
– Да, что‑то в этом роде, только в более крупном масштабе.
Ребята закивали с понимающим видом.
– А дальше говорится, – продолжал Ритон, – что никому не нужны ни мои дзе руки, ни голова и я не знаю, куда с ними деться, а потом идут такие вот строчки:
Я не просился
На этот свет…
– Здорово, – горячо одобрил Жако.
– Только не умею я все это выразить. Надо было бы сказать так… словом, надо было бы сказать так, как я это чувствую. А мне никак не удается
– Песенки у тебя просто мировые, – ласково заметил Милу, нажимая пальцем на кончик собственного носа, как на кнопку звонка.
Все одобрительно загудели.
Жако многозначительно толкнул Милу локтем в бок.
– Ритон, тебе нужно бы продвинуть свои песенки.
– Как это продвинуть, Жако?
Жако вновь подтолкнул Милу.
– Милу знаком с Марио Мануэло.
– Да?..
– Он был у него.
– Я знаю, где он живет, знаешь…
Милу ерзал на кровати, но Жако закусил удила:
– Ты должен переписать свои песенки начисто в тетрадь, а потом Милу отнесет их Марио Мануэло. Я уверен, что он возьмется их спеть, и это тебя сразу выдвинет, да и денег принесет немало… во г буде1 здорово!
Среди наступившего молчания Ритон отчеканил:
– Меня это не интересует.
Ребята смотрели на него, пораженные.
– Так значит, – воскликнул Жако, – тебе больше нравится всю жизнь марать бумагу в Отделе социальной безопасности за двадцать тысяч франков в месяц!
И Жако с возмущением повернулся к остальным:
– Это что‑то новенькое, факт!
Милу прибавил холодно:
– Достаточно Марио Мануэло спеть по радио какую-нибудь песенку, и ее начнут передавать изо дня в день несколько месяцев подряд.
И, выдержав паузу, заявил.
– Ведь это не кто‑нибудь – Марио Мануэло.'
Все наблюдали за Ритоном. Он сказал просто:
– Мануэло поет всякий вздор.
И так как Виктор, Жако, Морис и Милу продолжали смотреть на него в изумлении, Ритон пояснил:
– Моих песенок Мануэло никогда не получит. Они еще не совсем готовы, но в них и теперь есть смысл, и я не дам их кому попало. Даже когда они будут совсем закончены и отделаны. Особенно тогда.
Он помолчал немного и, чтобы пресечь всякие споры, заявил:
– Мануэло погубил бы мои песенки.
И встал.
Тогда все поняли, что Ритон настоящий человек.
Выходя из комнаты, Жако шепнул на ухо Милу:
– Надо все же что‑нибудь сделать для него через Мануэло.
Милу подмигнул в ответ. Потом, обращаясь костальным, в сотый раз стал рассказывать:
– Это просто поразительно. В квартире у Мануэло – прямо поверить трудно! – телефоны совсем белые. А ковры вот такой толщины… но телефоны! Можно подумать, что они из нуги, знаешь…
Перед бистро мамаши Мани стоял на тротуаре мотоцикл БСА в двести пятьдесят кубиков.
– Спорим, я прокачусь на нем, – вызывающе сказал Виктор.
– Струсишь! – недоверчиво заявил Жако.
Виктор вскочил на мотоцикл и нажал педаль. Мотор затарахтел, и, переведя машину на третью скорость, парень помчался по мостовой Гиблой слободы. Морис, Ритон, Милу и Жако смотрели ему вслед и видели, как он исчез за поворотом. Мамаша Жоли вскрикнула и поспешно открыла окно, а ее шавка, взобравшись на плечо хозяйки, лаем собирала народ. Уже открывались и другие окна…
Ребята только тогда успокоились, когда после долгого ожидания увидели наконец Виктора. Он летел, как вихрь, отпустив руль, с поднятыми вверх руками, и орал во всю глотку, проносясь под окнами пораженных жителей Гиблой слободы.
* * *
Аппетит у Лулу становился все хуже, и что бы он ни съел, у него тотчас же поднималась рвота. Врач приходил теперь очень часто. Он предполагал у мальчика коклюш. Мать не в силах была смотреть, как малыш тает у нее на глазах. В этот вечер врач прописал Лулу уколы. После его ухода семья грустно села за стол.
– Со всеми этими заботами я прямо с ног сбилась, – вздохнула мать, – суп‑то совсем остыл. Придется ждать, пока я его разогрею.
– А уколы, кто же будет их… – спросил Амбруаз.
– Сестра милосердия. Будет приходить каждый день. Двести франков за укол, да еще ампулы надо купить. Две тысячи четыреста франков коробка, а в ней шесть штук… Да, болеть – это роскошь.
Жако сидел, понурившись, над пустой тарелкой. Потом нерешительно проговорил:
– Я ходил сегодня по четырем адресам. Ничего не поделаешь…
– Я вовсе не для того говорю, – отрезала мать, – В конце концов ты что‑нибудь найдешь. Сейчас, конечно, очень некстати вышло… Вот и все.
– Даже получить адреса нелегко. А когда приходишь наниматься, как они тебя встречают, как с тобой разговаривают! Иной раз трудно бывает сдержаться. Нет, в металлической промышленности устроиться невозможно.
Амбруаз развернул салфетку, повязал ее вокруг шеи и, опустив голову, заговорил:
– У нас на стройке одного парня взяли на военную службу. Если бы ты пошел туда… (он нерешительно помедлил) вместе со мной. Конечно, если бы захотел… – И поспешил добавить: —Ясное дело, пока… пока не найдешь места на заподе, ясное дело!
Амбруаз никогда не заканчивал начатых фраз, да, впрочем, и не чувствовал в этом никакой необходимости. Он считал, что люди, поступающие иначе, всегда говорят лишнее.
Мать вскрикнула, открыв дверцу буфета:
– Совсем позабыла купить сыру. У меня сейчас так голова забита…
– Давай я сбегаю к мамаше Мани, – предложил Жако, вскочив с места.
– Ну что ж, сходи. Купи камамберу.
Жако весело бросился к двери.
– Только поскорее, я наливаю тебе суп, – крикнула ему вдогонку мать, когда он с шумом захлопнул за собой сломанную дверь.
* Не *
– Добрый вечер, мадам Мани, добрый вечер, Жако. Камамберу, пожалуйста!
– Привет, мадам Мани, привет Бэбэ. Камамберу, пожалуйста!
Жако улыбнулся. Бэбэ пожала плечами. Они вошли почти одновременно.
Ледяной ветер с воем проносился по главной улице Гиблой слободы. Стеклянная крыша бистро – оно же бакалейная лавка – содрогалась под его порывами, и тем, кто входил с улицы, нужно было обеими руками удерживать дэерь.
И Бэбэ и Жако задавали себе один и тот же вопрос: кто из них выйдет первым?
Вдруг дверь с шумом отворилась под нетерпеливым напором ветра, и в помещение вбежал Раймон Мартен. С трудом переводя дух, он крикнул мамаше Мани:
– Скорее позвоните доктору, пусть немедленно придет к мадам Леони, ей плохо, скорее…
Он исчез в темноте, прикрыв за собой дверь, но она тут же с шумом снова распахнулась. Бэбэ и Жако со свертками сыра в руках бросились в черный проем вслед за Мартеном.
Когда они пришли в мансарду мадам Леони, Мартен уже стоял у изголовья кровати. Он выпустил маленькую морщинистую ручку старушки, но тут же взял ее опять, осторожно спрятал под одеяло и машинально подоткнул его. Удивленно взглянув на Бэбэ и Жако, он прошептал:
– Она умерла.
Юноша и девушка отвели глаза от утонувшего в подушке крошечного личика. Ложась в постель, мадам Леони натянула на себя одеяло до самого подбородка. Надела белый шерстяной чепец. Глаза были закрыты, и на губах застыло какое‑то подобие улыбки. Только и осталось от старушки это маленькое личико, утопавшее в белой постели. Ни Жако, ни Бэбэ не могли смотреть на него, потому что теперь они знали: это лицо покойницы.
В мансарде было тесно, почти всю ее занимала высокая деревянная кровать, похожая на крестьянскую. В течение долгих лет комнатку украшали с педантичным старанием. Всюду лежали старинные календари. Этажерка и камин были уставлены всевозможными безделушками, вся ценность которых заключалась в связанных с ними воспоминаниях: выгравированный на дереве вид Ниццы, градусник в форме Эйфелевой башни, ракушка – память о Лионесюр – Мер, два блестящих елочных шара, два осколка снаряда времен войны 1914 года, чернильница в виде ладьи, фотографии в овальных рамках, два фарфоровых подсвечника, вышитая дорожка, пепельница с рекламой коньяка, коробка-сундучок из‑под печенья, фаянсовая бонбоньерка, два «морских гребешка», ваза с искусственными фруктами, две разрисованные тарелки, какой‑то раскрашенный корень, рабочая корзинка, оклеенная внутри коленкором, черная сумочка из искусственного жемчуга… Нигде ни пылинки, каждая вещь блестела. На подоконнике стоял горшок с каким‑то растением. Выцветшие заштопанные занавески были недавно выстираны. Все находилось в полном порядке. Прежде чем лечь в постел. ь, мадам Леони повернула к себе обе фотографии в овальных рамках, положила на круглый столик потрепанный бумажник и открыла паспорт на нужной странице. Тут же лежали рядком все ключи: два одинаковых ключа от входной двери, ключ от шкафа, ключ от шкатулки. На единственном стуле висела чистая, аккуратно сложенная простыня.
Все находилось в полном порядке.
– У нее не было семьи? – спросил Мартен приглушенным голосом, которым обыкновенно говорят, когда в комнате лежит покойник.
– Не думаю, – прошептал Жако.
Он растерянно смотрел на коробку с камамбером, затем внезапно спрятал ее за спину.
– Значит, у нее не было никого, кроме нас, – заключил Мартен.
Вошли мадам Валевская, мадам Лампен и мсье Жибон.
Бэбэ и Жако медленно спустились по лестнице. На одной ступеньке Бэбэ споткнулась. Жако взял ее под руку и больше уже не отпускал.
Они шагали без цели по Гиблой слободе. Налетавший порывами ветер трепал их волосы. Они прошли перед дверью Жако, но не остановились. Свет фонарей, пляшущих на стальной проволоке, играл с их слившейся тенью. Они прошли перед дверью Бэбэ, но даже не задержались. Когда они миновали улицу Сороки – Воровки, Жако чуть крепче сжал руку Бэбэ. Ветер без устали хлестал их по лицу. Гиблая слобода осталась позади. Они прошли, даже не заметив этого, мимо бистро мамаши Мани. Шли все дальше и дальше, медленно, упрямо, словно хотели побороть ветер. Грузовик с грохотом обогнал их. Они следили взглядом за его желтыми и красными огнями, подскакивающими на неровной мостовой, до тех пор, пока мрак ночи не поглотил эти светящиеся точки.
– Там Шартр. Там, далеко… – прошептал Жако, чтобы нарушить молчание.
– А после Шартра? – спросила Бэбэ.
– После? Орлеан, – ответил Жако, чьи познания в географии были несколько туманны.
– А после Орлеана?
– После? Центральный массив, Ле Пюи…
– А после Ле Пюи?
– После? После… Ним, Монпелье, Марсель.
– А после Марселя?
– Море. – И он повторил со вздохом: —Море!
– А после?
– После моря?.. Страны и опять страны, где жарко. Круглый год жарко.
– А после жарких стран?
– Моря и потом холодные страны, опять моря и потом жаркие страны.
Они остановились и повернулись друг к другу.
Лица их были едва видны в темноте, а когда проезжал грузовик с зажженными фарами, глаза на несколько секунд совсем переставали что‑либо различать. Жако обнял Бэбэ. Она положила голову ему на плечо, тогда он наклонился к ней и поцеловал. Совсем рядом прогрохотал грузовик, пятнадцатитонка. Шофер крикнул им из окна кабины:
– Эй, влюбленные!
Жако отодвинулся от девушки.
– Что это он сказал? – спросил парень удивленно.
Бэбэ засмеялась тихо и нежно. Они пошли дальше. Но теперь уже все время разговаривали.
– Ты не всегда хорошо поступаешь со мной, Жако.
Он обнял девушку за плечи и прижал ее голову к своей.
– Ведь у тебя есть велосипед? – спросил Жако, чтобы переменить разговор. Он знал, что у Бэбэ был велосипед. – Мы могли бы покататься с тобой в воскресенье, поехать к Дампьеру. Мне говорили там есть шикарные уголки.
– Почему ты так обращаешься со мной, Жако? Хочешь похвастать перед товарищами, показать, какой ты герой?
Он слегка отстранился от Бэбэ и проговорил со смешком:
– Что поделаешь, не умею ухаживать! Такой уж у меня характер! И если ты…
– Вот видишь, видишь!
На этот раз она сама прижала его к себе. Он пробормотал что‑то вроде: «Да я и сам не знаю!» Они поцеловались. Теперь время от времени они останавливались, чтобы поцеловаться. Ночь уводила дорогу куда‑то в бесконечность, и ветер, меняя направление, подгонял их.
– Ты такой, я знаю, – улыбаясь, сказала Бэбэ. – Но, знаешь, ты мне нравишься таким, Жако.
Они опять остановились. Их шатало от счастья.
– Я тоже не всегда хорошо поступала с тобой, – призналась Бэбэ.
И, помолчав немного, добавила:
– Чувства тут ни при чем, просто меня беспокоило будущее. У нас ничего нет. Ни положения, ни денег, ни квартиры.
– Что ж такого! Мы ведь молоды, – не задумываясь ответил Жако.
Он остановился, взял девушку за плечи.
– Все дело в том, что ты меня не любила.
– Глупый, какой же ты глупый!
И она бросилась к нему в объятия.
– К тому же теперь у меня есть работа.
– Вот здорово! А какая работа?
– На строительстве. Знаешь, на Новостройке.
– А!..
Они двинулись дальше, но долго хранили молчание. Вдруг Жако расхохотался.
– Чему это ты? – спросила Бэбэ.
– Я подумал: ведь у тебя дома, да и у меня тоже все ждут камамбера.
Они поцеловались. Ветер ласково кружил вокруг них, а Гиблая слобода лежала далеко позади.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
БЕЗДОМНЫЙ ПЕС
Это был шелудивый пес: опущенные уши, слезящиеся глаза, отвислая нижняя губа, вылезшая местами шерсть. Сколько пинков получил он за свою жизнь! И не сосчитаешь. Поэтому хвост его был всегда поджат под самое брюхо, бока запали, задние лапы подгибались, а зад тут же опускался, когда спины касалось даже легкое дуновение ветерка. Пес обычно жался к самым стенам, не то желая спрятаться, не то почесаться. Все его тело было покрыто рубцами. Каждый день появлялась новая рана, как доказательство того, что борьба за существование никогда не прекращается. Блох и клещей у него не было и в помине: паразиты не могли выдержать жизни, которую он вел. Кожа на ребрах была так сильно натянута, что казалось, пес проглотил моток проволоки. Из‑за сурового режима питания живот у него давно исчез, и зад соединялся с грудной клеткой лишь выступающим спинным хребтом. Какой‑то неожиданный удар повредил псу переднюю лапу, и он сильно прихрамывал, что, однако, нисколько не снижало той изумительной скорости, с которой он пускался наутек. Он вечно дрожал мелкой дрожью от страха, холода, а может, и оттого, что тело его стало слишком легким и сотрясалось при каждом ударе сердца. Один только кончик носа, черный и блестящий, как кусочек угля, нахально свидетельствовал о несокрушимом здоровье. Пес всегда был начеку и часто с беспокойством озирался по сторонам, точно затравленный зверь.
Приближаться к мясным лавкам ему было воспрещено, возле помоек его ждал удар дубинки, а шоферы, казалось, поклялись раздавить его. При виде шелудивого пса суки с пронзительным визгом убегали прочь, а кобели собирались стаей, чтобы вместе напасть на чужака.
У пса вошло в привычку являться на стройку в обеденный перерыв. Он застывал шагах в шести от рабочих, загипнотизированный запахом, шедшим от их котелков. Рабочие окрестили его Ланьелем в честь главы правительства.
Жако посмотрел направо, налево, поднял глаза к неправдоподобно синему небу, но всюду взгляд его встречал взгляд собаки. Он подцепил вилкой сосиску, плававшую в чечевице, отрезал от нее кусок и бросил вместе с веревочкой Ланьелю. Прицелу не хватало точности. Сосиска должна была упасть метрах в трех левее Ланьеля, но она так и не успела коснуться земли, а пес только разок громко щелкнул зубами. Он даже не стал жевать, словно паст ь его по – прежнему была пустой, и опять устремил глаза на Жако. Парень проглотил наконец ложку чечевицы, посмотрел исподлобья на своих товарищей, сидевших, как и он, на корточках у стены, и взгляд его снова упал на пса. Жако отрезал кусок хлеба, насадил его на нож, обмакнул в чечевицу и бросил Ланьелю. На этот раз прицел оказался более точным. Псу пришлось лишь немного вытянуть свою длинную шею, и он опять застыл на месте, вперив в Жако взгляд, способный смутить душевный покой человека. Парень, потеряв терпение, низко нагнулся над своим котелком и поспешил доесть сосиску. Покончив с чечевицей, он нарвал травы и наскоро обтер дно алюминиевого котелка; завинтил крышку, спрятал котелок в сумку и вытащил оттуда бутылку красного вина и банан. Поднес горлышко ко рту, сделал несколько глотков, посмотрел, сколько осталось вина на дне, и протянул бутылку Клоду.
Потом очистил банан. Уписывая его, он сказал Клоду:
– Ну и стройка!
Клод считал, что работы здесь хватит по крайней мере года на два. Два года! За это время Жако будет призван в армию и успеет вернуться с военной службы… Виктор и тот расхваливал архитектуру воздвигаемого здания, а Рири Удон поддакивал ему, полузакрыв глаза и сонно качая головой. Пятнадцать этажей возвышались над ними, ослепительно белые, сверкая новизной. Огромный подъемный кран со стрелой, повернутой к фасаду, напоминал виселицу перед казнью. Клод угостил Жако сигаретой, и тот поздравил его с красивым кожаным портсигаром, украшенным фигурой боксера. Это был подарок Жанны. Оба зарабатывали себе на жизнь – Клод на строительстве, Жанна за пишущей машинкой, – еще бы им не делать друг другу подарков…
Виктор протянул зажигалку. Жако не пришлось даже заслонять огонек рукой: не было ни малейшего ветерка. Пригревало солнце, редкое в это время года. Жаль было упускать драгоценные минуты и не понежиться в его лучах. Столовая помещалась в деревянном бараке при входе на строительство, но парни предпочли расположиться на воздухе, у подножия первого строящегося здания.
Они уселись прямо на землю и выпрямили затекшие ноги. Потягивались, кряхтя от удовольствия, и добросовестно дымили сигаретами – серые клубы подымались в небо и тоже становились голубыми.
– Ты видел мотоцикл того субъекта, что приезжал утром?
– Кто это, Виктор?
– Не знаю. Учетчик, кажется. У него был «харлей – дэвидсон». Что за машина! Семь лошадиных сил, сто сорок кубиков!
– А вот мне бы хотелось иметь мотоцикл «веспа», – вздохнул Жако.
Вдали на колокольне пробило час. Парни решились наконец подняться. Взглянув в направлении столовой, они заметили, что рабочие еще не выходили оттуда. Силач Клод Берже объяснил, заикаясь, что после обеда у них, видно, было «проф – проф – профсоюзное собрание» и что ребятам тоже следовало бы на него пойти, а вот никто об этом даже не вспомнил.
– Подумаешь… обойдутся и без нас! – отрезал Жако.
Впрочем, рабочие начали уже выходить из барака и направлялись к строящемуся зданию.
Впереди шел длинный Шарбен. Когда он поравнялся с Жако, тот насмешливо хмыкнул, но главарь Шанклозона не соблаговолил поднять брошенную ему перчатку, он лишь пробормотал мимоходом, что ежели парни из Гиблой слободы любят драку, то им скоро представится подходящий случай. Жако попросил его объяснить, что он, собственно, желает этим сказать, но длинный Шарбен сухо ответил, что, когда работаешь на строительстве, следует все‑таки бывать на профсоюзных собраниях, и, не обращая больше внимания на Жако, стал взбираться по дощатому настилу, заменявшему парадную лестницу.
Рабочие шли за ним, оживленно разговаривая. Амбруаз остановился. Он хотел было положить руку на плечо Жако, но тот еле заметно отстранился.
– Ну как, Жако, нравится тебе на…?
– Ничего, но я предпочел бы работать наверху! – ответил Жако, мотнув головой по направлению к вершине здания.
– Потерпи, это придет… надо начинать с…
Амбруаз Леру сделал гримасу, которая должна была заменить конец фразы, и зашагал вслед за остальными рабочими по деревянным мосткам.
– Хоть бы спросил у него, о чем говорили на собрании, – пробормотал, зевая, Рири.
– Не к чему! – пренебрежительно бросил Жако и отправился на свое рабочее место.
Клод задумчиво последовал за ним.
– Амбруаз все же твой от – от – отец, – заметил он тихо.
Жако остановился как вкопанный и, посмотрев блестящими глазами на Клода, отчеканил:
– Нет, он мне не отец!
Клод не стал требовать объяснений.
Жако работал у дороги в первом цехе по заготовке сборных элементов.
Строительство, или иначе Новостройка, напоминало целый городок. Машины, проезжая мимо, замедляли ход, а из окон поезда пассажиры показывали друг другу Новостройку и отмечали, насколько подвинулось строительство первого здания. Затем прибавляли со вздохом: «Во, т бы мне с семьей такую квартирку!» Другие успокаивали себя: «Настоящие казармы!»
Четыре дома в пятнадцать этажей каждый. Около двухсот квартир. В первом здании было в это время уже закончено тринадцать этажей, во втором – только один. У двух остальных был лишь заложен фундамент. Глядя на первое почти готовое здание, нетрудно было себе представить, какой будет общий вид у четырех огромных параллелепипедов, торчащих, как дольмены, среди пустыря, на котором уже работали бульдозеры, планируя участки для будущей рощи, детских парков и новых дорог. Каждый этаж был разделен на квадраты: широкие оконные проемы чередовались с простенками сборной стены.
Барак – столовая находился на придорожной насыпи, метрах в пятидесяти от первого здания. Там же помещались раздевалка и маленькая комнатка профсоюзной организации. Дальше тянулся вдоль дороги длинный цех, в котором замешивали бетон и изготовляли отдельные элементы здания. К цеху прилепился застекленный чуланчик, служивший кабинетом начальнику строительства, а в дни получки превращавшийся в кассу. В третьем и последнем цехе визжали ленточные и циркульные пилы. Это было царство столяров, занятых изготовлением опалубочных форм.
Жако приготовлял бетон в первом цехе. Затем он накладывал его лопатой в тачку и подвозил к рабочему, который загружал смесь в форму. Включался электрический вибратор, форма начинала дрожать с оглушительным треском и останавливалась лишь тогда, когда бетон был уплотнен. Ему давали затвердеть, после чего форму раскрывали, а полученное таким путем бетонное изделие клали в штабель вместе с другими сборными элементами.
Выгрузив тачку, Жако выпрямился. Он положил руки на бедра, отвел локти назад и несколько раз согнул и разогнул спину.
– Тяжело, а? Особенно… без… приз… ки…
– А? Что?
Из‑за вибратора, трещавшего, как пулемет, разговаривать было трудно. Бетонщик проревел, заглушая шум мотора:
– Я говорю, тяжело бывает без привычки!
– Ничего!.. Обой…ся!
Жако провел двумя пальцами по усам. Почувствовал, как под волосками перекатываются крошечные песчинки. То же самое он ощущал под мышками, между пальцами, а когда закрывал глаза – ив уголках век. Стоило вздохнуть всей грудью, и во рту появлялся привкус цемента. Мельчайшая белая или серая пыль проникала во все поры. Бетон смешивался с кровью Жако, становился неотделимой частью его существа. По мере того как росла груда сборных элементов, в нем самом тоже как бы создавался железобетонный костяк, и с каждым днем движения парня становились все медлительнее, все тяжелее. Но в то же время увереннее.
– Кто это?
– А?
– Что это за человек?
– Ла Суре, профсоюзный делегат.
К ним навстречу шел высокий, худой, слегка сутулый мужчина в рабочем костюме. Он бросал внимательные взгляды по сторонам, ко всему приглядываясь. Правая рука была засунута в карман, а левой он держал свернутую трубочкой школьную тетрадь. У делегата были круглые черные глазки, блестящие и живые, но невольно приковывал к себе внимание его длинный, тонкий, треугольной формы нос и полоска темных усиков под ним. Жако напрасно старался отвести глаза от носа Аа Сурса.
– Как… дела… ребята?
– Ни… го.
Бетонщик нагнулся и повернул рукоятку. Вибратор икнул, дыхание его замедлилось, и, трижды всхлипнув, он захлебнулся.
– Здесь не жарко. По этим цехам сквозняки так и разгуливают. Что скажешь, Ла Суре? Что новенького? Как дела с Акционерным обществом?
– Пока ничего.
Ла Суре уселся на штабеле досок. Он подсунул под себя руки, поболтал ногами, внимательно посмотрел на свои башмаки, затем поднял глаза на рабочих. Жако с бетонщиком стояли против него, уперев руки в бока. Трое мужчин помолчали, удовлетворенно поглядывая друг на друга.
– Ну как, Фландрен, доволен ты своим новым помощником?
– Да, что ж, – сказал бетонщик, опустив руки, которые вяло повисли вдоль тела. – Из него, пожалуй, толк выйдет…
– А ты, паренек, доволен? Как тебя величают‑то?
– Леру Жак.
– Так как же, Жак, привыкаешь?
– Да, только…
Жако замолчал. Привычным жестом он тер большим пальцем левой руки место, где когда‑то был указательный палец.
– Что только? – спросил Ла Суре с улыбкой, от которой его усики полезли вверх к внушительному носу.
Теперь Жако стал тереть свой шрам указательным пальцем.
– Только я предпочел бы работать наверху.
Он показал на тринадцатый этаж строящегося здания и стал тереть шрам уже средним пальцем, слегка усмехаясь и ожидая иронической улыбки Ла Сурса. Но тот не засмеялся, напротив, лицо его стало серьезным.
Делегат мечтательно взглянул на новое здание и опять поболтал ногами. Потом тихо сказал:
– Ты прав. Самое прекрасное в работе строителя– это когда чувствуешь, как дом растет у тебя под ногами, подпирает тебя снизу. И чем больше гнешь спину, тем выше поднимаешься в небо.
Теперь Жако и Фландрен прислонились спиной к умолкнувшему вибратору. Все трое смотрели на здание внимательно и вместе с тем точно со стороны. Как туристы.
– А здорово получается! – заявил Ла Суре, словно разговаривая сам с собой.
– Шикарно, – подтвердил Жако. – Факт!
– А сколько таких домов нам надо построить, – заметил Фландрен.
– Домов хватило бы с лихвой. Каждый мог бы получить приличную квартирку. Надо только побольше денег тратить на металл для строительства и поменьше на металл для пушек.
– Черт возьми… – выругался Фландрен.
Ла Суре стал объяснять Жако:
– У нас на строительной площадке применяется новый метод. Колонны, стеновые блоки, в общем все элементы сборные. Подъемный кран устанавливается внутри здания в том месте лестничной клетки, где будут размещены счетчики и распределительные установки газа, электричества и воды. По мере того как здание растет, поднимается и кран при помощи лебедки. Дом растет, как на дрожжах, а работа получается, пожалуй, еще качественнее…
Ла Суре спрыгнул с груды досок и отряхнул сзади брюки.
– И подумать только, что, может, даже этот дом не будет закончен. – Он неожиданно повернулся к Жако: – Кстати, парень, почему ты не был на профсоюзном собрании? Ты что же, не состоишь в профсоюзе?
– Как же, состою. Но мы с ребятами сели обедать на солнышке. И совсем позабыли о собрании…
– Жаль.
Ла Суре пожал им руки. Фландрен потянулся было к рубильнику, но тут же отдернул руку и крикнул:
– Эй, Ла Суре! Позабыл тебе сказать: что‑то не ладится в кожухе вибратора. За день весь изгваздаешься в растворе!
– Ладно, я скажу Бурвилю.
Ударом каблука по рукоятке Фландрен включил электрический мотор.
– А о чем говорили на профсоюзном собрании, Фландрен?
– А? Что ты сказал?
– Ничего! Ну и паяльник у делегата на физиономии!
* * *
В этот вечер Жако получил заработную плату за первую неделю. Новенькие бумажки шуршали в его испачканных цементом пальцах. Он сложил две бумажки по пять тысяч франков и спрятал их в одно из отделений бумажника. А тысячу триста сунул в другое отделение – себе на расходы. Опустил мелочь в карман брюк и с удовлетворением похлопал себя по груди. Руки у него распухли. Ладони затвердели. В кожу въелась белая пыль. Жако перекинул сумку через плечо и догнал приятелей. Все вместе они весело направились к станции.